éviter de
Use 'éviter de' + infinitive to express stopping yourself from doing something.
éviter de در ۳۰ ثانیه
- To keep away from or stop doing something.
- Used with a verb in the infinitive.
- Common in daily life for safety and health.
Overview
L'expression « éviter de » est fondamentale en français pour exprimer la prévention, l'abstention ou le fait de contourner une situation ou une action. Elle se compose du verbe « éviter » suivi de la préposition « de » et d'un verbe à l'infinitif. Son niveau A2 indique qu'elle est couramment utilisée dans des situations de la vie quotidienne et qu'elle est essentielle pour communiquer des actions de base liées à la prudence ou à la désapprobation d'une activité.
La structure grammaticale est simple : « éviter de » + infinitif. Par exemple, « Je dois éviter de manger trop de sucre. » Le sujet de la phrase est celui qui entreprend l'action d'éviter. On peut aussi éviter de faire quelque chose par peur, par principe, ou simplement par préférence. L'expression peut aussi être utilisée avec un nom après « éviter » (sans « de »), mais cela concerne un sens différent (ex: éviter les ennuis). Ici, nous nous concentrons sur « éviter de » + infinitif.
On retrouve cette expression dans de nombreux contextes :
Santé et bien-être
“Il faut éviter de fumer pour rester en bonne santé.”
Relations sociales
"J'essaie d'éviter de parler de politique avec mon voisin."
Sécurité
“Évitez de laisser vos affaires sans surveillance.”
Vie quotidienne
"Pour gagner du temps, j'évite de prendre le bus aux heures de pointe."
Émotions
“Elle évite de penser à son examen pour ne pas stresser.”
Bien que « éviter de » soit très courant, d'autres expressions peuvent parfois être utilisées :
- S'abstenir de : Plus formel, implique une retenue volontaire, souvent pour des raisons morales ou de principe. Ex: "Il s'est abstenu de voter."
- Fuir : Implique souvent une peur ou une nécessité de s'échapper rapidement. Ex: “Il a fui le danger.”
- Se garder de : Plus littéraire ou soutenu, exprime une précaution. Ex: “Gardez-vous de le croire sur parole.”
- Épargner (dans le sens de se ménager) : Ex: "Il s'est épargné la peine de venir." (Moins courant et plus spécifique).
Dans la vie de tous les jours, « éviter de » reste le choix le plus naturel et le plus fréquent pour exprimer l'abstention ou la prévention.
مثالها
Je dois éviter de prendre le bus à cette heure-là.
everydayI have to avoid taking the bus at this time.
Il est conseillé d'éviter de consommer trop de produits transformés.
health adviceIt is advised to avoid consuming too many processed foods.
J'évite de le regarder pour pas pleurer.
informalI avoid looking at him so I don't cry.
Les chercheurs cherchent à éviter de répéter les erreurs passées.
academic/researchResearchers seek to avoid repeating past mistakes.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Évite de faire ça !
Avoid doing that!
J'essaie d'éviter les conflits.
I try to avoid conflicts.
Il faut éviter de trop réfléchir.
One must avoid overthinking.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Éviter' followed directly by a noun means to physically dodge or escape something (e.g., 'éviter un accident' - avoid an accident). 'Éviter de' + infinitive means to refrain from performing an action (e.g., 'éviter de tomber' - avoid falling).
الگوهای دستوری
نحوه استفاده
The expression 'éviter de' is very common and versatile in everyday French. It's used when you consciously choose not to do something or to stay away from a situation. The structure is always 'éviter de' followed by the infinitive verb. It's generally neutral in terms of formality.
A common mistake is forgetting the 'de' and just using 'éviter' followed by an infinitive (e.g., 'éviter faire'). Another error is confusing it with 'éviter' followed by a noun, which has a different meaning. Ensure you use the infinitive after 'éviter de'.
نکات
Think 'avoid doing something'
Remember that 'éviter de' is followed by the infinitive form of a verb, similar to 'avoid' + '-ing' in English.
Don't confuse with 'éviter' + noun
Be careful not to confuse 'éviter de faire quelque chose' (avoid doing something) with 'éviter quelque chose' (avoid something/an object).
Prudence in French culture
Expressing a desire to avoid certain situations or actions is common in French, reflecting a general value placed on prudence and well-being.
ریشه کلمه
The word 'éviter' comes from the Latin 'evitare', meaning 'to shun' or 'to avoid'. The 'e-' prefix often implies removal or separation, and 'vitare' relates to 'vita' (life), suggesting keeping away from things that might harm life or well-being.
بافت فرهنگی
French culture, like many others, values prudence and self-preservation. Using 'éviter de' is a natural way to express this, whether it's about health, safety, social interactions, or personal goals.
راهنمای حفظ
Think of 'avoid' in English. 'Avoid' is often followed by a gerund (-ing form). In French, 'éviter' needs 'de' before the infinitive verb to convey the same meaning of abstention.
سوالات متداول
4 سوال'Éviter' seul est souvent suivi d'un nom pour indiquer qu'on s'éloigne de quelque chose ou qu'on l'esquive (ex: éviter un obstacle). 'Éviter de' est suivi d'un verbe à l'infinitif pour exprimer l'abstention de faire une action (ex: éviter de tomber).
Oui, dans le sens d'abstention ou de prévention, 'éviter de' est systématiquement suivi d'un verbe à l'infinitif. C'est la structure clé de cette expression.
Oui, les pronoms compléments se placent avant le verbe conjugué, pas avant 'éviter de'. Par exemple, 'Je veux l'éviter de' est incorrect. On dirait plutôt 'Je veux éviter de le voir'.
L'expression 'éviter de' est d'un niveau courant (A2), adaptée à la communication quotidienne. Elle n'est ni trop formelle ni trop familière.
خودت رو بسنج
Pour rester en forme, il faut ______ trop manger.
L'expression 'éviter de' est suivie d'un verbe à l'infinitif pour exprimer l'abstention.
Je préfère ______ le bruit quand j'étudie.
La phrase exprime le fait de s'abstenir de faire une action (faire du bruit), donc 'éviter de' + infinitif est correct.
manger / je / d' / évite / sucre / trop / de
La structure correcte est Sujet + éviter de + infinitif + complément.
امتیاز: /3
Summary
Use 'éviter de' + infinitive to express stopping yourself from doing something.
- To keep away from or stop doing something.
- Used with a verb in the infinitive.
- Common in daily life for safety and health.
Think 'avoid doing something'
Remember that 'éviter de' is followed by the infinitive form of a verb, similar to 'avoid' + '-ing' in English.
Don't confuse with 'éviter' + noun
Be careful not to confuse 'éviter de faire quelque chose' (avoid doing something) with 'éviter quelque chose' (avoid something/an object).
Prudence in French culture
Expressing a desire to avoid certain situations or actions is common in French, reflecting a general value placed on prudence and well-being.
مثالها
4 از 4Je dois éviter de prendre le bus à cette heure-là.
I have to avoid taking the bus at this time.
Il est conseillé d'éviter de consommer trop de produits transformés.
It is advised to avoid consuming too many processed foods.
J'évite de le regarder pour pas pleurer.
I avoid looking at him so I don't cry.
Les chercheurs cherchent à éviter de répéter les erreurs passées.
Researchers seek to avoid repeating past mistakes.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر health
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1On an empty stomach, before eating.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2With the help of, by means of.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1As a (e.g., as a preventive measure); by way of.