grippe
grippe در ۳۰ ثانیه
- A feminine noun meaning 'the flu', used specifically for the influenza virus in French-speaking cultures.
- Commonly paired with the verb 'avoir' (to have) or 'attraper' (to catch), and always requires the article 'la'.
- Distinguished from 'un rhume' (a cold) by its severity, including high fever and significant muscle aches.
- Features in the important idiom 'prendre en grippe', meaning to develop a sudden and irrational dislike for someone.
- Medical Context
- In a clinical setting, a doctor might refer to 'un syndrome grippal', which means flu-like symptoms that may or may not be the actual influenza virus.
L'épidémie de grippe est particulièrement forte cette année en Île-de-France.
- Symptoms
- Commonly associated terms include la fièvre (fever), les frissons (chills), and les maux de tête (headaches).
Il est cloué au lit par une mauvaise grippe.
- Action Verbs
- Attraper (to catch), couver (to be coming down with), soigner (to treat), se remettre de (to recover from).
Ma fille a attrapé la grippe à l'école primaire.
- Prepositions
- Use 'contre' for protection (contre la grippe) and 'de' or 'par' when describing being affected by it.
Il est absent à cause d'une grippe saisonnière.
- Public Spaces
- Listen for it in the 'métro' or 'bus' when people are coughing; someone might whisper, 'J'espère que ce n'est pas la grippe.'
Le ministère de la Santé rappelle les gestes barrières contre la grippe.
- Media Terms
- L'alerte à la grippe (flu alert), la propagation du virus (virus spread), la campagne de vaccination (vaccination campaign).
Attention, la grippe arrive, lavez-vous les mains régulièrement !
- Grammar Pitfall
- Mistake: 'Je suis grippe.' Correct: 'J'ai la grippe' (noun) or 'Je suis grippé' (adjective).
Ne dites pas 'Je suis grippe', dites plutôt 'J'ai la grippe'.
- False Friend Warning
- Don't confuse 'la grippe' with the English 'grip' (power/control). In French, 'grip' is usually 'emprise' or 'maîtrise'.
Elle a une grippe (illness) vs Elle a une bonne prise (grip).
- Comparison: Grippe vs Rhume
- Grippe: High fever, muscle aches, exhaustion. Rhume: Runny nose, sneezing, mild sore throat.
Ce n'est pas une simple grippe, c'est peut-être une bronchite.
- Synonyms & Slang
- Influenza (technical), la crève (slang), un refroidissement (old-fashioned/mild), un mal de saison (poetic/general).
On utilise souvent 'malade' comme terme général, mais 'grippe' est plus précis.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word entered other languages too; for instance, in Russian, the word for flu is 'gripp' (грипп), borrowed directly from the French.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like the English word 'grip' with a short 'ih' sound.
- Making the 'r' sound like an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
- Omitting the final 'p' sound entirely.
- Pronouncing the final 'e' as a full 'uh' sound.
- Confusing the 'g' with a 'j' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English 'grip' and 'grippe' similarity.
Need to remember the double 'p' and the feminine 'la'.
The French 'r' and the crisp 'p' at the end require some practice.
Very distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Definite articles with illnesses
On dit 'la grippe', 'le cancer', 'la rougeole'.
The verb 'avoir' for physical states
J'ai faim, j'ai soif, j'ai la grippe.
Agreement of the adjective 'grippé'
Il est grippé, elle est grippée.
Preposition 'contre' for protection
Un médicament contre la grippe.
The idiom 'prendre en grippe' structure
Sujet + avoir pris + objet + en grippe.
مثالها بر اساس سطح
J'ai la grippe et je reste au lit.
I have the flu and I am staying in bed.
Uses 'avoir la grippe' with the definite article 'la'.
Est-ce que tu as la grippe ?
Do you have the flu?
Question form using 'est-ce que'.
Le médecin dit que c'est la grippe.
The doctor says it is the flu.
Uses 'c'est' to identify the illness.
Je ne vais pas à l'école, j'ai la grippe.
I am not going to school, I have the flu.
Negative construction 'ne... pas'.
Elle a une petite grippe.
She has a minor flu.
Uses the indefinite article 'une' with an adjective.
Attention à la grippe cet hiver !
Watch out for the flu this winter!
Imperative-like warning with 'attention à'.
Mon frère a la grippe depuis hier.
My brother has had the flu since yesterday.
Uses 'depuis' for an ongoing state.
Où est le médicament pour la grippe ?
Where is the medicine for the flu?
Uses the preposition 'pour' to indicate purpose.
J'ai attrapé la grippe la semaine dernière.
I caught the flu last week.
Passé composé with the verb 'attraper'.
Il faut se laver les mains pour éviter la grippe.
You must wash your hands to avoid the flu.
Uses 'il faut' followed by an infinitive.
Ma grand-mère a fait le vaccin contre la grippe.
My grandmother got the flu vaccine.
Uses 'faire le vaccin' (common colloquialism).
Je suis très fatigué à cause de la grippe.
I am very tired because of the flu.
Uses 'à cause de' to show causality.
Il y a beaucoup de grippe dans ma classe.
There is a lot of flu in my class.
Uses 'beaucoup de' with a singular noun to imply prevalence.
Le pharmacien m'a donné un sirop pour la grippe.
The pharmacist gave me a syrup for the flu.
Indirect object pronoun 'm''.
Est-ce une grippe ou juste un rhume ?
Is it a flu or just a cold?
Direct comparison between two nouns.
Elle ne peut pas sortir, elle couve une grippe.
She can't go out, she's coming down with a flu.
Uses the verb 'couver' (to hatch/come down with).
L'épidémie de grippe s'étend sur tout le pays.
The flu epidemic is spreading across the whole country.
Reflexive verb 's'étendre'.
Si j'avais su, j'aurais fait le vaccin contre la grippe.
If I had known, I would have gotten the flu vaccine.
Third conditional (Si + plus-que-parfait, conditionnel passé).
Elle l'a pris en grippe dès le premier jour.
She took a dislike to him from the very first day.
Uses the idiom 'prendre en grippe'.
Il est conseillé de rester chez soi quand on a la grippe.
It is advised to stay home when one has the flu.
Passive-like construction 'il est conseillé de'.
La grippe peut être dangereuse pour les personnes âgées.
The flu can be dangerous for elderly people.
Uses 'peut être' to express possibility.
Je me remets lentement de ma grippe.
I am slowly recovering from my flu.
Reflexive verb 'se remettre de'.
Le médecin m'a prescrit un arrêt de travail pour grippe.
The doctor prescribed me a sick leave for the flu.
Uses 'prescrire' and 'arrêt de travail'.
Il ne faut pas confondre la grippe et le simple rhume.
One must not confuse the flu and the simple cold.
Uses 'confondre... et...'.
Le seuil épidémique de la grippe a été franchi hier.
The flu's epidemic threshold was crossed yesterday.
Passive voice 'a été franchi'.
Les autorités sanitaires craignent une mutation du virus de la grippe.
Health authorities fear a mutation of the flu virus.
Uses 'craindre' (to fear).
Pourquoi l'as-tu pris en grippe sans aucune raison ?
Why did you take a dislike to him for no reason?
Inversion in a question with the idiom 'prendre en grippe'.
La grippe saisonnière pèse lourdement sur le système de santé.
The seasonal flu weighs heavily on the healthcare system.
Metaphorical use of 'peser' (to weigh).
Malgré la grippe, il a tenu à assister à la réunion.
Despite the flu, he insisted on attending the meeting.
Uses 'malgré' followed by a noun.
L'efficacité du vaccin contre la grippe varie chaque année.
The effectiveness of the flu vaccine varies every year.
Subject-verb agreement with 'efficacité'.
Il s'agit d'une souche particulièrement virulente de la grippe.
It is a particularly virulent strain of the flu.
Uses 'il s'agit de' (it is about/it is a case of).
La grippe espagnole a fait des millions de victimes en 1918.
The Spanish flu claimed millions of victims in 1918.
Historical use of 'faire des victimes'.
La grippe aviaire soulève des inquiétudes quant à une possible pandémie.
Avian flu raises concerns regarding a possible pandemic.
Uses 'quant à' (as for/regarding).
Le patient présente un syndrome grippal associé à une détresse respiratoire.
The patient presents a flu-like syndrome associated with respiratory distress.
Clinical terminology 'syndrome grippal'.
Il est fascinant de voir comment la grippe a influencé l'histoire de la médecine.
It is fascinating to see how the flu has influenced the history of medicine.
Infinitive clause 'de voir comment'.
Son discours a été pris en grippe par une partie de l'électorat.
His speech was disliked by a section of the electorate.
Passive use of the idiom 'prendre en grippe'.
La lutte contre la grippe nécessite une coordination internationale accrue.
The fight against the flu requires increased international coordination.
Uses the adjective 'accrue' (increased).
On observe une recrudescence des cas de grippe dans les zones urbaines.
An upsurge in flu cases is observed in urban areas.
Uses 'on observe' to state a scientific fact.
L'étiologie de la grippe reste un sujet d'étude complexe.
The etiology of the flu remains a complex subject of study.
Scientific term 'étiologie' (cause of a disease).
La grippe peut masquer des pathologies sous-jacentes plus graves.
The flu can mask more serious underlying pathologies.
Uses 'masquer' and 'sous-jacentes'.
L'implacable progression de la grippe mit à mal les services d'urgence.
The relentless progression of the flu undermined the emergency services.
Passé simple 'mit' and idiom 'mettre à mal'.
La grippe, cette intruse saisonnière, s'invite chaque année sans crier gare.
The flu, that seasonal intruder, invites itself every year without warning.
Personification and idiom 'sans crier gare'.
Il semblerait que le virus de la grippe ait muté de manière significative.
It would seem that the flu virus has mutated significantly.
Subjunctive mood 'ait muté' after 'il semblerait que'.
L'œuvre de cet auteur a été injustement prise en grippe par la critique contemporaine.
This author's work was unfairly disliked by contemporary critics.
Metaphorical extension of the idiom.
La grippe porcine de 2009 a révélé les failles de notre système de veille sanitaire.
The 2009 swine flu revealed the flaws in our health surveillance system.
Uses 'veille sanitaire' (health surveillance).
Nonobstant les campagnes de prévention, la grippe continue de sévir.
Notwithstanding prevention campaigns, the flu continues to rage.
Formal preposition 'nonobstant'.
La variabilité antigénique de la grippe complique l'élaboration de vaccins pérennes.
The antigenic variability of the flu complicates the development of long-lasting vaccines.
Highly technical vocabulary 'antigénique' and 'pérennes'.
On ne saurait sous-estimer l'impact délétère de la grippe sur la productivité nationale.
One cannot underestimate the deleterious impact of the flu on national productivity.
Formal 'on ne saurait' + infinitive.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Is it the flu? (Common question when seeing someone sick).
Tu as l'air mal en point. C'est la grippe ?
— The peak of the flu epidemic.
Nous avons atteint le pic de la grippe cette semaine.
— Against the flu (used for medicines/vaccines).
Voici un remède efficace contre la grippe.
— Stuck in bed because of the flu.
Je suis cloué au lit par la grippe depuis lundi.
— Stomach flu (though 'gastro' is more common).
Il a une sorte de grippe intestinale.
— The flu is coming (seasonal warning).
Faites attention, la grippe arrive dans le sud.
— To avoid getting the flu during an epidemic.
J'espère passer à travers la grippe cette année.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A cold is much milder than the flu.
Stomach flu is digestive, 'la grippe' is respiratory.
The verb can mean 'to seize up' (mechanics) or 'to catch'.
اصطلاحات و عبارات
— To take a sudden, irrational dislike to someone.
Le professeur a pris mon fils en grippe.
Neutral to informal— To start disliking a particular activity or thing.
Elle a pris les maths en grippe après son examen.
Neutral— To be seized up or stuck (referring to a machine).
Le moteur est grippé, il ne démarre plus.
Technical— A system or organization that is no longer working smoothly.
L'administration semble être une mécanique grippée.
Formal/Metaphorical— Sometimes used to describe a system that is failing or 'sick'.
L'économie mondiale a la grippe.
Journalistic— To catch a flu (regional variation).
Il s'est fait une petite grippe le week-end dernier.
Informal— An older version of 'prendre en grippe'.
Il est tombé en grippe de ce quartier.
Archaic— Exaggeration for a very bad flu.
J'ai eu la grippe du siècle, j'ai cru mourir !
Slang— To give the flu to someone else.
Ne m'approche pas, je ne veux pas te passer la grippe.
Neutral— To be at the end of the illness.
Je sors enfin de la grippe, je me sens mieux.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like the English word 'grip'.
In French, 'grippe' is only the illness or the 'dislike' idiom. For a physical 'grip', use 'prise'.
Il a une bonne prise (He has a good grip) vs Il a la grippe (He has the flu).
Sounds similar.
A 'griffe' is a claw or a designer label.
Le chat a des griffes vs J'ai la grippe.
Sounds similar.
A 'grappe' is a cluster or a bunch (like grapes).
Une grappe de raisins vs Une grippe.
Spanish word for flu.
In French it's 'grippe' with two 'p's.
La grippe (French) vs La gripe (Spanish).
Both mean being sick.
'La crève' is slang and can be any bad cold, 'la grippe' is specific.
J'ai la crève !
الگوهای جملهسازی
J'ai la [maladie].
J'ai la grippe.
J'ai attrapé la [maladie].
J'ai attrapé la grippe.
Il est important de se protéger contre [maladie].
Il est important de se protéger contre la grippe.
[Personne] a pris [Personne] en grippe.
Le chef a pris Julie en grippe.
L'épidémie de [maladie] s'intensifie.
L'épidémie de grippe s'intensifie.
La recrudescence de [maladie] inquiète les autorités.
La recrudescence de la grippe inquiète les autorités.
[Chose] a été prise en grippe par [Groupe].
La réforme a été prise en grippe par les syndicats.
Nonobstant la [maladie], il [action].
Nonobstant la grippe, il continua son travail.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high during winter months, low during summer.
-
Je suis grippe.
→
J'ai la grippe.
You cannot 'be' the flu. You 'have' the flu. Alternatively, use the adjective: 'Je suis grippé'.
-
J'ai attrapé le grippe.
→
J'ai attrapé la grippe.
Grippe is a feminine noun. Always use 'la' or 'une'.
-
Using 'grippe' for a physical grip.
→
Une prise / Une poignée.
'Grippe' only refers to the illness or the specific dislike idiom. It's a false friend for the physical action of gripping.
-
Confusing 'grippe' and 'rhume'.
→
Use 'rhume' for a cold.
In French, 'la grippe' is a much more serious diagnosis than in colloquial English.
-
Prendre en grippe = to catch the flu.
→
Prendre en grippe = to dislike.
This is a fixed idiom. To say 'catch the flu', use 'attraper la grippe'.
نکات
Use the Article
Always say 'la grippe'. Omitting the article is a tell-tale sign of an English speaker. Even if you say 'I have flu' in English, use 'la' in French.
Grippe vs Rhume
Don't say 'grippe' for a simple cold. If you don't have a fever, it's probably 'un rhume'. French people take 'la grippe' seriously.
Social Dislike
Learn 'prendre en grippe'. It's a very common way to describe someone (like a teacher or boss) who seems to have it out for you.
Crisp 'P'
Ensure the 'p' at the end is crisp. It shouldn't be soft like in 'rip', but clear and distinct.
Sick Leave
If you have 'la grippe' in France, don't try to be a hero and go to work. It's culturally expected that you stay home and recover.
Vaccination
The phrase 'vaccin contre la grippe' is essential in winter. You'll see it everywhere in pharmacy windows.
Use 'La Crève'
If you want to sound more native and informal when you're sick, say 'J'ai la crève !'
Gestes Barrières
This term (barrier gestures) is often used in posters alongside 'la grippe' to encourage hand-washing and masks.
1918 Reference
Knowing about 'la grippe espagnole' gives you a great historical conversation point in French.
Gastro vs Grippe
Remember that 'grippe' is respiratory. If it's a stomach issue, it's 'la gastro'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the flu 'gripping' your body tightly so you can't move. 'Grippe' = 'Grip'.
تداعی تصویری
Imagine a giant green hand (the virus) 'gripping' a person who is shivering in bed.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'la grippe' and 'prendre en grippe' in the same short paragraph about a sick boss.
ریشه کلمه
From the French verb 'gripper' (to seize), which originates from the Frankish word '*gripan' meaning 'to grab' or 'to seize'. The illness was named this way because it 'seizes' the patient suddenly.
معنای اصلی: A sudden seizure or attack of illness.
Germanic root (Frankish) entering through Old French.بافت فرهنگی
Be sensitive when discussing the flu with elderly people, as it is a serious health risk for them.
In the UK/US, 'flu' is often used for any bad cold, but in France, 'grippe' is strictly for the virus. English speakers should be careful not to over-diagnose themselves in French.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the pharmacy
- Je voudrais quelque chose pour la grippe.
- Avez-vous le vaccin contre la grippe ?
- C'est pour un état grippal.
- Combien de fois par jour pour la grippe ?
Calling out of work
- Je ne peux pas venir, j'ai la grippe.
- Mon médecin m'a arrêté pour une grippe.
- Je serai de retour après ma grippe.
- C'est une grippe carabinée.
Talking to a doctor
- Je pense que j'ai la grippe.
- J'ai tous les symptômes de la grippe.
- Depuis quand avez-vous la grippe ?
- Est-ce que c'est la grippe ou un rhume ?
News/Radio
- L'épidémie de grippe progresse.
- Le seuil de la grippe est atteint.
- La grippe touche principalement les jeunes.
- Protégez-vous contre la grippe.
Socializing (Dislike)
- Il m'a pris en grippe.
- Pourquoi l'as-tu pris en grippe ?
- Ne me prends pas en grippe pour ça.
- Elle prend tout en grippe ces temps-ci.
شروعکنندههای مکالمه
"Tu as fait ton vaccin contre la grippe cette année ?"
"Il paraît qu'il y a une grosse épidémie de grippe en ce moment, tu as entendu ?"
"Tu n'as pas trop peur d'attraper la grippe dans le métro ?"
"Qu'est-ce que tu prends d'habitude quand tu as la grippe ?"
"Est-ce que tu as déjà été pris en grippe par un professeur ?"
موضوعات نگارش
Décris la dernière fois que tu as eu la grippe. Comment te sentais-tu ?
Penses-tu que le vaccin contre la grippe devrait être obligatoire pour tout le monde ?
As-tu déjà pris quelqu'un en grippe sans vraiment savoir pourquoi ? Raconte.
Comment les gens dans ton pays gèrent-ils l'épidémie de grippe chaque hiver ?
Imagine que tu es un virus de la grippe. Décris ta journée.
سوالات متداول
10 سوالIt is feminine: 'la grippe'. You should always use feminine agreements, like 'une mauvaise grippe'.
While you can say 'grippe intestinale', the most common term is 'une gastro-entérite' or simply 'une gastro'.
It's an idiom meaning to take a sudden dislike to someone or something. It doesn't mean they are sick.
No, they are much more precise. 'La grippe' usually implies a high fever and being stuck in bed.
It is the standard French uvular 'r', produced at the back of the throat, similar to clearing your throat gently.
In standard French, it is silent, but it makes the 'p' sound very clear. In some southern accents, it might be lightly pronounced.
No, that's a common mistake. Say 'J'ai la grippe' or 'Je suis grippé'.
It's equivalent to saying 'a nasty case of the flu' or 'a really bad flu'.
Yes, but mostly in medical, scientific, or very formal contexts. 'La grippe' is the everyday word.
Usually from December to March, with the peak often occurring in January or February.
خودت رو بسنج 180 سوال
Écris une phrase pour dire que tu ne peux pas venir travailler à cause de la grippe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilise l'expression 'prendre en grippe' dans une phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Décris trois symptômes de la grippe en français.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique l'importance du vaccin contre la grippe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Fais une phrase avec le mot 'souche' et 'grippe'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Raconte brièvement ta dernière expérience avec la grippe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écris un message à un ami pour lui dire de faire attention à l'épidémie.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilise le verbe 'couver' dans une phrase sur la santé.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique la différence entre un rhume et la grippe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Fais une phrase au passé composé avec 'attraper la grippe'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Imagine un titre de journal sur l'épidémie de grippe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilise l'adjectif 'grippé' au féminin pluriel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écris une phrase avec 'grippe aviaire'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Demande à quelqu'un s'il a fait son vaccin.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilise le mot 'propagation' dans une phrase sur la grippe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Décris l'état de quelqu'un qui est 'cloué au lit'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Fais une phrase avec 'état grippal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduis : 'I am recovering from the flu.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilise 'nonobstant' et 'grippe' (C2 level).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écris un conseil pour éviter la grippe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique à ton patron que tu as la grippe par téléphone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Demande à ton pharmacien un médicament pour la grippe.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dis à un ami que tu penses qu'il va tomber malade.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Raconte une anecdote où quelqu'un t'a pris en grippe.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Donne des conseils pour ne pas attraper la grippe.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Décris comment tu te sens quand tu as la grippe.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Parle de l'importance de la vaccination.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilise l'expression 'cloué au lit'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dis que tu es enfin guéri.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Demande à quelqu'un ses symptômes.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fais une blague sur le fait d'avoir 'la crève'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Parle de la grippe espagnole en histoire.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dis que tu ne veux pas passer la grippe à quelqu'un.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilise le mot 'souche' dans une conversation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique ce qu'est un 'état grippal'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Demande si l'épidémie est finie.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilise l'adjectif 'grippal' (B2 level).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dis que tu as pris un médicament.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine une publicité pour un vaccin.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilise 'prendre en grippe' au futur.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcription : 'J'ai la grippe.'
Transcription : 'Le vaccin contre la grippe.'
Transcription : 'L'épidémie de grippe commence.'
Transcription : 'Il m'a pris en grippe.'
Transcription : 'Je couve une grippe.'
Transcription : 'C'est une grippe carabinée.'
Transcription : 'La grippe aviaire est là.'
Transcription : 'Je me remets de la grippe.'
Transcription : 'Le seuil épidémique est franchi.'
Transcription : 'Attention à la grippe porcine.'
Transcription : 'Elle est clouée au lit.'
Transcription : 'Un état grippal passager.'
Transcription : 'La souche virale a muté.'
Transcription : 'Prenez ce sirop pour la grippe.'
Transcription : 'J'ai attrapé une grosse grippe.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'la grippe' is essential for describing serious winter illness. Remember it is a feminine noun and much more specific than the English 'flu'. Example: 'J'ai la grippe, je ne peux pas venir travailler.'
- A feminine noun meaning 'the flu', used specifically for the influenza virus in French-speaking cultures.
- Commonly paired with the verb 'avoir' (to have) or 'attraper' (to catch), and always requires the article 'la'.
- Distinguished from 'un rhume' (a cold) by its severity, including high fever and significant muscle aches.
- Features in the important idiom 'prendre en grippe', meaning to develop a sudden and irrational dislike for someone.
Use the Article
Always say 'la grippe'. Omitting the article is a tell-tale sign of an English speaker. Even if you say 'I have flu' in English, use 'la' in French.
Grippe vs Rhume
Don't say 'grippe' for a simple cold. If you don't have a fever, it's probably 'un rhume'. French people take 'la grippe' seriously.
Social Dislike
Learn 'prendre en grippe'. It's a very common way to describe someone (like a teacher or boss) who seems to have it out for you.
Crisp 'P'
Ensure the 'p' at the end is crisp. It shouldn't be soft like in 'rip', but clear and distinct.
مثال
J'ai la grippe et je dois rester au lit.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر health
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1در کوتاه مدت؛ مربوط به آینده نزدیک.
à jeun
B1ناشتا؛ قبل از غذا خوردن. این حالت اغلب قبل از آزمایشات پزشکی یا جراحی لازم است.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2به کمکِ، به وسیلهیِ.
à l'encontre de
B1برخلاف؛ در تضاد با (مانند نصایح، قوانین).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1در بلند مدت؛ مربوط به آیندهای دور یا دورهای طولانی از زمان.
à risque
B1در معرض خطر یا آسیبپذیر.
à titre
B1این عبارت به معنای 'به عنوان' یا 'در مقام' است. در متون رسمی و اداری بسیار رایج است.