économiser
économiser در ۳۰ ثانیه
- To save money (mettre de l'argent de côté).
- To conserve resources like water or electricity.
- To save time or energy (figurative use).
- Never used for rescuing someone (use 'sauver' instead).
The French verb économiser primarily translates to to save or to economize. It is a highly versatile and frequently used word in everyday French, particularly when discussing money, resources, energy, or time. Unlike the English word 'save', which can mean rescuing someone from danger or keeping a file on a computer, économiser is strictly limited to the concept of not spending, conserving, or setting aside for future use. Understanding this distinction is crucial for French learners to avoid common pitfalls.
- Literal Meaning
- To manage a household or resources carefully, derived from the Greek 'oikonomia'.
Je dois économiser pour acheter une nouvelle voiture.
When you want to express that you are putting money aside, you can say économiser de l'argent. It can be used transitively (with a direct object) or intransitively (without an object). For example, 'Il faut économiser' simply means 'We must save money/be economical'.
- Ecological Context
- Used extensively in environmental discussions: économiser l'eau, économiser l'énergie.
Fermez le robinet pour économiser l'eau.
Another common usage is related to time or effort. If you take a shortcut, you might économiser du temps (save time) or économiser ses forces (save one's strength). This figurative use is very natural in spoken French.
- Time and Energy
- Économiser du temps (to save time), économiser ses efforts (to save one's efforts).
Prends l'autoroute, tu vas économiser une heure de trajet.
In summary, mastering économiser opens up a wide range of expressive possibilities in French, allowing you to discuss personal finance, environmental responsibility, and personal energy management with precision and cultural accuracy.
Elle a réussi à économiser une belle somme.
Il faut économiser la batterie de mon téléphone.
Using économiser correctly involves understanding its grammatical behavior as a regular -er verb. It follows the standard conjugation patterns for verbs ending in -er, making it relatively easy to learn and apply across different tenses. Whether you are speaking in the present, past, or future, the stem remains consistent: économis-.
- Transitive Usage
- Requires a direct object. Example: J'économise mon argent.
Nous économisons l'électricité en éteignant les lumières.
You will often see économiser followed by the preposition pour (for/in order to) when expressing the purpose of the saving. For instance, 'économiser pour les vacances' (to save for vacation) or 'économiser pour acheter une maison' (to save to buy a house). This structure is incredibly common in daily conversation.
- Intransitive Usage
- Used without an object to state a general habit. Example: En ce moment, j'économise.
Avec l'inflation, tout le monde essaie d'économiser.
Another important construction is faire des économies, which is a synonymous phrase meaning 'to make savings'. While économiser is the verb form, using the noun form with faire is equally natural and sometimes preferred in formal contexts.
- Pronominal Usage
- S'économiser: To spare oneself, to avoid overexertion.
Il est vieux, il doit s'économiser.
In negative sentences, the structure is standard: Je n'économise pas. In questions, inversion or 'est-ce que' can be used: Économisez-vous ? or Est-ce que vous économisez ?
Pourquoi n'as-tu pas économisé plus tôt ?
J'aimerais économiser cent euros par mois.
The verb économiser is ubiquitous in French society, appearing in various contexts ranging from casual family discussions to formal government campaigns. You will frequently hear it in banking, advertising, environmental awareness programs, and everyday conversations about the cost of living.
- Banking and Finance
- Banks use it in promotional materials to encourage opening savings accounts (comptes d'épargne).
Commencez à économiser dès aujourd'hui avec notre nouveau livret.
In supermarkets and retail, you will see and hear this word in the context of discounts and promotions. Signs might say 'Économisez 20%' or 'Achetez en gros pour économiser'. It is a powerful marketing trigger word that appeals to consumers' desire to spend less.
- Retail and Shopping
- Used to highlight discounts, sales (les soldes), and special offers.
Avec cette carte de fidélité, vous allez économiser sur tous vos achats.
Another major area where économiser is heard daily is in environmental campaigns. The French government and various NGOs frequently run ads encouraging citizens to save water, electricity, and gas. Phrases like 'les gestes pour économiser l'énergie' (actions to save energy) are part of the modern civic vocabulary.
- Ecology and Sustainability
- Public service announcements regarding the conservation of natural resources.
Il est vital d'économiser les ressources de notre planète.
Finally, in personal relationships, friends and family discuss saving for shared goals, like a wedding, a trip, or a new apartment. It is a word that bridges the gap between macroeconomic trends and deeply personal aspirations.
On a économisé pendant un an pour ce voyage au Japon.
Pour économiser du carburant, je prends le vélo.
One of the most frequent and glaring mistakes English speakers make in French is confusing the different translations of the English verb 'to save'. Because English uses 'save' for rescuing, conserving, and computing, learners often apply one French word to all these contexts. Économiser is strictly for conserving resources (money, time, energy).
- Mistake 1: Rescuing someone
- Incorrect: Il a économisé le chien. Correct: Il a sauvé le chien.
Le pompier a sauvé (NOT économisé) l'enfant des flammes.
Another common error occurs in the realm of technology. When you want to 'save a file' or 'save a document' on your computer, you cannot use économiser. The correct verb is sauvegarder or sometimes enregistrer.
- Mistake 2: Computing
- Incorrect: J'ai économisé le document. Correct: J'ai sauvegardé/enregistré le document.
N'oublie pas de sauvegarder (NOT économiser) ton travail avant de quitter.
A third mistake is confusing économiser with garder or conserver when meaning 'to keep for later' in a physical sense, like saving a piece of cake. While you can 'économiser' money for later, you 'gardes' a physical object.
- Mistake 3: Keeping physical items
- Incorrect: J'économise cette part de pizza. Correct: Je garde cette part de pizza.
Je te garde (NOT économise) une place au cinéma.
By actively distinguishing between économiser (resources), sauver (lives), sauvegarder (data), and garder (objects/places), you will instantly sound more fluent and avoid confusing native speakers.
Pour économiser du papier, imprimez recto-verso.
Le médecin a sauvé le patient.
To enrich your vocabulary, it is helpful to learn synonyms and related expressions for économiser. While économiser is the most general and common term, French offers several nuanced alternatives depending on the exact context, whether you are talking about banking, hoarding, or just being careful with expenses.
- Épargner
- To save (money), often implying putting it into a savings account or long-term investment.
Il est important d'épargner pour sa retraite.
A very common colloquial expression is mettre de côté, which literally translates to 'to put to the side'. This is used exactly like 'to set aside' in English and is extremely frequent in spoken French when discussing money.
- Mettre de côté
- To set aside, to save up. Very common in everyday speech.
Chaque mois, je mets de côté 50 euros.
If you are talking about conserving resources rather than money, verbs like préserver (to preserve) or ménager (to use sparingly, to be careful with) are excellent alternatives. For example, 'ménager ses forces' means to save one's strength.
- Ménager
- To use sparingly, to treat gently, to save (energy/strength).
Qui veut voyager loin ménage sa monture.
By varying your vocabulary with épargner, mettre de côté, and ménager, you can express the concept of saving with much greater precision and sound more like a native speaker.
Nous devons préserver l'environnement pour les générations futures.
Elle a amassé une petite fortune au fil des ans.
چقدر رسمی است؟
""
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
J'économise mon argent.
I save my money.
Present tense, 1st person singular.
Tu veux économiser ?
Do you want to save?
Infinitive after a conjugated verb (vouloir).
Il économise pour un jouet.
He is saving for a toy.
Used with 'pour' to show purpose.
Nous économisons beaucoup.
We save a lot.
Present tense, 1st person plural.
Elle n'économise pas.
She doesn't save.
Negative form (ne...pas).
Vous économisez des euros.
You are saving euros.
Present tense, 2nd person plural.
Ils aiment économiser.
They like to save.
Infinitive after 'aimer'.
Je vais économiser demain.
I am going to save tomorrow.
Futur proche (aller + infinitive).
J'ai économisé cent euros ce mois-ci.
I saved a hundred euros this month.
Passé composé with auxiliary 'avoir'.
Il faut économiser l'eau sous la douche.
You must save water in the shower.
Impersonal expression 'il faut' + infinitive.
Nous allons économiser pour acheter une voiture.
We are going to save to buy a car.
Futur proche used for a specific goal.
Elle a économisé du temps en prenant le métro.
She saved time by taking the subway.
Used with an abstract noun (du temps).
Économisez votre énergie pour le match !
Save your energy for the match!
Imperative form (vous).
Ils n'ont pas assez économisé pour les vacances.
They didn't save enough for the vacation.
Negative passé composé with adverb 'assez'.
Je préfère économiser plutôt que de dépenser.
I prefer to save rather than spend.
Comparison using 'plutôt que de'.
As-tu économisé pour ton anniversaire ?
Did you save for your birthday?
Question in the passé composé.
Si je pouvais, j'économiserais davantage.
If I could, I would save more.
Conditional present used in a 'si' clause.
Il est important que nous économisions l'électricité.
It is important that we save electricity.
Subjunctive present after 'il est important que'.
Elle économisait depuis des années pour ce voyage.
She had been saving for years for this trip.
Imparfait used with 'depuis' for an ongoing past action.
En économisant chaque jour, on peut faire une grande différence.
By saving every day, one can make a big difference.
Gérondif (en + participe présent) to express method.
Je te conseille d'économiser une partie de ton salaire.
I advise you to save a part of your salary.
Infinitive after 'conseiller de'.
Ils ont réussi à économiser malgré la crise.
They managed to save despite the crisis.
Infinitive after 'réussir à'.
C'est la meilleure façon d'économiser du carburant.
It's the best way to save fuel.
Used with abstract resource (carburant).
S'il avait su, il aurait économisé plus tôt.
If he had known, he would have saved earlier.
Conditionnel passé for a missed opportunity.
Le gouvernement a mis en place des mesures pour que les citoyens économisent l'énergie.
The government implemented measures so that citizens save energy.
Subjunctive after 'pour que'.
Bien qu'elle gagne bien sa vie, elle peine à économiser.
Although she earns a good living, she struggles to save.
Infinitive after 'peiner à', contrast with 'bien que'.
Il s'est économisé pendant la première mi-temps pour tout donner à la fin.
He saved his energy during the first half to give it his all at the end.
Pronominal usage (s'économiser) meaning to pace oneself.
L'entreprise cherche à économiser sur les coûts de production.
The company is looking to save on production costs.
Used with preposition 'sur' to indicate the area of savings.
C'est en isolant mieux les maisons qu'on économisera le plus de chauffage.
It is by better insulating houses that we will save the most heating.
Futur simple in a complex sentence with a gérondif.
Il aurait fallu qu'ils économisent davantage avant d'investir.
They should have saved more before investing.
Subjunctive present after past conditional 'il aurait fallu que'.
Économiser n'est pas une fin en soi, mais un moyen d'atteindre ses objectifs.
Saving is not an end in itself, but a means to achieve one's goals.
Infinitive used as the subject of the sentence.
Elle a fait installer des panneaux solaires dans le but d'économiser à long terme.
She had solar panels installed with the goal of saving in the long term.
Infinitive after 'dans le but de'.
La rationalisation des processus a permis d'économiser des sommes colossales.
The rationalization of processes made it possible to save colossal sums.
Formal vocabulary (rationalisation, colossales) with infinitive.
Il importe que nous économisions nos ressources naturelles avant qu'il ne soit trop tard.
It is important that we save our natural resources before it is too late.
Subjunctive after 'il importe que' and 'avant que' with ne expletif.
Loin de s'économiser, l'artiste s'est livré corps et âme sur scène.
Far from saving himself, the artist gave himself body and soul on stage.
Pronominal infinitive after 'loin de'.
Cette nouvelle technologie permet d'économiser jusqu'à 30% d'émissions de carbone.
This new technology allows for saving up to 30% of carbon emissions.
Technical context with percentages.
Quoi qu'il en dise, il n'a jamais su économiser le moindre centime.
Whatever he says, he never knew how to save a single cent.
Concessive clause 'quoi qu'il en dise' + negative infinitive.
C'est une politique drastique visant à économiser les deniers publics.
It's a drastic policy aimed at saving public funds.
Formal term 'deniers publics' (public funds).
En s'économisant dans les débats stériles, elle a préservé son influence.
By saving her energy in sterile debates, she preserved her influence.
Figurative pronominal use in a political context.
Il eut été préférable qu'il économisât ses forces pour l'ascension finale.
It would have been preferable if he had saved his strength for the final ascent.
Imperfect subjunctive (literary/highly formal).
L'injonction à économiser l'énergie se heurte souvent aux habitudes de surconsommation ancrées dans notre société.
The injunction to save energy often clashes with the habits of overconsumption ingrained in our society.
Complex noun phrase as subject, sophisticated vocabulary.
Il ne s'agit plus de thésauriser, mais d'économiser intelligemment pour réinvestir dans l'économie réelle.
It is no longer a matter of hoarding, but of saving intelligently to reinvest in the real economy.
Contrast between 'thésauriser' (hoarding) and 'économiser'.
Afin de pallier la pénurie imminente, le décret stipule que chaque foyer devra drastiquement économiser l'eau.
In order to mitigate the imminent shortage, the decree stipulates that each household will have to drastically save water.
Administrative and legal register.
S'économiser intellectuellement face à la complexité du monde est une tentation à laquelle il ne faut pas céder.
Saving oneself intellectually in the face of the world's complexity is a temptation to which one must not yield.
Highly abstract, philosophical use of the pronominal form.
Les mesures d'austérité, censées faire économiser l'État, ont paradoxalement tari les recettes fiscales.
Austerity measures, supposed to make the state save money, paradoxically dried up tax revenues.
Causative construction 'faire économiser'.
Elle a su, avec une rare parcimonie, économiser ses mots pour que chacun d'eux porte un coup fatal.
She knew how, with rare parsimony, to save her words so that each of them struck a fatal blow.
Literary style, figurative use regarding speech.
C'est en s'abstenant de toute dépense somptuaire qu'il parvint à économiser le capital nécessaire à son émancipation.
It is by abstaining from any sumptuary expense that he managed to save the capital necessary for his emancipation.
Advanced vocabulary (somptuaire, émancipation).
Bien que la conjoncture fût défavorable, l'entreprise sut économiser sur ses frais de structure sans licencier.
Although the economic situation was unfavorable, the company knew how to save on its structural costs without laying off staff.
Imperfect subjunctive 'fût' in a concessive clause.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
faire des économies
économiser un maximum
économiser bout de chandelle
s'économiser
économiser pour ses vieux jours
économiser la batterie
économiser le carburant
économiser sa salive
économiser ses mots
économiser sur tout
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While 'économiser' is the standard translation for 'to save (money)', 'épargner' is often used when referring specifically to putting money into a savings account (un compte d'épargne) for long-term security.
- Using 'économiser' to mean rescuing someone from danger (should be 'sauver').
- Using 'économiser' to mean saving a document on a computer (should be 'sauvegarder').
- Using 'économiser' to mean keeping a seat or a physical object for later (should be 'garder').
- Forgetting the accent on the first 'é' when writing.
- Using 'à' instead of 'pour' when expressing the purpose of saving (Incorrect: J'économise à une voiture. Correct: J'économise pour une voiture).
نکات
Regular Conjugation
Don't stress about irregular forms. 'Économiser' conjugates exactly like 'parler'.
The 'Sauver' Trap
Write 'ÉCONOMISER = MONEY/RESOURCES' and 'SAUVER = LIVES' on a sticky note until you memorize the difference.
Ecology Context
If you are taking a French exam (like DELF B1/B2), 'économiser l'eau/l'énergie' are essential phrases for the environment topic.
Casual Alternative
In informal speech, try using 'mettre de côté' instead of 'économiser' to sound more like a local.
Pour vs Sur
Use 'pour' for the goal (économiser pour un vélo) and 'sur' for the source of the savings (économiser sur la nourriture).
Bouts de chandelle
Learn the phrase 'économies de bouts de chandelle' (candle-end savings) to describe petty, useless penny-pinching.
Syllable Stress
Remember that in French, the slight stress is always on the last pronounced syllable: é-co-no-mi-SER.
Accent Aigu
Don't forget the accent aigu on the first 'é'. It is 'économiser', not 'economiser'.
Pacing Yourself
Use 's'économiser' when talking about sports or hard work to show advanced vocabulary skills.
Faire des économies
Remember that 'faire des économies' is a perfect substitute if you forget the verb form.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the English word 'ECONOMY'. When you 'ECONOMIZE', you are saving money. Économiser = to economize/save.
ریشه کلمه
Derived from the noun 'économie' + the suffix '-iser'.
بافت فرهنگی
The most popular tax-free savings account in France, held by a vast majority of the population.
The state-regulated sales periods (winter and summer) where French people traditionally try to 'économiser' on big purchases.
A modern cultural and political movement in France encouraging citizens to save energy (e.g., heating at 19°C max).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Est-ce que tu arrives à économiser de l'argent en ce moment ?"
"Quelles sont tes astuces pour économiser l'électricité à la maison ?"
"Pour quoi est-ce que tu économises actuellement ?"
"Penses-tu qu'il est plus important de profiter de la vie ou d'économiser pour l'avenir ?"
"Comment peut-on économiser du temps le matin avant d'aller au travail ?"
موضوعات نگارش
Écris sur une fois où tu as économisé pendant longtemps pour acheter quelque chose de spécial.
Fais une liste de 5 choses que tu pourrais faire pour économiser de l'eau tous les jours.
Décris ton rapport à l'argent : es-tu plutôt du genre à dépenser ou à économiser ?
Imagine que tu dois économiser 1000 euros en un mois. Comment ferais-tu ?
Raconte une situation où tu as dû 'économiser tes forces' pour réussir une épreuve.
سوالات متداول
10 سوالNo, absolutely not. To save a life is 'sauver une vie'. 'Économiser' is only for resources like money, time, or energy.
You must use 'sauvegarder' or 'enregistrer'. 'Économiser un fichier' makes no sense in French.
Yes, it is a completely regular -er verb. It follows the exact same conjugation pattern as 'parler' or 'aimer'.
The noun form is 'une économie'. When talking about savings, it is usually plural: 'les économies' (e.g., J'ai dépensé toutes mes économies).
Yes. You can simply say 'J'économise en ce moment' (I am saving right now) without specifying what you are saving, though money is implied.
Use 'pour'. For example, 'J'économise pour une voiture' (I am saving for a car) or 'J'économise pour voyager' (I am saving to travel).
Used reflexively, it means to save one's energy, to pace oneself, or to avoid overexertion. Example: 'Le coureur s'économise pour le sprint final'.
They are very similar. 'Économiser' is broader (money, water, time). 'Épargner' is mostly restricted to money, specifically putting it into long-term savings or investments.
You say 'économiser du temps' or 'gagner du temps'. Both are correct and widely used.
It is an idiom meaning 'to save one's breath' (to not bother speaking because it won't change anything).
خودت رو بسنج 180 سوال
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
'Économiser' is the go-to verb for saving money, time, or resources, but it must never be confused with 'sauver' (to rescue a life) or 'sauvegarder' (to save a computer file).
- To save money (mettre de l'argent de côté).
- To conserve resources like water or electricity.
- To save time or energy (figurative use).
- Never used for rescuing someone (use 'sauver' instead).
Regular Conjugation
Don't stress about irregular forms. 'Économiser' conjugates exactly like 'parler'.
The 'Sauver' Trap
Write 'ÉCONOMISER = MONEY/RESOURCES' and 'SAUVER = LIVES' on a sticky note until you memorize the difference.
Ecology Context
If you are taking a French exam (like DELF B1/B2), 'économiser l'eau/l'énergie' are essential phrases for the environment topic.
Casual Alternative
In informal speech, try using 'mettre de côté' instead of 'économiser' to sound more like a local.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2To tell the truth; to be honest.
abîmé
A2آسیب دیده
abordable
A2مقرون به صرفه یا دارای قیمت مناسب؛ همچنین برای فردی که خوشبرخورد است.
accélérateur
B2The pedal that controls the speed of a vehicle.
accident
A2یک رویداد غیرمنتظره و ناگهانی که اغلب منجر به آسیب یا جراحت می شود. تصادف یا اتفاقی که بدون قصد رخ می دهد.
accompagné
B1Accompanied; having someone or something with you.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable