el concierto
el concierto در ۳۰ ثانیه
- A public musical performance by one or more artists.
- A masculine noun (el concierto) used for all music genres.
- Essential for discussing social plans and cultural events in Spanish.
- Can also formally mean harmony or agreement between parties.
The Spanish noun el concierto is a fundamental term for any Spanish learner, referring to a musical performance presented before an audience. At its core, it describes the public execution of musical works, whether by a single soloist, a small ensemble, or a full orchestra. However, the cultural weight of el concierto extends far beyond a simple dictionary definition. In the Spanish-speaking world, music is a social glue, and a concert is often a communal celebration of identity, emotion, and artistry. Whether you are discussing a grand symphonic event at the Teatro Colón in Buenos Aires or a spontaneous rock show in a small club in Madrid, this is the word you will use. It is a masculine noun, always accompanied by the article el or un. Interestingly, while the English 'concert' and the Spanish concierto are cognates, the Spanish term carries a specific rhythmic resonance in daily conversation. It evokes images of crowds, lights, and the shared vibration of sound.
- Musical Context
- Used to describe any organized musical event, from classical to reggaeton.
People use el concierto in various social settings. You might hear it when friends are planning their weekend: "¿Quieres ir al concierto de Rosalía?" (Do you want to go to Rosalía's concert?). It is also the standard term in journalism and media when reviewing performances. Beyond the literal meaning of a musical show, concierto can also imply an agreement or a harmony between parties, though this is a more formal or literary usage. For example, "el concierto de las naciones" refers to the harmony or agreement between countries. For a beginner, sticking to the musical definition is the most practical approach. It is important to note that the word does not change based on the genre of music; a concierto de rock is just as much a concierto as a concierto de música clásica. The word captures the essence of the performance regardless of the decibel level or the instruments involved.
Anoche fuimos a el concierto de jazz y fue una experiencia inolvidable por la calidad de los músicos.
In addition to the event itself, the word is used to describe the business and logistics surrounding music. Terms like promotor de conciertos (concert promoter) or sala de conciertos (concert hall) are common. When you are traveling in a Spanish-speaking country, looking for conciertos gratuitos (free concerts) in the local plaza mayor is a fantastic way to immerse yourself in the culture. The word is versatile and universally understood across all 21 Spanish-speaking countries, making it a reliable pillar of your vocabulary. It is also worth noting the distinction between a concierto and a recital. While often used interchangeably, a recital usually implies a more intimate setting or a solo performance, whereas concierto suggests a larger production. However, in modern Spanish, this line is increasingly blurred.
- Social Usage
- It is a common topic for small talk. Asking someone about the last concert they attended is a great icebreaker.
Finally, the word appears in several idiomatic expressions. While less common than the literal meaning, you might hear someone say "ponerse de concierto" meaning to act in collusion or to agree on a plan, often with a slightly negative connotation of plotting. But in 99% of your interactions, el concierto will be about the joy of music. From the 'Grito de Independencia' concerts in Mexico to the 'Viña del Mar' festival in Chile, the concierto is a central pillar of Hispanic public life. Understanding this word is not just about learning a noun; it is about accessing a world of rhythm, passion, and shared human experience that defines much of the Spanish-speaking world's cultural output.
El ayuntamiento ha organizado un concierto al aire libre para celebrar las fiestas del pueblo.
Using el concierto correctly requires an understanding of basic Spanish syntax, particularly noun-adjective agreement and the use of prepositions. Since concierto is a masculine singular noun, any adjectives modifying it must also be masculine and singular. For example, un concierto fantástico (a fantastic concert) or el concierto ruidoso (the noisy concert). If you are referring to multiple events, it becomes los conciertos, and the adjectives must follow suit: los conciertos fantásticos. This structural consistency is key to sounding natural in Spanish. The word often follows verbs of action or movement, such as ir (to go), asistir (to attend), or dar (to give/perform).
- With the verb 'Ir'
- Voy al concierto. (I am going to the concert). Remember the contraction 'al'.
When you want to specify the type of concert, you typically use the preposition de followed by the genre or the artist's name. For instance, un concierto de piano (a piano concert) or el concierto de Shakira (Shakira's concert). This 'noun + de + noun' structure is the standard way Spanish handles what English often does with compound nouns or possessives. You wouldn't say 'a piano concert' as 'un piano concierto'; it must be un concierto de piano. This is a common hurdle for English speakers, so practicing this 'de' construction is vital. Furthermore, when discussing the location, you use en: El concierto es en el estadio (The concert is in the stadium).
¿Has comprado ya las entradas para el concierto de mañana por la noche?
Another important aspect is the verb dar (to give). In Spanish, musicians 'give' a concert: La banda dio un concierto increíble (The band gave an incredible concert). This mirrors the English 'to put on a concert' or 'to perform a concert'. If you are an attendee, you 'attend' (asistir a) the concert. Note that asistir always requires the preposition a. So, Asistí al concierto is the formal way to say you were there. In casual speech, ir is much more common. You might also use disfrutar (to enjoy): Disfrutamos mucho del concierto. Note that disfrutar often takes de when followed by a noun.
In more complex sentences, el concierto can be the subject or the object. For example, El concierto fue cancelado debido a la lluvia (The concert was canceled due to the rain). Here, it is the subject. In No me gustó el concierto (I didn't like the concert), el concierto is technically the subject because gustar works backward compared to English (literally: 'the concert did not please me'). Understanding these nuances helps you build more sophisticated sentences. You can also describe the duration: El concierto duró tres horas. Or the start time: El concierto empieza a las ocho. Mastering these patterns allows you to navigate social situations involving music with ease and confidence.
Durante el concierto, la gente no dejó de cantar y bailar ni un solo momento.
You will encounter el concierto in a vast array of real-world contexts, making it one of the most high-frequency nouns in the Spanish language. One of the most common places is on the street, specifically on carteles (posters) and vallas publicitarias (billboards). Cities like Mexico City, Buenos Aires, and Madrid are constantly plastered with advertisements for upcoming musical events. These posters usually feature the word prominently: "Próximo concierto: 15 de mayo". Reading these is a great way to practice dates and times in a natural setting. You'll also see it in local newspapers in the sección de cultura y ocio (culture and leisure section), where critics review performances or list the week's events.
- Public Announcements
- Hear it in subway stations or on the radio announcing ticket sales.
In the digital realm, el concierto is everywhere. If you follow Spanish-speaking artists on Instagram or Twitter, they will frequently post about their gira de conciertos (concert tour). YouTube is another major source; many live performances are titled "[Artist Name] en concierto". Listening to these live recordings can help you hear how the word is pronounced by native speakers in a high-energy environment. Additionally, ticketing websites like Ticketmaster Spain or local equivalents will use the term throughout the checkout process. You'll see phrases like "selecciona tu concierto" or "detalles del concierto". This practical application of the word is essential for anyone planning to travel and experience live music.
Escuché en la radio que las entradas para el concierto de rock se agotaron en solo diez minutos.
Television and radio are also saturated with this word. News programs often report on large-scale events, especially conciertos benéficos (charity concerts) or national festivals. On the radio, DJs will introduce songs by saying, "Esta canción fue grabada en un concierto en vivo en 1995". In schools and conservatories, students and teachers use the word to refer to their end-of-year performances. Even in a professional business context, you might hear it used metaphorically in the phrase "concierto de voluntades", meaning a consensus or agreement among different parties, though this is much rarer than the musical meaning. Essentially, if there is music and an audience, the word concierto will be present.
Socially, el concierto is a staple of conversation. When meeting new people, asking "¿Cuál fue el último concierto al que fuiste?" (What was the last concert you went to?) is a standard way to get to know someone's tastes. In bars and cafes, you'll hear people discussing the sound quality, the setlist, or the atmosphere of a show they attended the night before. Because music is such a vital part of the cultural fabric in Spain and Latin America, the word concierto acts as a bridge between different generations and social classes. Whether it's a grandmother talking about a concierto de boleros or a teenager talking about a concierto de trap, the word remains the same, uniting diverse experiences under one linguistic umbrella.
Vi un anuncio en el periódico sobre el concierto de la orquesta sinfónica en el parque municipal.
While el concierto is a cognate and seemingly straightforward, English speakers often fall into several common traps. The most frequent error is related to grammatical gender. Because 'concert' is neutral in English, learners sometimes mistakenly use the feminine article, saying *la concierto instead of the correct el concierto. This mistake is particularly common because many other words ending in '-o' are masculine, but learners sometimes lose focus when the word feels so similar to English. Always remember: el concierto, un concierto, los conciertos. Gender agreement with adjectives is the secondary part of this mistake; saying *un concierto buena instead of un concierto bueno is a hallmark of an intermediate learner struggling with consistency.
- Gender Mismatch
- Incorrect: La concierto fue larga. Correct: El concierto fue largo.
Another significant error involves prepositions. English speakers often want to translate 'to the concert' literally as *a el concierto. In Spanish, when the preposition a meets the definite article el, they must contract into al. Failing to do this—saying "Voy a el concierto"—sounds very unnatural and is a clear indicator of non-native speech. Similarly, when describing the type of concert, learners sometimes omit the de. For example, saying *el rock concierto instead of el concierto de rock. In Spanish, the noun being described always comes first, followed by de and then the descriptor. This is a fundamental difference in word order that requires constant practice.
No digas "Voy a el concierto", lo correcto es decir "Voy al concierto" usando la contracción.
Confusion with the word recital is also common. In some Latin American countries, particularly Argentina and Uruguay, recital is used much more frequently than concierto for rock and pop shows. An English speaker might use concierto and be perfectly understood, but they might be confused when a local says, "¿Vas al recital?". It's important to be aware of these regional preferences. Additionally, there is the false friend risk with the verb concertar. While concierto is the noun for a musical event, concertar means to arrange or agree upon something (like an appointment). If you say "Yo concierto una cita", you are not talking about music; you are talking about scheduling a meeting. This can be confusing for learners who see the shared root.
Finally, watch out for the pluralization of compound-like phrases. If you are talking about several rock concerts, you say los conciertos de rock. The word rock remains singular because it is functioning as a category, not a count noun. Beginners sometimes try to pluralize both words. Also, be careful with the verb asistir. Many learners say *asistir el concierto (translating 'attend the concert' directly). In Spanish, you must include the a: asistir al concierto. Small prepositional errors like these are the difference between being understood and being fluent. By paying attention to these common pitfalls, you can use el concierto with the precision of a native speaker.
Es un error común decir "un concierto de piano" sin la preposición 'de' entre las dos palabras.
While el concierto is the most versatile term for a musical performance, Spanish offers several alternatives that carry different nuances of scale, genre, and formality. Understanding these can help you describe musical events more precisely. The most common alternative is el recital. As mentioned previously, in many contexts, recital refers to a performance by a soloist or a small group, often in a more intimate or academic setting (like a piano recital). However, in the Southern Cone (Argentina, Chile, Uruguay), recital is the standard word for any rock, pop, or large-scale contemporary music show. If you are in Buenos Aires, you'll almost always hear recital instead of concierto for a rock band.
- Concierto vs. Recital
- Concierto is more general and formal; Recital is often more specific or used regionally for rock shows.
Another related term is la actuación. This word means 'performance' or 'act' and is more general than concierto. It can refer to a musician, an actor, or a dancer. You might say, "La actuación de la banda fue increíble" (The band's performance was incredible). This focuses more on the quality of the playing than the event itself. For a very large event with multiple bands over several days, you would use el festival. Festivals often include dozens of conciertos. Then there is la gala, which implies a very formal, high-stakes performance, often for charity or a special celebration, where the audience is expected to dress formally.
Prefiero un recital íntimo en un café que un gran concierto en un estadio de fútbol.
In the realm of slang or informal speech, you might encounter el toque or la tocada in countries like Mexico or Colombia. These words are used by young people and musicians to refer to a gig or a small show. "Vamos a un toque esta noche" is a very casual way of saying you're going to see a band play. In the world of classical music, you might hear la audición, though this usually refers to a private performance or an audition for a position. For a street performance, you might simply refer to it as música en la calle or un espectáculo callejero. Each of these terms adds a layer of specificity that concierto lacks.
Finally, consider the term el toque specifically in the context of Flamenco, where it refers to the guitar playing itself. If you are going to a Flamenco show, you might hear people talk about the cante (singing), baile (dancing), and toque (playing). While you can still call a Flamenco event a concierto de flamenco, using more specific terms like tablao (the venue/show) demonstrates a deeper cultural understanding. By learning these alternatives, you move beyond the basic A2 level and begin to express yourself with the nuance of a more advanced speaker, tailoring your vocabulary to the specific musical tradition you are discussing.
- Summary Table
-
- Concierto: General, any genre, any scale.
- Recital: Intimate or Southern Cone rock show.
- Actuación: Focuses on the act of performing.
- Toque/Tocada: Informal, 'gig'.
La actuación del coro en la iglesia fue muy emotiva y bien recibida por el público.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The original Latin meaning was actually about fighting or competing, which reflects how different instruments in a concerto 'compete' or dialogue with each other.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'c' as 'k' before 'i' (it should be 's' or 'th').
- Using an English 'r' instead of the Spanish tap.
- Misplacing the stress on the first or last syllable.
- Failing to diphthongize the 'ie' correctly.
- Pronouncing the final 'o' as 'oh' instead of a pure 'o'.
سطح دشواری
Very easy as it is a cognate of 'concert'.
Need to remember the 'ie' diphthong and masculine gender.
The 'c' and 'r' sounds require some practice for perfect pronunciation.
Easily recognizable in most contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Contraction 'al'
Voy al concierto (a + el = al).
Noun-Adjective Agreement
El concierto ruidoso (both masculine singular).
Preposition 'de' for type
Concierto de jazz (not 'jazz concierto').
Ser vs Estar for events
El concierto ES en el parque (use 'ser' for event location).
Preterite vs Imperfect
Fui al concierto (completed action) vs Había mucha gente (description).
مثالها بر اساس سطح
Yo voy al concierto.
I go to the concert.
Uses the 'al' contraction.
El concierto es hoy.
The concert is today.
Simple subject-verb-adverb structure.
Me gusta el concierto.
I like the concert.
Uses 'gustar' with a singular subject.
Es un concierto de música.
It is a music concert.
Indefinite article 'un'.
¿Dónde es el concierto?
Where is the concert?
Question with 'ser' for location of an event.
El concierto empieza a las ocho.
The concert starts at eight.
Telling time for an event.
Hay un concierto en el parque.
There is a concert in the park.
Uses 'hay' for existence.
Mi amigo va al concierto.
My friend goes to the concert.
Third person singular of 'ir'.
Fui a un concierto de rock el sábado.
I went to a rock concert on Saturday.
Preterite tense of 'ir'.
Las entradas para el concierto son caras.
The tickets for the concert are expensive.
Plural noun-adjective agreement.
El concierto fue muy divertido.
The concert was very fun.
Preterite of 'ser' with an adjective.
¿Quieres ir al concierto conmigo?
Do you want to go to the concert with me?
Use of 'conmigo'.
El concierto de piano es a las siete.
The piano concert is at seven.
Specifying the type of concert with 'de'.
No tengo dinero para el concierto.
I don't have money for the concert.
Negative sentence with 'tener'.
Vimos un concierto en la televisión.
We saw a concert on the television.
Preterite of 'ver'.
El concierto terminó tarde.
The concert finished late.
Verb 'terminar' in the past.
Espero que el concierto no se cancele.
I hope the concert doesn't get cancelled.
Present subjunctive after 'esperar que'.
Si tuviera dinero, iría al concierto.
If I had money, I would go to the concert.
Second conditional (imperfect subjunctive + conditional).
El concierto que vimos ayer fue increíble.
The concert we saw yesterday was incredible.
Relative clause with 'que'.
Había mucha gente en el concierto de anoche.
There were many people at last night's concert.
Imperfect of 'haber'.
Me han dicho que el concierto será al aire libre.
I've been told that the concert will be outdoors.
Present perfect and future tense.
Aunque llovía, el concierto continuó.
Even though it was raining, the concert continued.
Concessive clause with 'aunque'.
Es el mejor concierto al que he asistido jamás.
It's the best concert I've ever attended.
Superlative with present perfect.
Antes de ir al concierto, cenaremos algo.
Before going to the concert, we will have dinner.
'Antes de' + infinitive.
El concierto fue un éxito rotundo a pesar de los problemas técnicos.
The concert was a resounding success despite the technical problems.
Use of 'a pesar de'.
Se rumorea que el concierto será grabado para un DVD.
It is rumored that the concert will be recorded for a DVD.
Passive 'se' construction.
El concierto puso de manifiesto el talento del joven violinista.
The concert showcased the talent of the young violinist.
Idiomatic phrase 'poner de manifiesto'.
Dudo que queden entradas para el concierto de clausura.
I doubt there are any tickets left for the closing concert.
Subjunctive after 'dudar que'.
La organización del concierto dejó mucho que desear.
The organization of the concert left a lot to be desired.
Idiomatic expression 'dejar mucho que desear'.
El concierto atrajo a miles de turistas a la ciudad.
The concert attracted thousands of tourists to the city.
Transitive verb with direct object.
A medida que avanzaba el concierto, el ambiente se volvía más eléctrico.
As the concert progressed, the atmosphere became more electric.
Connector 'a medida que'.
El concierto sirvió como plataforma para nuevos artistas.
The concert served as a platform for new artists.
Verb 'servir como'.
El concierto se desarrolló en un clima de absoluta cordialidad.
The concert took place in an atmosphere of absolute cordiality.
Reflexive 'desarrollarse' for events.
Fue un concierto cuya recaudación se destinó íntegramente a la caridad.
It was a concert whose proceeds were donated entirely to charity.
Relative adjective 'cuyo'.
No es que el concierto fuera malo, sino que el sonido era deficiente.
It's not that the concert was bad, but that the sound was poor.
Structure 'No es que... sino que' with subjunctive.
El concierto supuso la culminación de una gira mundial agotadora.
The concert marked the culmination of an exhausting world tour.
Verb 'suponer' meaning 'to entail/mark'.
Pocos conciertos han logrado tal nivel de introspección y belleza.
Few concerts have achieved such a level of introspection and beauty.
Quantifier 'pocos' as subject.
El concierto se vio empañado por los altercados a la entrada.
The concert was marred by the scuffles at the entrance.
Passive 'se' with figurative verb 'empañar'.
Apenas comenzó el concierto, la multitud estalló en vítores.
As soon as the concert began, the crowd burst into cheers.
Adverb 'apenas' to indicate immediacy.
El concierto fue, a todas luces, un hito en la historia del pop.
The concert was, by all accounts, a milestone in pop history.
Idiomatic connector 'a todas luces'.
La magnificencia del concierto radicó en la sutileza de los arreglos orquestales.
The magnificence of the concert lay in the subtlety of the orchestral arrangements.
Verb 'radicar en'.
Aquel concierto fue el catalizador de una nueva corriente estética.
That concert was the catalyst for a new aesthetic trend.
Metaphorical use of 'catalizador'.
Resulta paradójico que un concierto tan minimalista fuera tan impactante.
It is paradoxical that such a minimalist concert was so impactful.
Impersonal 'Resulta' + adjective + 'que' + subjunctive.
El concierto se erigió como un bastión de la resistencia cultural.
The concert stood as a bastion of cultural resistance.
Pronominal verb 'erigirse'.
Tras el concierto, se produjo un silencio casi místico en la sala.
After the concert, an almost mystical silence occurred in the hall.
Preposition 'tras' and 'se produjo'.
La crítica ha tildado el concierto de pretencioso y carente de alma.
The critics have branded the concert as pretentious and soul-less.
Verb 'tildar de'.
El concierto fluyó con una organicidad impropia de una banda tan joven.
The concert flowed with an organicity unusual for such a young band.
Abstract noun 'organicidad'.
Semejante concierto no volverá a repetirse en esta generación.
Such a concert will not be repeated in this generation.
Adjective 'semejante' for emphasis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A chamber music concert (small ensemble).
Disfrutamos de un concierto de cámara muy elegante.
— A concerto for piano (musical form).
Tocó el concierto para piano de Beethoven.
— A New Year's concert.
Es tradición ver el concierto de año nuevo por televisión.
— An educational concert for children or students.
Los niños aprendieron mucho en el concierto didáctico.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Often interchangeable, but 'recital' is more common for soloists or in the Southern Cone for rock.
More general term for any performance (music, dance, acting).
Means 'rehearsal' - the practice before the actual concert.
اصطلاحات و عبارات
— To act in agreement, often for a secret or bad purpose.
Se pusieron de concierto para engañar al jefe.
formal/literary— To make a lot of noise or to complain insistently (slang).
El bebé estuvo dando el concierto toda la noche.
informal— In harmony or agreement with something.
Sus acciones están en concierto con sus palabras.
formal— Out of harmony or inconsistent.
Esa decisión está fuera de concierto con nuestra política.
formal— A consensus or shared agreement among people.
Logramos un concierto de voluntades para el proyecto.
formal— The international community acting in harmony.
Es necesario volver al concierto de las naciones.
political— To give a display or exhibition of something (usually skill).
El delantero dio un concierto de goles.
metaphorical— To arrange or settle something (archaic/rare).
Hicieron un concierto para la paz.
literary— A specific tax agreement (used in Spain regarding Basque/Navarre).
El concierto económico es un tema político complejo.
legalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Shared root.
Concierto is a musical event; concertar is a verb meaning to arrange or agree on a meeting.
Tengo que concertar una cita con el médico.
Identical spelling.
'Yo concierto' is the first person singular of 'concertar'. It is rarely used compared to the noun.
Yo concierto los términos del contrato.
Spelling error.
This word does not exist in Spanish; it is likely a confusion with Portuguese 'conserto' (repair).
N/A
Phonetic similarity for beginners.
A 'conserje' is a janitor or concierge.
El conserje abrió la puerta.
Grammatical structure.
In music theory, this refers to the musical form (concerto), not just any performance.
Es un concierto para violín y orquesta.
الگوهای جملهسازی
El concierto es [adjective].
El concierto es bueno.
Voy al concierto de [artist].
Voy al concierto de Shakira.
Quiero comprar [number] entradas para el concierto.
Quiero comprar dos entradas para el concierto.
¿A qué hora es el concierto?
¿A qué hora es el concierto de rock?
Me gustaría que el concierto fuera [adjective].
Me gustaría que el concierto fuera gratis.
Aunque [clause], el concierto fue un éxito.
Aunque llovió, el concierto fue un éxito.
El concierto sirvió para [verb].
El concierto sirvió para recaudar fondos.
No creo que el concierto haya sido [adjective].
No creo que el concierto haya sido tan malo.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily conversation and media.
-
La concierto
→
El concierto
Concierto is masculine. Using 'la' is a common gender error for beginners.
-
Voy a el concierto
→
Voy al concierto
In Spanish, 'a' and 'el' must contract into 'al'.
-
El rock concierto
→
El concierto de rock
Spanish uses the 'Noun + de + Noun' structure for descriptions.
-
Asistir el concierto
→
Asistir al concierto
The verb 'asistir' always needs the preposition 'a'.
-
Un concierto buena
→
Un concierto bueno
Adjectives must agree in gender with the masculine noun.
نکات
Check Gender
Always pair 'concierto' with masculine adjectives (bueno, ruidoso, caro).
Genre Connection
Connect 'concierto' with your favorite music genres to remember it better (concierto de pop, de jazz, de salsa).
The 'ie' sound
Make sure to pronounce the 'i' and 'e' as a single fluid sound (diphthong).
Local Terms
If you are in Mexico, look for 'tocadas'. If in Argentina, look for 'recitales'.
Ice Breaker
Ask '¿Te gusta ir de conciertos?' to start a conversation with a Spanish speaker.
Spelling
Remember it's 'concierto', not 'conserto' or 'conzierto'.
Live Albums
Search for '[Artist Name] en vivo' or 'en concierto' on Spotify to hear the term.
Contractions
Never forget 'al' (a + el) when talking about movement towards a concert.
Tickets
Learn the word 'entradas' alongside 'concierto' as they almost always appear together.
Formal Harmony
Use 'concierto' when you want to sound sophisticated about agreements between groups.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **Con**ductor and an **Cier**ta (certain) **To**ne. A **Con-cier-to** is where they play a certain tone together.
تداعی تصویری
Picture a giant letter 'C' shaped like a stadium with a musical note inside it.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'concierto' in a sentence with the word 'mañana' and 'amigos'.
ریشه کلمه
From the Latin 'concertare', which means to contend, dispute, or strive together. It later evolved in Italian to mean 'to bring into agreement'.
معنای اصلی: Contention or competition (later shifting to harmony).
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be aware that in some contexts, 'dar el concierto' can be a mildly annoying way to say someone is complaining.
In English, 'concert' is often used for any genre. In Spanish, 'recital' might be preferred for classical or solo acts in certain regions.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Socializing
- ¿Vienes al concierto?
- ¿Te gustó el concierto?
- Busco entradas para el concierto.
- El concierto fue increíble.
Travel
- ¿Dónde está la sala de conciertos?
- ¿Hay conciertos gratuitos?
- ¿A qué hora empieza el concierto?
- Quiero ir a un concierto de flamenco.
Media
- El concierto fue cancelado.
- El concierto se transmite en vivo.
- Crítica del concierto.
- Gira de conciertos confirmada.
Education
- Concierto de fin de curso.
- Asistir a un concierto didáctico.
- Analizar el concierto para piano.
- Historia del concierto como forma musical.
Business
- Organizar un concierto.
- Patrocinar el concierto.
- Presupuesto para el concierto.
- Seguridad del concierto.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Cuál es el mejor concierto al que has ido en tu vida?"
"¿Prefieres los conciertos en estadios grandes o en salas pequeñas?"
"¿Has ido alguna vez a un concierto de música clásica?"
"¿Qué concierto te gustaría ver este año?"
"¿Prefieres ir al concierto solo o con amigos?"
موضوعات نگارش
Describe tu experiencia en el último concierto al que asististe. ¿Cómo era el ambiente?
Si pudieras organizar un concierto con tres artistas, ¿quiénes serían y dónde sería el evento?
Escribe sobre la importancia de los conciertos gratuitos en las ciudades.
¿Cómo ha cambiado la forma en que vivimos un concierto con el uso de los teléfonos móviles?
Imagina que eres un músico. Describe cómo te sientes antes de dar un concierto importante.
سوالات متداول
10 سوالEs 'el concierto'. Es un sustantivo masculino. Por ejemplo: 'El concierto fue magnífico'.
Se dice 'ir al concierto'. Recuerda usar la contracción 'al' (a + el).
Generalmente, 'concierto' es más amplio. 'Recital' suele ser para solistas o, en Argentina, para música rock. En la mayoría de los casos, ambos se entienden.
Sí, es el término estándar tanto para música clásica como para música popular.
Se dice 'entrada para el concierto' o simplemente 'entrada'.
Es un concierto organizado para recaudar dinero para una causa caritativa.
Se dice 'telonero'. Por ejemplo: 'El telonero del concierto fue muy bueno'.
No, lo correcto es 'asistir AL concierto'. El verbo asistir requiere la preposición 'a'.
Se dice 'concierto en vivo' o 'concierto en directo'.
Sí, en contextos formales puede significar 'acuerdo' o 'armonía', como en 'el concierto de las naciones'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escribe una oración corta usando 'el concierto'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿A qué concierto te gustaría ir?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe el último concierto al que fuiste.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe tres cosas que necesitas para ir a un concierto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Por qué son importantes los conciertos para los músicos?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'The rock concert starts at 9 PM'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una invitación para un amigo para ir a un concierto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué prefieres: un concierto grande o pequeño? ¿Por qué?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe el ambiente de un concierto de música clásica.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una queja sobre un concierto que fue cancelado.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica el significado de 'concierto benéfico'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cómo te preparas para ir a un concierto de tu banda favorita?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre un concierto imaginario en la luna.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué instrumentos esperas ver en un concierto de orquesta?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'I have never been to an opera concert'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un pequeño anuncio publicitario para un concierto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Crees que los conciertos son demasiado caros hoy en día?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe la emoción de estar en la primera fila de un concierto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'concierto' como sinónimo de 'acuerdo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cuál es tu recuerdo más feliz relacionado con un concierto?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Di en voz alta: 'Me gusta mucho ir al concierto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta a alguien si quiere ir a un concierto.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El concierto de rock es a las diez'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe tu banda favorita en una oración.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Las entradas para el concierto están agotadas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica por qué te gusta la música en vivo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Fue el mejor concierto de mi vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta dónde es el concierto.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Espero que el concierto no sea aburrido'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe el sonido de un concierto ruidoso.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El concierto benéfico fue un gran éxito'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cuéntale a un amigo sobre un concierto que viste en TV.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Mañana darán un concierto en la plaza'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta el precio de las entradas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El violinista dio un concierto maravilloso'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica qué es un 'telonero'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'No me gusta el reggaetón en concierto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe cómo te sientes en un concierto lleno de gente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El concierto se pospuso para el próximo mes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Haz un brindis por un gran concierto.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escucha e identifica la palabra clave: 'Ayer fui al concierto de jazz'.
Escucha y responde: 'El concierto empieza a las ocho'. ¿A qué hora empieza?
Escucha e identifica el género: 'Es un concierto de música clásica'.
Escucha y responde: 'Las entradas cuestan cincuenta euros'. ¿Cuánto cuestan?
Escucha e identifica el lugar: 'El concierto es en el auditorio'.
Escucha y responde: 'El concierto se canceló por la lluvia'. ¿Por qué se canceló?
Escucha y responde: 'Había dos mil personas en el concierto'. ¿Cuántas personas había?
Escucha e identifica el instrumento: 'Es un concierto de violín'.
Escucha y responde: 'El concierto duró dos horas'. ¿Cuánto duró?
Escucha e identifica el día: 'El concierto es el sábado'.
Escucha y responde: 'Compré las entradas ayer'. ¿Cuándo las compró?
Escucha e identifica la emoción: '¡Qué concierto tan emocionante!'.
Escucha y responde: 'El cantante es de España'. ¿De dónde es?
Escucha e identifica el problema: 'El sonido del concierto era malo'.
Escucha y responde: 'Es un concierto para niños'. ¿Para quién es?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'el concierto' is your go-to term for any live musical event. Remember to use the masculine article 'el' and the contraction 'al' when saying you are going to one (e.g., 'Voy al concierto').
- A public musical performance by one or more artists.
- A masculine noun (el concierto) used for all music genres.
- Essential for discussing social plans and cultural events in Spanish.
- Can also formally mean harmony or agreement between parties.
Check Gender
Always pair 'concierto' with masculine adjectives (bueno, ruidoso, caro).
Genre Connection
Connect 'concierto' with your favorite music genres to remember it better (concierto de pop, de jazz, de salsa).
The 'ie' sound
Make sure to pronounce the 'i' and 'e' as a single fluid sound (diphthong).
Local Terms
If you are in Mexico, look for 'tocadas'. If in Argentina, look for 'recitales'.
مثال
Vamos a ir al concierto de rock esta noche.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر arts
actor
A1مردی که حرفه او بازی در نمایشنامه ها، فیلم ها یا تلویزیون است. در زمینه های سیاسی، یک شرکت کننده فعال.
actor/actriz
A2فردی که در فیلم یا تئاتر نقش بازی میکند (بازیگر). این بازیگر بسیار با استعداد است.
actriz
A1زنی که حرفه او ایفای نقش در نمایشنامه ها، فیلم ها یا تلویزیون است. مثال: او یک بازیگر زن معروف است.
actuar
A2عمل کردن یا رفتار کردن به روشی خاص. بازی کردن نقشی در یک نمایشنامه یا فیلم.
aplaudir
A2دست زدن: کوبیدن کف دستها به هم برای نشان دادن تایید یا شادی.
aplauso
A1تشویق صدایی است که از زدن کف دستها به هم برای نشان دادن تأیید ایجاد میشود.
arte
A1Art.
artista
A1هنرمند ماهها وقت صرف کامل کردن مجسمه مرمری کرد.
artístico
A2هنری به معنای مرتبط با هنر یا هنرمندان، یا دارای ویژگیهای زیبا و خلاقانه است.
autor
A2A writer of a book, article, or document.