At the A1 level, you are just starting to learn about emotions and actions. The verb 'avergonzar' might be a bit difficult because it has a stem change (o to ue) and a special spelling rule. However, you can start by learning the noun 'vergüenza' (shame/embarrassment). You will often hear people say 'Me da vergüenza' when they feel shy or embarrassed. Think of it like saying 'It gives me shame'. At this stage, just focus on recognizing the word and knowing it has something to do with feeling red in the face or shy. Don't worry too much about conjugating it yet, but remember that 'avergonzar' means 'to make someone feel shy or ashamed'. It is a word you might use when talking about your family or friends in very simple sentences. For example, 'Mi hermano me avergüenza' (My brother embarrasses me). This is a good way to start using the word in a simple subject-verb-object structure. You should also be careful not to confuse it with 'embarazada', which means pregnant!
At the A2 level, you are building your vocabulary of common verbs and everyday situations. 'Avergonzar' is a useful verb for describing social interactions. You should start to learn the present tense conjugation: 'yo avergüenzo', 'tú avergüenzas', 'él avergüenza'. Notice the 'ue' and the dots on the 'u'. This is important for your pronunciation! You can use this verb to talk about things that make you feel uncomfortable in social settings. For instance, you can describe how your parents might embarrass you in front of your friends. You are also learning more about the past tense. Remember that in the 'yo' form of the preterite, the 'z' changes to a 'c': 'avergoncé'. This is a rule for all verbs ending in -zar. At A2, you can also start using the adjective 'avergonzado' (ashamed) to describe how you feel: 'Estoy avergonzado por mi error'. This is a very common way to express the feeling. You are moving beyond just 'me da vergüenza' and starting to use the verb and its related forms more actively in your speaking and writing.
At the B1 level, you are expected to handle more complex emotions and grammatical structures. 'Avergonzar' is a perfect B1 word because it often triggers the subjunctive mood. When you say 'Me avergüenza que...' (It shames/embarrasses me that...), the following verb must be in the subjunctive. For example: 'Me avergüenza que la gente tire basura en la calle'. This shows you can express opinions and feelings about social issues. You should also master the reflexive form 'avergonzarse de'. This is how you say 'to be ashamed of' something. 'Me avergüenzo de lo que dije ayer'. Notice the preposition 'de'—it's essential! At this level, you should also be able to distinguish between 'avergonzar' and similar words like 'abochornar' or 'dar pena'. You are starting to understand the nuances of Spanish social culture, where avoiding shame (vergüenza) is an important part of interpersonal relationships. You can use 'avergonzar' to discuss more abstract topics, like the reputation of a company or a political scandal, not just personal social blunders.
At the B2 level, you should be using 'avergonzar' with confidence in a wide variety of contexts. You understand that it can be used both for light social embarrassment and for deeper moral shame. You are comfortable with all the irregular forms, including the stem changes in the present and the orthographic changes in the past. You can use the verb in complex sentences, such as 'No quería que mis acciones terminaran por avergonzar a toda mi familia'. You also understand the passive voice usage, which is common in formal writing and news: 'El delincuente fue avergonzado ante las cámaras'. At B2, you should also be aware of regional variations, such as how 'dar pena' is used in Mexico vs. Spain. You can use the word 'vergonzoso' (shameful) as an adjective to describe situations: 'Es vergonzoso que todavía no haya una solución'. Your ability to use 'avergonzar' and its derivatives allows you to participate in debates about ethics, society, and personal behavior with a high degree of precision and emotional intelligence.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic and cultural nuances of 'avergonzar'. You can use it to create specific rhetorical effects in your writing. For instance, you might use it in a literary sense to describe a character's internal struggle with honor and social standing. You are also familiar with related idioms and more sophisticated synonyms like 'abochornar', 'deshonrar', or 'estigmatizar'. You understand the historical and cultural weight of 'la vergüenza' in Spanish society and can discuss how the act of 'avergonzar' functions as a social control mechanism. Your usage of the subjunctive with 'avergonzar' is flawless, and you can navigate complex sentence structures like 'Si no fuera por su intervención, el escándalo habría acabado por avergonzar irremediablemente a la corona'. You can also detect subtle differences in tone—for example, when 'avergonzar' is used ironically or sarcastically in a conversation. Your vocabulary is rich enough that you can choose 'avergonzar' over simpler terms to convey a specific level of formality or emotional gravity.
At the C2 level, you use 'avergonzar' with the same ease and subtlety as a highly educated native speaker. You are aware of the word's etymology (from 'vergüenza', which comes from the Latin 'verecundia') and how its meaning has evolved over time. You can use the verb in the most formal academic or legal contexts, as well as in the most informal slang-heavy conversations, adjusting your tone perfectly. You might explore the philosophical implications of 'avergonzar' in an essay, comparing it to concepts like 'guilt' or 'humiliation' in other cultures. You are also a master of the diaeresis and other orthographic details, never making a spelling error even in the most obscure tenses. You can use the verb in complex literary structures, such as 'Su sola presencia bastaba para avergonzar a quienes, en su ausencia, se habían jactado de su propia valentía'. At this level, 'avergonzar' is not just a word in your vocabulary; it is a tool you use with precision to navigate the finest nuances of human emotion and social dynamics in the Spanish language.

avergonzar در ۳۰ ثانیه

  • Avergonzar is a Spanish verb meaning to shame or embarrass someone.
  • It is a stem-changing verb (o -> ue) in the present tense.
  • The reflexive form 'avergonzarse de' means 'to be ashamed of'.
  • It often triggers the subjunctive mood in phrases like 'Me avergüenza que...'.

The Spanish verb avergonzar is a powerful and emotive word that translates primarily to 'to shame' or 'to embarrass' in English. At its core, it describes the action of causing someone to feel a lack of dignity, a sense of guilt, or social discomfort due to their actions, appearance, or circumstances. While in English we often distinguish between 'shame' (a deep internal feeling of being flawed) and 'embarrassment' (a lighter, situational social awkwardness), avergonzar frequently bridges both concepts depending on the gravity of the situation. It is a transitive verb, meaning it requires an object—you embarrass someone or something. When you want to say 'to feel ashamed,' you must use the reflexive form, avergonzarse. This distinction is crucial for learners to master early on.

Social Context
In Hispanic cultures, the concept of public image and family honor (el qué dirán) is traditionally significant. Therefore, avergonzar carries a weight that can sometimes feel heavier than its English counterparts. To embarrass one's family is a serious matter.

No quiero avergonzar a mis padres con mi comportamiento en la fiesta.

The verb is also a stem-changer, which adds a layer of grammatical complexity. In the present indicative, the 'o' changes to 'ue' in all forms except 'nosotros' and 'vosotros' (avergüenzo, avergüenzas, avergüenza, avergonzamos, avergonzáis, avergüenzan). Notice the diaeresis (the two dots) over the 'u' in the stem-changed forms. This is essential to maintain the 'w' sound of the 'u' before the 'e'; without it, the 'gu' would be hard like in 'guitarra'. This phonetic detail is a common stumbling block for intermediate students.

Emotional Range
The word can range from the trivial (a parent singing loudly in public) to the profound (a politician's corruption shaming a nation). It is frequently used in political discourse to criticize opponents' actions as 'shameful' (vergonzoso).

Sus mentiras terminaron por avergonzar a toda la institución.

In literature and media, avergonzar is often linked to the 'pundonor' (point of honor). It is the mechanism of social correction. When someone is 'avergonzado' (shamed), they are expected to retreat or rectify their behavior. This makes the verb central to understanding interpersonal dynamics in Spanish-speaking societies. Whether it's a child being scolded or a public figure facing a scandal, the act of avergonzar serves as a boundary-setting tool. It is also worth noting that in some regions, particularly in the Southern Cone, words like 'dar vergüenza' or 'dar pena' (especially in Mexico) might be used more frequently in casual conversation to express the same idea, but avergonzar remains the standard, more formal verb for the action itself.

Grammar Hint
Remember the spelling change in the preterite: 'avergoncé' (the 'z' changes to 'c' before 'e'). This is a standard orthographic rule in Spanish to keep the soft 's' sound.

Ayer avergoncé a mi hermano sin querer delante de sus amigos.

Finally, consider the nuances of intensity. While 'avergonzar' is the general term, 'humillar' (to humiliate) is much stronger and implies a deliberate attempt to destroy someone's dignity. On the other hand, 'abochornar' often implies a physical reaction, like blushing from heat or embarrassment. Knowing these shades of meaning will help you choose the right word for the right level of 'redness' in your cheeks.

No es necesario avergonzar a nadie para dar una lección.

¿Te gusta avergonzar a la gente en público?

Using avergonzar correctly requires understanding its role as a transitive verb. In its most basic form, the structure is: [Subject] + [Verb] + [Direct Object]. For example, 'Sus palabras me avergonzaron' (His words shamed/embarrassed me). Here, 'sus palabras' is the subject causing the shame, and 'me' is the object receiving it. This structure is very similar to the English 'to embarrass someone'. However, Spanish learners must be careful with the reflexive usage, which is arguably more common in daily speech to describe one's own feelings.

Transitive Usage
When you are the cause of someone else's embarrassment. 'Mi perro me avergonzó en el parque' (My dog embarrassed me in the park).

El profesor no quiso avergonzar al alumno por su error.

One of the most important advanced uses of avergonzar involves the subjunctive mood. When you use the verb in a phrase like 'Me avergüenza que...', you are expressing a feeling about an action, which triggers the subjunctive in the following clause. For example: 'Me avergüenza que mi país no haga nada' (It shames me that my country does nothing). Notice how 'haga' is in the subjunctive. This is a classic B1/B2 level grammar point that separates intermediate speakers from advanced ones.

Reflexive Usage (Avergonzarse)
Used to say you feel ashamed *of* something. Requires the preposition 'de'. 'Me avergüenzo de mi pasado' (I am ashamed of my past).

No tienes por qué avergonzarte de tus cicatrices.

In the preterite (past tense), the verb is regular except for the first person singular ('yo'). Because the verb ends in '-zar', the 'z' must change to a 'c' before an 'e' to maintain the correct pronunciation. So, 'I embarrassed' is 'Yo avergoncé'. If you wrote 'avergonzé', it would be orthographically incorrect in Spanish. This rule applies to all verbs ending in -zar (like *empezar* or *almorzar*).

Passive Voice
Common in news reports. 'El ministro fue avergonzado públicamente' (The minister was publicly shamed).

Esas fotos podrían avergonzar a cualquiera.

Finally, consider the usage of the gerund 'avergonzando' and the participle 'avergonzado'. The participle is frequently used as an adjective: 'Estoy avergonzado' (I am ashamed/embarrassed). This is a state of being. The gerund is used for ongoing actions: 'Me estás avergonzando' (You are embarrassing me right now). Mastering these different forms allows you to describe a wide range of social and emotional scenarios with precision.

¿Por qué intentas avergonzar a tu hermana delante de sus amigos?

Su falta de ética termina por avergonzar a toda la profesión médica.

You will encounter avergonzar in a variety of real-world settings, from the high drama of a Spanish soap opera (telenovela) to the serious tone of a political debate. In daily life, however, you'll often hear it in familial contexts. Parents might use it when a child misbehaves in public: '¡Me estás avergonzando!' (You're embarrassing me!). It's a word that carries social weight, often used to enforce norms and expectations within a community or family unit.

The Telenovela Effect
In dramas, characters often use this word during climactic confrontations. '¡Me avergüenzas como hijo!' (You shame me as a son!) is a classic line that highlights the deep connection between personal behavior and family honor.

La prensa no dejó de avergonzar al candidato tras el escándalo.

In professional settings, avergonzar might appear in discussions about ethics or company reputation. A manager might say that a salesperson's dishonest tactics 'avergüenzan a la empresa'. Here, the word moves beyond personal feelings and into the realm of brand and corporate identity. It's also a staple in news headlines, especially when reporting on social injustices or political corruption. Headlines like 'Un informe que avergüenza al gobierno' (A report that shames the government) are common in Spanish-language media across the globe.

News & Media
Journalists use 'avergonzar' to describe actions that are socially unacceptable. It is a tool for moral commentary in reporting.

Esas cifras de pobreza deberían avergonzar a cualquier sociedad moderna.

Social media has also given new life to this verb. With the rise of 'cancel culture' and public call-outs, avergonzar (often in the form of 'shaming' in English) is frequently discussed. You might see comments like 'No hay que avergonzar a la gente por su cuerpo' (We shouldn't body-shame people). The verb adapts to modern social movements, proving its versatility in describing the complexities of human interaction in the digital age.

Me dolió que intentaras avergonzarme en el grupo de WhatsApp.

Lastly, in educational settings, teachers use it to talk about bullying and respect. A school counselor might give a talk about how 'avergonzar a los compañeros' (shaming classmates) is a form of harassment. Thus, from the playground to the parliament, avergonzar is a key word for navigating the moral and social landscape of the Spanish-speaking world. It is a word that demands attention and usually signals that a boundary of respect or decency has been crossed.

¿No te cansas de avergonzar a todo el que piensa diferente?

Su intención no era avergonzar, sino simplemente corregir un dato.

One of the most persistent mistakes English speakers make with avergonzar is the 'False Friend' trap. Because 'embarrassed' sounds vaguely like 'embarazada', many beginners say 'Estoy embarazada' when they mean 'I am embarrassed'. This is a classic error, as 'embarazada' means 'pregnant'. To avoid this, you must learn to use avergonzado (the adjective) or avergonzarse (the reflexive verb). Remember: 'avergonzar' is the action of causing shame; it is not a direct translation of the English word 'embarrass' in every grammatical context.

The 'Embarazada' Trap
Never say 'Estoy embarazada' unless you are expecting a baby. Use 'Estoy avergonzado/a' or 'Me da vergüenza'.

Si dices 'estoy embarazada' en lugar de 'estoy avergonzada', ¡te avergonzarás de verdad!

Another common error is forgetting the stem change (o -> ue). Many students say 'avergonzo' instead of 'avergüenzo'. This 'o' to 'ue' change is a hallmark of many Spanish verbs, and avergonzar follows this pattern in the present tense. Furthermore, the diaeresis (the two dots over the 'u') is often omitted in writing. Without those dots, the 'u' would be silent, and the pronunciation would change entirely. In 'avergüenzo', the 'ü' tells you to pronounce the 'w' sound: /a-ber-GWEN-zo/.

Orthographic Errors
Forgetting the diaeresis (ü) or the z-to-c change in the preterite (avergoncé) are frequent spelling mistakes.

Yo avergoncé (correct) vs Yo avergonzé (incorrect).

Misusing the reflexive vs. non-reflexive forms is the third major pitfall. If you say 'Me avergüenzo a mi amigo,' you are saying 'I shame myself to my friend,' which makes little sense. You should say 'Avergüenzo a mi amigo' (I shame my friend) or 'Me avergüenzo de mi amigo' (I am ashamed of my friend). The preposition 'de' is mandatory when using the reflexive form to indicate the source of the shame. Forgetting this 'de' is a very common B1-level error.

No debes avergonzarte de hablar con acento.

Finally, learners sometimes use 'avergonzar' when they really mean 'humillar'. While related, 'humillar' is much more aggressive. If you tell someone 'Me avergonzaste,' it might mean they made a social blunder. If you say 'Me humillaste,' you are accusing them of a much deeper, more malicious attack on your character. Choosing the wrong intensity can lead to misunderstandings in sensitive emotional conversations.

A veces, los padres pueden avergonzar a sus hijos sin darse cuenta.

Es un error avergonzar al personal frente a los clientes.

Spanish has a rich vocabulary for social emotions, and avergonzar is just one of several tools. Depending on the intensity and the physical reaction, you might choose a different verb. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to describe social situations with much greater precision. Let's look at the most common alternatives and how they differ from our main word.

Abochornar
This word comes from 'bochorno' (stifling heat). It implies a physical feeling of heat or blushing that accompanies embarrassment. It's often used for social gaffes that make you 'turn red'.
Humillar
Much stronger than 'avergonzar'. It implies a loss of dignity and often a power imbalance. You humiliate someone to make them feel small or inferior.
Apenar
In Mexico and parts of Central America, this is the go-to word for 'to embarrass'. In Spain, it more commonly means 'to make sad'. Be aware of this regional difference!

Su comportamiento en la boda nos abochornó a todos.

Another common way to express this idea is using the noun 'vergüenza' with the verbs 'dar' or 'sentir'. 'Me da vergüenza' (It gives me shame) is probably the most common way to say 'I'm embarrassed' in casual conversation. It feels slightly less heavy than 'Me avergüenzo'. Similarly, 'pasar vergüenza' means 'to go through a shameful/embarrassing situation'. These idiomatic uses of the noun are essential for conversational fluency.

Avergonzar vs. Humillar
Avergonzar is about the social/internal feeling of shame. Humillar is about the external action of belittling someone.

No es lo mismo avergonzar a un niño que humillarlo.

Finally, consider the word 'deshonrar' (to dishonor). This is much more formal and usually relates to family or national reputation. While avergonzar can be used for small things, 'deshonrar' is reserved for serious moral failings. By comparing these words, we see that avergonzar sits in the middle of the spectrum—more serious than a simple 'pena', but less devastating than a 'humillación' or 'deshonra'.

Ese escándalo financiero podría avergonzar a todo el sector bancario.

Me gustaría saber qué pretendes al avergonzarme así.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word is a cognate of the English word 'revere' (from Latin 'revereri'). So, 'shame' and 'reverence' share a common linguistic ancestor related to looking at someone with awe or fear.

راهنمای تلفظ

UK /a.βeɾ.ɣon.ˈθaɾ/
US /a.βeɾ.ɣon.ˈsaɾ/
The stress is on the last syllable: a-ver-gon-ZAR.
هم‌قافیه با
almorzar empezar lanzar cruzar avanzar trazar gozar cazar
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be softer, closer to 'b').
  • Forgetting the diaeresis in stem-changed forms (avergüenzo).
  • Pronouncing the 'g' too hard like in 'go' (it should be soft /ɣ/ between vowels).
  • Missing the stress on the final syllable of the infinitive.
  • Mispronouncing the 'ue' dipthong in 'avergüenzo'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize if you know 'vergüenza', but spelling can be tricky.

نوشتن 4/5

Difficult due to the stem change (o-ue), the diaeresis (ü), and the z-c change.

صحبت کردن 4/5

Requires remembering the 'ue' sound and using the reflexive 'se' correctly.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with other 'a-' verbs.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

vergüenza sentir dar persona mal

بعداً یاد بگیرید

humillar abochornar deshonrar pudor timidez

پیشرفته

verecundia pusilanimidad estigmatización oprobio

گرامر لازم

Stem-changing verbs (o -> ue)

avergonzar -> avergüenzo

Orthographic change z -> c before e

avergonzar -> avergoncé

Use of diaeresis (ü)

avergüenza (to keep the 'w' sound)

Reflexive verbs with prepositions

avergonzarse de algo

Subjunctive with verbs of emotion

Me avergüenza que + subjuntivo

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Mi mamá me avergüenza.

My mom embarrasses me.

Present tense, 'o' changes to 'ue'.

2

¿Te avergüenzo yo?

Do I embarrass you?

Interrogative sentence with direct object 'te'.

3

No quiero avergonzar a mi amigo.

I don't want to embarrass my friend.

Infinitive after 'querer'.

4

Él avergüenza a su familia.

He shames his family.

Third person singular present.

5

Tú me avergüenzas mucho.

You embarrass me a lot.

Subject 'tú' with direct object 'me'.

6

Ellos avergüenzan al profesor.

They embarrass the teacher.

Third person plural present.

7

Ella no quiere avergonzar a nadie.

She doesn't want to embarrass anyone.

Negative sentence with infinitive.

8

Mi perro me avergüenza en la calle.

My dog embarrasses me in the street.

Present tense with direct object.

1

Ayer avergoncé a mi hermana.

Yesterday I embarrassed my sister.

Preterite 'yo' form: 'z' changes to 'c'.

2

Él me avergonzó delante de todos.

He embarrassed me in front of everyone.

Preterite third person singular.

3

¿Por qué me avergüenzas siempre?

Why do you always embarrass me?

Adverb 'siempre' with present tense.

4

Nosotros no avergonzamos a nuestros padres.

We don't shame our parents.

Present tense 'nosotros' (no stem change).

5

Ella se avergonzó de su error.

She felt ashamed of her error.

Reflexive preterite with 'de'.

6

Me avergoncé mucho ayer.

I felt very ashamed yesterday.

Reflexive preterite 'yo' form.

7

Tus palabras pueden avergonzar a la gente.

Your words can shame people.

Modal verb 'pueden' + infinitive.

8

No me avergüences más, por favor.

Don't embarrass me anymore, please.

Negative imperative (subjunctive form).

1

Me avergüenza que no sepas la verdad.

It shames me that you don't know the truth.

Trigger: 'Me avergüenza que' + Subjunctive 'sepas'.

2

No tienes por qué avergonzarte de nada.

You have no reason to be ashamed of anything.

Reflexive infinitive 'avergonzarte' + 'de'.

3

Su actitud avergüenza a toda la comunidad.

His attitude shames the whole community.

Collective noun 'comunidad' as direct object.

4

Me avergoncé de no haber ayudado antes.

I felt ashamed for not having helped sooner.

Reflexive + 'de' + compound infinitive.

5

Espero que no me avergüences en la reunión.

I hope you don't embarrass me in the meeting.

Trigger: 'Espero que' + Subjunctive 'avergüences'.

6

Se avergonzaron de su comportamiento infantil.

They were ashamed of their childish behavior.

Reflexive preterite plural.

7

Me avergüenza que mi país sea tan desigual.

It shames me that my country is so unequal.

Trigger: 'Me avergüenza que' + Subjunctive 'sea'.

8

Intentó avergonzarlo, pero no lo consiguió.

He tried to shame him, but he didn't succeed.

Infinitive with direct object 'lo'.

1

El escándalo terminó por avergonzar al gobierno.

The scandal ended up shaming the government.

Periphrasis 'terminar por' + infinitive.

2

No me avergüenzo de mis orígenes humildes.

I am not ashamed of my humble origins.

Reflexive present + 'de'.

3

Me avergüenza que hayamos llegado a este punto.

It shames me that we have reached this point.

Trigger: 'Me avergüenza que' + Perfect Subjunctive.

4

Fue avergonzado públicamente por sus mentiras.

He was publicly shamed for his lies.

Passive voice 'fue avergonzado'.

5

Si sigues así, vas a avergonzar a toda la familia.

If you keep going like this, you're going to shame the whole family.

Future construction 'ir a' + infinitive.

6

Me avergonzaría mucho si perdiera el empleo.

I would be very ashamed if I lost my job.

Conditional 'avergonzaría' + 'si' + Imperfect Subjunctive.

7

Su falta de ética avergüenza a la profesión.

His lack of ethics shames the profession.

Abstract subject causing shame.

8

No deberías avergonzar a los demás para sentirte mejor.

You shouldn't shame others to feel better about yourself.

Modal 'deberías' + infinitive.

1

Avergonzar al prójimo es una falta de caridad.

Shaming one's neighbor is a lack of charity.

Infinitive used as a noun/subject.

2

Me avergüenza que todavía persistan tales prejuicios.

It shames me that such prejudices still persist.

Trigger: 'Me avergüenza que' + Subjunctive 'persistan'.

3

Se avergonzó profundamente al descubrir la traición.

He felt deeply ashamed upon discovering the betrayal.

Reflexive preterite + adverb 'profundamente'.

4

No pretendo avergonzarte, solo quiero que entiendas.

I don't intend to shame you, I just want you to understand.

Verb 'pretender' + infinitive.

5

La empresa fue avergonzada por su gestión ambiental.

The company was shamed for its environmental management.

Passive voice with agent 'por'.

6

Me avergüenzo de haber guardado silencio tanto tiempo.

I am ashamed of having kept silent for so long.

Reflexive + 'de' + compound infinitive.

7

Sus actos avergonzarán a las generaciones venideras.

His acts will shame future generations.

Future tense.

8

Es un acto que avergüenza a la inteligencia humana.

It is an act that shames human intelligence.

Relative clause with 'que'.

1

Avergonzar a un adversario no garantiza la victoria moral.

Shaming an opponent does not guarantee a moral victory.

Infinitive as subject.

2

Me avergüenza sobremanera la desidia institucional.

Institutional apathy shames me exceedingly.

Adverb 'sobremanera' for emphasis.

3

Se avergonzó de su propia pusilanimidad ante el peligro.

He was ashamed of his own faint-heartedness in the face of danger.

Sophisticated vocabulary ('pusilanimidad').

4

La obra busca avergonzar al espectador complaciente.

The work seeks to shame the complacent spectator.

Literary/Artistic context.

5

Me avergüenzo de que hayamos sido cómplices de tal infamia.

I am ashamed that we have been accomplices to such infamy.

Reflexive + 'de que' + Perfect Subjunctive.

6

Sus palabras solo sirven para avergonzar a quien las pronuncia.

His words only serve to shame the one who utters them.

Reflexive relative pronoun 'quien'.

7

No hay nada que avergüence más que la traición a un amigo.

There is nothing that shames more than the betrayal of a friend.

Negative construction + Subjunctive 'avergüence'.

8

Avergoncémonos de nuestra indiferencia ante el dolor ajeno.

Let us be ashamed of our indifference to the pain of others.

Imperative (nosotros form) of reflexive verb.

ترکیب‌های رایج

avergonzar públicamente
avergonzar a la familia
avergonzar profundamente
avergonzar al gobierno
sentirse avergonzado
estar avergonzado de
avergonzar a alguien delante de
no tener de qué avergonzarse
avergonzar a la institución
intentar avergonzar

عبارات رایج

Me da vergüenza

— I am embarrassed (literally: It gives me shame).

Me da vergüenza hablar en público.

¡Qué vergüenza!

— How embarrassing! / What a shame!

¡Qué vergüenza me dio cuando me caí!

Sin vergüenza

— Without shame (often used as a noun 'sinvergüenza' for a scoundrel).

Es un sinvergüenza que nunca paga.

Perder la vergüenza

— To lose one's shame or shyness.

Tienes que perder la vergüenza para aprender español.

Para vergüenza de

— To the shame of...

Para vergüenza de todos, nadie ayudó.

Muerto de vergüenza

— Dying of shame/embarrassment.

Me quedé muerto de vergüenza cuando me vio.

Ajeno a la vergüenza

— Oblivious to shame.

Parece ajeno a la vergüenza que causan sus actos.

Sentir vergüenza ajena

— To feel secondhand embarrassment for someone else.

Siento vergüenza ajena cuando lo veo bailar.

Ponerse rojo de vergüenza

— To turn red with embarrassment.

Se puso rojo de vergüenza al verla.

Tener vergüenza

— To have a sense of shame or decency.

Parece que ese político no tiene vergüenza.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

avergonzar vs embarazar

Means 'to make pregnant', not 'to embarrass'.

avergonzar vs humillar

Much stronger and more malicious than 'avergonzar'.

avergonzar vs apenar

In Spain it means 'to make sad', in Mexico 'to embarrass'.

اصطلاحات و عبارات

"Caérsele a uno la cara de vergüenza"

— To be extremely ashamed (face falling off with shame).

Se le cayó la cara de vergüenza cuando lo pillaron mintiendo.

Informal
"No tener vergüenza ni conocerla"

— To be completely shameless.

Ese hombre no tiene vergüenza ni la conoce.

Informal
"Trágame tierra"

— I wish the earth would swallow me (used in embarrassing moments).

Cuando vi a mi ex con su nueva novia, dije: ¡trágame tierra!

Informal
"Sacar los colores a alguien"

— To make someone blush or embarrass them.

Sus piropos me sacaron los colores.

Neutral
"Quedar en evidencia"

— To be shown up or embarrassed by being exposed.

Quedó en evidencia cuando no supo responder la pregunta.

Neutral
"Hacer un papelón"

— To make a fool of oneself (common in Argentina/Uruguay).

Hice un papelón en la fiesta anoche.

Informal
"Pasar un mal trago"

— To go through a difficult or embarrassing situation.

Tuve que pasar un mal trago explicando el error.

Neutral
"Poner a alguien en un aprieto"

— To put someone in a tight spot or embarrass them.

Me puso en un aprieto con su pregunta personal.

Neutral
"Tener mucha cara"

— To be very bold or shameless.

Tiene mucha cara para pedir dinero después de lo que hizo.

Informal
"Dar la nota"

— To attract negative attention or embarrass oneself by being loud/different.

No quiero dar la nota en la boda.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

avergonzar vs avergonzado

Often confused with 'embarazada'.

Avergonzado means ashamed/embarrassed. Embarazada means pregnant.

Estoy avergonzado por mi error (correct) vs Estoy embarazada (wrong if you are a man or not pregnant).

avergonzar vs vergüenza

Noun vs Verb.

Vergüenza is the noun (shame). Avergonzar is the verb (to shame).

Tengo vergüenza (I have shame) vs Me avergüenzas (You shame me).

avergonzar vs abochornar

Similar meaning.

Abochornar specifically implies blushing or physical heat from embarrassment.

El calor del elogio me abochornó.

avergonzar vs humillar

Degree of intensity.

Humillar is an intentional attack on dignity; avergonzar can be accidental or social.

No lo avergüences (Don't embarrass him) vs No lo humilles (Don't humiliate/degrade him).

avergonzar vs pena

Regional usage.

In many countries 'dar pena' is the common way to say 'to be embarrassed', but in Spain it's 'to be sad/pitiful'.

Me da pena cantar solo (I'm embarrassed to sing alone - LatAm).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] + avergüenza + a + [Person]

Juan avergüenza a su amigo.

A2

[Subject] + se avergonzó + de + [Noun]

Ella se avergonzó de su pelo.

B1

Me avergüenza que + [Subjunctive]

Me avergüenza que mientas.

B1

No tienes por qué + avergonzarte

No tienes por qué avergonzarte.

B2

Terminar por + avergonzar

El video terminó por avergonzarlo.

B2

Ser + avergonzado + por + [Agent]

Fue avergonzado por su jefe.

C1

Avergonzar + [Abstract Noun]

Su conducta avergüenza a la razón.

C2

Avergonzarse + de + haber + [Participle]

Me avergüenzo de haber callado.

خانواده کلمه

اسم‌ها

vergüenza (shame)
avergonzamiento (the act of shaming)
desvergüenza (shamelessness)
sinvergüenza (scoundrel)

فعل‌ها

avergonzar (to shame)
avergonzarse (to feel ashamed)
desvergonzarse (to act shamelessly)

صفت‌ها

avergonzado (ashamed)
vergonzoso (shameful/shy)
vergonzante (shameful - formal)
desvergonzado (shameless)

مرتبط

pudor
humillación
bochorno
pena
timidez

نحوه استفاده

frequency

Common in both spoken and written Spanish, especially in emotional or moral contexts.

اشتباهات رایج
  • Yo avergonzo Yo avergüenzo

    Forgot the stem change o -> ue.

  • Estoy embarazada Estoy avergonzado/a

    Used the false friend for 'pregnant' instead of 'embarrassed'.

  • Yo avergonzé Yo avergoncé

    The 'z' must change to 'c' before 'e' in the preterite.

  • Me avergüenzo mi error Me avergüenzo DE mi error

    The reflexive form 'avergonzarse' requires the preposition 'de'.

  • Me avergüenza que él está aquí Me avergüenza que él ESTÉ aquí

    Phrases of emotion like 'me avergüenza que' require the subjunctive.

نکات

The Diaeresis Rule

Whenever the stem 'avergonz-' changes to 'avergüenz-', you must add the dots over the 'u' if an 'e' follows. This preserves the 'w' sound.

Avoid the False Friend

Never use 'embarazada' for embarrassed. If you do, you'll actually be 'avergonzado'!

Regional Choice

If you are in Mexico, 'dar pena' is very common for social embarrassment. In Spain, stick to 'dar vergüenza' or 'avergonzar'.

Preterite Spelling

Remember: avergoncé. The 'z' becomes 'c'. This is a rule for all -zar verbs.

Reflexive Pronouns

Don't forget the 'me, te, se' when talking about your own feelings. 'Me avergüenzo' is 'I feel ashamed'.

Intensity Matters

Use 'avergonzar' for social gaffes and 'humillar' for serious attacks on someone's character.

Subjunctive Trigger

When you hear 'Me avergüenza que...', prepare your ears for a subjunctive verb like 'venga', 'haga', or 'sea'.

Red Face

Associate 'avergonzar' with 'ver-gon-zar' -> 'Very-Gone-Star'. The star's light goes away when it is ashamed.

Company Reputation

Use 'avergonzar a la empresa' to describe actions that hurt a brand's image.

Noun Form

The noun 'vergüenza' is often more versatile in conversation than the verb itself.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'A-VERY-GONE-STAR'. When you shame a star, their light is 'very gone' because they hide in the dark from embarrassment.

تداعی تصویری

Imagine someone turning bright red like a tomato (avergonzado) and trying to hide under a 'VER' (view) 'GUENZA' (fence).

شبکه واژگان

vergüenza rojo esconder culpa social honor humillar pena

چالش

Try to write three sentences: one about a parent embarrassing a child, one about a politician shaming a nation, and one about you being ashamed of a mistake.

ریشه کلمه

From the noun 'vergüenza', which derives from the Latin 'verecundia' (shame, modesty, or respect).

معنای اصلی: The root 'vereri' in Latin meant 'to stand in awe of' or 'to respect'.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

Be careful when using 'avergonzar' or 'humillar' as they can be emotionally charged. In educational settings, 'avergonzar' is often discussed in the context of bullying.

English speakers often use 'embarrass' for minor things and 'shame' for major things. In Spanish, 'avergonzar' covers both, but 'dar pena' is very common for minor social awkwardness in Latin America.

The character 'El Sinvergüenza' in various Spanish picaresque novels. Telenovela tropes where a family member 'avergüenza' the lineage. Public 'escraches' (protests) in Argentina designed to 'avergonzar' corrupt officials.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family

  • No avergüences a tu padre.
  • Me avergüenzo de mi comportamiento.
  • Mi hermano me avergüenza.
  • Avergüenzas a la familia.

Politics

  • Esto avergüenza al país.
  • Un escándalo que avergüenza.
  • Fue avergonzado en las urnas.
  • No tienen de qué avergonzarse.

Social/Friends

  • ¡Qué vergüenza!
  • Me da vergüenza decirte.
  • No me avergüences delante de ella.
  • Se avergonzó de su ropa.

Work/Professional

  • Avergüenza a la profesión.
  • Un error que nos avergüenza.
  • No quiso avergonzar al colega.
  • La empresa se avergüenza del incidente.

Internal Feelings

  • Me avergüenzo de mí mismo.
  • No te avergüences.
  • Estoy muy avergonzado.
  • Sentir mucha vergüenza.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Alguna vez tus padres te han avergonzado en público?"

"¿Qué cosas te hacen sentir avergonzado cuando hablas español?"

"¿Crees que es útil avergonzar a los políticos corruptos?"

"¿Te avergüenzas de algún error que cometiste en el pasado?"

"¿Cómo reaccionas cuando alguien intenta avergonzarte?"

موضوعات نگارش

Describe una situación en la que te sentiste muy avergonzado y cómo la manejaste.

Escribe sobre un evento en las noticias que creas que debería avergonzar a la sociedad.

¿Es el sentimiento de vergüenza (avergonzarse) necesario para que una sociedad funcione bien?

Reflexiona sobre una vez que avergonzaste a alguien sin querer. ¿Qué aprendiste?

Compara las palabras 'avergonzar' y 'humillar'. ¿Dónde dibujas la línea entre ambas?

سوالات متداول

10 سوال

Mostly, yes. However, 'avergonzar' can also mean 'to shame' in a deeper moral sense. Also, never use 'embarazada' for 'embarrassed' as it means 'pregnant'.

It is a stem-changer: avergüenzo, avergüenzas, avergüenza, avergonzamos, avergonzáis, avergüenzan. Note the 'ue' and the dots (ü).

'Avergonzar' is to shame someone else. 'Avergonzarse' is to feel ashamed yourself. Example: 'Me avergüenzas' (You shame me) vs 'Me avergüenzo' (I feel ashamed).

The diaeresis (ü) is needed to tell the reader to pronounce the 'u' sound before the 'e'. Without it, the 'gu' would be a hard 'g' like in 'get'.

Use it when expressing a feeling about an action: 'Me avergüenza que [subjunctive]'. Example: 'Me avergüenza que no me hayas llamado'.

It is neutral to formal. In very casual speech, people often say 'me da vergüenza' or 'me da pena' (in LatAm).

It can, but 'humillar' is usually much stronger and more intentional.

It is 'avergoncé'. The 'z' changes to 'c' because in Spanish, 'z' rarely appears before 'e' or 'i'.

Indirectly. 'Es un niño vergonzoso' means 'He is a shy/easily embarrassed child'.

Use 'de'. 'Me avergüenzo de lo que hice'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escribe una frase usando 'avergonzar' en presente.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase usando 'avergonzarse de' en pasado.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con 'Me avergüenza que' y el subjuntivo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'avergonzado' como adjetivo en una oración.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica por qué no se debe usar 'embarazada' para 'embarrassed'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre un político usando 'avergonzar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crea un diálogo corto (2 líneas) usando '¡Qué vergüenza!'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase usando 'avergonzar' en voz pasiva.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'avergonzar' en futuro para advertir a alguien.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre sentir 'vergüenza ajena'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase usando el gerundio 'avergonzando'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'avergonzarse de' con un infinitivo compuesto.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe una situación 'vergonzosa' en tres oraciones.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una oración formal usando 'abochornar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase usando 'avergonzar' en el condicional.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una oración usando 'sinvergüenza'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'avergonzar' para hablar de un error profesional.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con 'no tener de qué avergonzarse'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase usando 'avergonzar' en imperfecto.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una reflexión sobre la vergüenza en la sociedad (C1 level).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué te avergüenza de tu comportamiento pasado?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo se dice 'You are embarrassing me' en español?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Prefieres 'dar pena' o 'avergonzarse'? ¿Por qué?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe una vez que viste a alguien 'dar la nota'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Crees que avergonzar a los niños es una buena forma de educar?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia 'avergüenzo' prestando atención a la 'ü'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué te da más vergüenza: hablar en público o bailar?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué significa 'vergüenza ajena' para ti?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'avergonzar' para quejarte de un servicio al cliente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué harías si alguien intentara humillarte en el trabajo?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Cuenta una historia corta sobre un 'papelón' que hiciste.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Te avergüenzas de tu acento al hablar español?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica el significado de 'caérsele la cara de vergüenza'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué cosas 'avergüenzan a la humanidad' hoy en día?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo reaccionas ante un cumplido: te avergüenzas o das las gracias?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Es 'avergonzar' una palabra común en tu país?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dime tres formas del presente de indicativo de avergonzar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cuándo fue la última vez que te sentiste avergonzado?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'avergonzar' en una frase sobre el medio ambiente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué le dirías a alguien que se siente avergonzado de su cuerpo?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Me avergüenzo de lo que hice.' ¿Quién siente la vergüenza?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'No me avergüences más.' ¿Qué quiere el hablante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Fue una situación vergonzosa.' ¿Cómo fue la situación?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Avergüenzo a mi familia.' ¿Quién recibe la vergüenza?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Me avergüenza que no vengas.' ¿Qué modo se usa en 'vengas'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Se le cayó la cara de vergüenza.' ¿Es mucha o poca vergüenza?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Avergoncé a mi jefe.' ¿Cuándo ocurrió?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Es un sinvergüenza.' ¿Es un cumplido?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'No tienes de qué avergonzarte.' ¿Es una frase de apoyo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Me abochornó su actitud.' ¿Qué sintió el hablante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Avergüenzas a la institución.' ¿Es un contexto formal o informal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Me avergüenzo de haber callado.' ¿De qué se arrepiente?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: '¡Qué vergüenza ajena!' ¿Quién hizo algo vergonzoso?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: '¿Te avergüenzas de mí?' ¿Qué está preguntando?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Su conducta avergüenza a la razón.' ¿Qué nivel de lenguaje es?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!