L'argent
L'argent در ۳۰ ثانیه
- L'argent means money or silver.
- It is a masculine, uncountable noun.
- Use 'de l'argent' for 'some money'.
- It is used in many common French idioms.
- General Currency
- Used to describe the medium of exchange used to purchase goods and services.
- The Metal Silver
- Refers to the chemical element Ag, used in jewelry, cutlery (argenterie), and industrial applications.
Est-ce que tu as assez d' argent pour payer le dîner ?
Il a dépensé tout son argent dans ce nouveau projet risqué.
- Symbolism
- Silver symbolizes the moon, purity, and clarity in various French poetic traditions, contrasting with the solar associations of gold (l'or).
Je dois retirer de l'argent au distributeur avant d'aller au marché.
Malheureusement, nous n'avons plus d' argent pour les vacances cette année.
- With Adjectives
- L'argent public (public money), l'argent liquide (cash), l'argent sale (dirty money/laundered money).
Elle gagne pas mal d' argent avec son nouveau travail.
Le distributeur automatique ne donne plus d' argent.
- At the Market
- 'Je n'ai pas assez d'argent sur moi' is a common phrase when you realize you forgot your wallet or don't have enough cash for the local produce.
Cette médaille est en argent massif.
Incorrect: J'ai besoin de monnaie pour acheter une maison. (I need change to buy a house.)
Correct: J'ai besoin d' argent pour acheter une maison.
- Quantity Expressions
- Always use 'de' or 'd'' after quantity words. 'Beaucoup d'argent', 'un peu d'argent', 'trop d'argent'. Never 'beaucoup de l'argent'.
Il a jeté son argent par les fenêtres. (He threw his money out the windows - meaning he wasted it.)
- Le Fric / Le Pognon
- These are the most common slang terms for money. 'Le fric' is slightly more common in urban areas, while 'le pognon' feels a bit more old-fashioned but still very frequent. Use these with friends, never with your boss.
- La Thune
- A very popular slang term among young people. Often used in the plural 'les thunes'. 'Je n'ai plus de thunes' (I'm broke).
- Les Fonds / Le Capital
- Used in business or formal contexts. 'Les fonds' refers to available funds or capital, while 'le capital' refers to the total wealth or investment base.
L'entreprise manque de fonds pour se développer.
Il a beaucoup d' oseille ! (Slang: He has a lot of dough/money!)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The French word for 'silverware' is 'argenterie', and a 'silversmith' is an 'orfèvre' who works with 'argent'. The transition from the metal to the general concept of money happened in the late Middle Ages.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 't'. It must be silent.
- Making the 'en' sound like 'on' or 'in'. It should be the nasal /ɑ̃/.
- Pronouncing the 'g' like a hard 'g' in 'go'.
سطح دشواری
Very easy to recognize in texts.
Must remember the 'l' and the 'd' in negatives.
The nasal 'en' requires practice.
Commonly used and usually clear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Partitive Articles with Uncountable Nouns
Je bois de l'eau / J'ai de l'argent.
De after Quantity Adverbs
Beaucoup d'argent (Never beaucoup de l'argent).
De in Negative Sentences
Je n'ai pas d'argent.
Masculine Nouns starting with Vowels (Mon/Ton/Son)
Mon argent (Even though it starts with 'a', it uses 'mon' for flow).
Adjectives of Color (Invariable)
Des rideaux argent (Silver curtains - no 's').
مثالها بر اساس سطح
J'ai de l'argent.
I have some money.
Uses the partitive article 'de l'' because 'argent' is masculine and starts with a vowel.
Où est mon argent ?
Where is my money?
'Mon' is the possessive adjective used before masculine nouns starting with a vowel.
Tu as de l'argent ?
Do you have some money?
Simple question using the partitive article.
Il n'a pas d'argent.
He has no money.
In a negative sentence, 'de l'' becomes 'd''.
C'est beaucoup d'argent.
It is a lot of money.
After 'beaucoup', use 'd'' before a vowel.
Je veux de l'argent.
I want some money.
Standard use of the verb 'vouloir'.
L'argent est sur la table.
The money is on the table.
Definite article 'l'' used for a specific amount.
Voici un peu d'argent.
Here is a little money.
'Un peu de' becomes 'un peu d'' before 'argent'.
Je gagne de l'argent chaque mois.
I earn money every month.
Verb 'gagner' means to earn or to win.
Elle dépense trop d'argent.
She spends too much money.
'Trop de' becomes 'trop d''.
Nous économisons de l'argent pour le voyage.
We are saving money for the trip.
Verb 'économiser' means to save.
As-tu de l'argent de poche ?
Do you have pocket money?
'Argent de poche' is a common compound noun.
Je dois retirer de l'argent à la banque.
I must withdraw money at the bank.
'Retirer' is the standard verb for ATMs.
Ce sac coûte beaucoup d'argent.
This bag costs a lot of money.
Using 'coûter' to describe price.
Il a perdu son argent hier.
He lost his money yesterday.
Past tense with 'perdre'.
Donne-moi de l'argent, s'il te plaît.
Give me some money, please.
Imperative mood with 'donner'.
L'argent ne fait pas le bonheur, mais il y contribue.
Money doesn't buy happiness, but it helps.
Common proverb using 'contribuer à'.
J'ai besoin d'argent pour payer mon loyer.
I need money to pay my rent.
'Besoin de' becomes 'besoin d''.
Il a placé son argent dans une assurance vie.
He invested his money in life insurance.
'Placer' is a more formal way to say invest.
Elle a trouvé de l'argent par terre dans la rue.
She found some money on the ground in the street.
'Par terre' means on the ground.
Nous avons emprunté de l'argent à nos parents.
We borrowed money from our parents.
'Emprunter à' means to borrow from.
C'est une perte d'argent inutile.
It is a useless waste of money.
'Perte d'argent' means loss/waste of money.
Il gère très bien son argent.
He manages his money very well.
'Gérer' is to manage.
Je n'aime pas parler d'argent en public.
I don't like talking about money in public.
'Parler de' becomes 'parler d''.
L'argent public doit être utilisé avec prudence.
Public money must be used with caution.
'Argent public' refers to taxes.
Le blanchiment d'argent est un crime grave.
Money laundering is a serious crime.
'Blanchiment' comes from 'blanc' (white).
Il a hérité d'une grosse somme d'argent.
He inherited a large sum of money.
'Hériter de' is the construction.
L'argent circule rapidement dans cette économie.
Money circulates quickly in this economy.
'Circuler' describes the flow.
Elle a jeté son argent par les fenêtres.
She threw her money out the windows (wasted it).
Idiomatic expression for wasting money.
Le manque d'argent freine le développement du projet.
The lack of money slows down the project's development.
'Le manque de' becomes 'le manque d''.
Il a remboursé l'argent qu'il me devait.
He paid back the money he owed me.
'Rembourser' means to pay back.
Vouloir le beurre et l'argent du beurre est impossible.
You can't have your cake and eat it too.
Famous idiom about wanting everything.
L'argent est le nerf de la guerre dans cette campagne.
Money is the sinew of war (the crucial element) in this campaign.
Idiom meaning the essential resource.
La dématérialisation de l'argent change nos habitudes.
The dematerialization of money is changing our habits.
Refers to digital/cashless payments.
Il possède une fortune colossale, mais peu d'argent liquide.
He possesses a colossal fortune, but little cash.
Distinction between wealth and liquidity.
L'argent sale empoisonne le système financier mondial.
Dirty money poisons the global financial system.
Metaphorical use of 'empoisonner'.
Il ne travaille que pour l'appât du gain et l'argent.
He only works for the lure of profit and money.
'L'appât du gain' is a sophisticated collocation.
L'argent n'a pas d'odeur, selon le proverbe latin.
Money has no smell, according to the Latin proverb.
Refers to the idea that the source of money doesn't matter.
Cette politique vise à injecter de l'argent frais dans l'économie.
This policy aims to inject fresh money into the economy.
'Argent frais' means new capital.
Il a touché l'argent de l'assurance après le sinistre.
He received the insurance money after the claim.
'Toucher' here means to receive/collect.
L'argent, en tant que médiateur universel, aliène parfois l'individu.
Money, as a universal mediator, sometimes alienates the individual.
Philosophical/Sociological register.
La fongibilité de l'argent permet une fluidité marchande totale.
The fungibility of money allows for total market fluidity.
Technical economic terminology.
Il a dilapidé l'argent de ses aïeux en quelques années.
He squandered his ancestors' money in a few years.
'Dilapider' and 'aïeux' are high-register words.
La thésaurisation de l'argent nuit à la consommation globale.
Hoarding money harms global consumption.
'Thésaurisation' is the technical term for hoarding.
L'argent est ici une métonymie de la réussite sociale.
Money is here a metonymy for social success.
Literary analysis terminology.
Il s'est enrichi par des voies détournées et de l'argent occulte.
He got rich through devious ways and hidden money.
'Occulte' implies hidden or illicit.
L'argent ne saurait pallier le vide existentiel de ce personnage.
Money cannot compensate for the existential void of this character.
Use of 'saurait' (conditional) as a formal negation.
La circulation de l'argent fiduciaire est en net recul.
The circulation of fiat money is clearly declining.
'Fiduciaire' refers to physical cash based on trust.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It is a matter of money. Used when financial reasons are the cause of a situation.
Pourquoi n'est-il pas venu ? C'est une question d'argent.
— To waste money. Used for someone who spends recklessly.
Depuis qu'il a gagné au loto, il jette l'argent par les fenêtres.
— Money doesn't buy happiness. A very common philosophical proverb.
Il est riche mais triste; l'argent ne fait pas le bonheur.
— To want to have it both ways. Wanting all the benefits without the costs.
Tu veux le confort sans payer ? Tu veux le beurre et l'argent du beurre !
— A business or financial matter. Often implies a lack of emotion.
Entre eux, ce n'est qu'une affaire d'argent.
— Money has no smell. Meaning the origin of money doesn't matter.
Il accepte n'importe quel contrat; pour lui, l'argent n'a pas d'odeur.
— Time is money. Used to emphasize the value of efficiency.
Dépêchez-vous, le temps c'est de l'argent !
— Fresh money or new capital. Used in business contexts.
La start-up a besoin d'argent frais pour continuer.
— For all the money in the world. Usually used in the negative.
Je ne ferais pas ça pour tout l'argent du monde.
— To put money aside/to save. A common way to say saving for the future.
J'essaie de mettre de l'argent de côté chaque mois.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Monnaie means 'change' or 'coins', not the general concept of money.
Agent means 'officer' or 'representative'. Pronounced similarly but without the nasal 'en'.
This is the adjective 'silvery' or 'wealthy', not the noun for money itself.
اصطلاحات و عبارات
— To be stinking rich. 'As' refers to aces in cards.
Ce type est plein aux as.
informal— To hit the jackpot. To suddenly get a lot of money.
Elle a touché le pactole avec son invention.
neutral— To be stone broke. Literally 'mowed like wheat'.
Je ne peux pas sortir ce soir, je suis fauché comme les blés.
informal— Money burns a hole in their pocket. They spend it as soon as they get it.
Dès qu'il reçoit sa paie, l'argent lui brûle les doigts.
neutral— To make money at someone's expense. Often implying exploitation.
Il a fait de l'argent sur le dos de ses ouvriers.
neutral— To be rolling in money. To be extremely wealthy.
Ils n'ont pas de soucis, ils roulent sur l'or.
neutral— To have a good head for business or money management.
Ma sœur a vraiment le sens de l'argent.
neutral— Money is the essential resource for any undertaking.
Dans cette élection, l'argent est le nerf de la guerre.
formal— A spendthrift. Someone who cannot keep money (it leaks out).
Ne lui prête rien, c'est un vrai panier percé.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to payments.
'Argent' is the general concept/wealth. 'Monnaie' is physical coins or the change you get back.
J'ai de l'argent, mais je n'ai pas de monnaie pour le parcmètre.
Both involve financial value.
'Prix' is the cost of a specific item. 'Argent' is the resource you use to pay.
Le prix est élevé, je n'ai pas assez d'argent.
Both relate to money management.
'Finance' is the study or system of money. 'Argent' is the money itself.
Il travaille dans la finance pour gagner beaucoup d'argent.
Both are money received.
'Salaire' is specifically the money from a job. 'Argent' is general.
Mon salaire me permet d'avoir de l'argent de côté.
Both are precious metals.
'Or' is gold. 'Argent' is silver/money.
Elle préfère l'or à l'argent pour ses bijoux.
الگوهای جملهسازی
J'ai de [noun]
J'ai de l'argent.
Je dépense [quantity] de [noun]
Je dépense trop d'argent.
Il est important de [verb] de [noun]
Il est important d'économiser de l'argent.
L'argent que [subject] [verb]
L'argent que je gagne est suffisant.
Malgré le manque de [noun]
Malgré le manque d'argent, il est heureux.
C'est une question de [noun]
C'est une question d'argent.
Nul ne peut nier l'influence de [noun]
Nul ne peut nier l'influence de l'argent.
Sous réserve de fonds / d'argent
Sous réserve d'argent disponible.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; top 500 French words.
-
J'ai beaucoup de l'argent.
→
J'ai beaucoup d'argent.
After quantity adverbs like 'beaucoup', the definite article 'l'' is dropped.
-
Je n'ai pas le argent.
→
Je n'ai pas d'argent.
In negative sentences, the partitive article changes to 'de' (or 'd' before a vowel).
-
C'est ma argent.
→
C'est mon argent.
'Argent' is masculine, so it takes the masculine possessive 'mon'.
-
Donnez-moi la monnaie. (meaning 'Give me the money')
→
Donnez-moi l'argent.
'Monnaie' means change/coins. 'Argent' is the general term for money.
-
Je veux payer avec argent liquide.
→
Je veux payer en argent liquide.
The preposition 'en' is used for modes of payment (en espèces, en argent liquide).
نکات
The 'De' Rule
Always remember that in negative sentences, 'de l'argent' becomes 'd'argent'. For example: 'Je n'ai pas d'argent'. This is a very common test question.
Nasal Mastery
Practice the /ɑ̃/ sound by saying 'en' or 'an'. Your mouth should be open, and air should come through your nose. Do not pronounce the 't'.
Slang Awareness
Learn 'fric' and 'thune'. You will hear them in 80% of French movies and songs. It helps you understand native speakers even if you don't use them yourself.
Taboo Subject
Don't ask a French person 'Tu gagnes combien d'argent ?' unless you are very close friends. It's considered quite rude.
At the Shop
If you need change for a machine, ask for 'de la monnaie', not 'de l'argent'. If you ask for 'argent', they will think you want a loan!
Silver Connection
Remembering that 'argent' means 'silver' helps you understand why 'argenterie' means silverware.
Article Choice
Use 'l'' when talking about money in general: 'L'argent est important'. Use 'de l'' when talking about an unspecified amount: 'J'ai de l'argent'.
Proverb Power
Use 'L'argent ne fait pas le bonheur' in essays or conversations about lifestyle. It's a classic French sentiment.
Argentina Link
Associate 'argent' with Argentina to never forget it means silver/money.
ATM Vocabulary
The verb for getting money from an ATM is 'retirer'. 'Je vais retirer de l'argent'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Argentine' (Argentina), the country named after the silver (argent) that explorers hoped to find there. Money is the silver of life.
تداعی تصویری
Imagine a silver coin with a dollar sign on it. The silver color reminds you of the metal 'argent', and the dollar sign reminds you of 'money'.
شبکه واژگان
چالش
Try to name three things you bought today and how much 'argent' they cost, using the phrase 'J'ai dépensé [X] euros d'argent'.
ریشه کلمه
From the Latin 'argentum', which means silver. In ancient times, silver was the primary metal used for coins, leading to the word becoming synonymous with money itself.
معنای اصلی: Silver (the metal).
Romance (Indo-European).بافت فرهنگی
Avoid asking 'Combien d'argent tu as ?' as it is seen as very intrusive.
In the US/UK, money is discussed more openly as a sign of success. In France, it's a private matter.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Bank
- Je voudrais retirer de l'argent.
- Mon argent est bloqué.
- Transférer de l'argent.
- Déposer de l'argent.
Shopping
- Est-ce que vous acceptez l'argent liquide ?
- C'est beaucoup d'argent !
- Je n'ai plus d'argent.
- Gardez la monnaie.
Work
- Combien d'argent est-ce que je vais gagner ?
- C'est une prime d'argent.
- L'argent du contrat.
- Budget d'argent.
Socializing
- On partage l'argent ?
- Je te dois de l'argent.
- C'est mon argent.
- Ne t'inquiète pas pour l'argent.
Family
- L'argent de poche pour les enfants.
- Économiser de l'argent pour la maison.
- L'argent du ménage.
- Hériter de l'argent.
شروعکنندههای مکالمه
"Est-ce que tu penses que l'argent fait le bonheur ?"
"Comment gères-tu ton argent chaque mois ?"
"As-tu déjà trouvé de l'argent dans la rue ?"
"Donnes-tu de l'argent de poche à tes enfants ?"
"Quel est le plus gros achat que tu as fait avec ton argent ?"
موضوعات نگارش
Décrivez votre relation avec l'argent. Est-ce une source de stress ?
Si vous aviez une quantité illimitée d'argent, que feriez-vous ?
Pourquoi l'argent est-il un sujet tabou dans certaines cultures ?
Racontez une fois où vous avez perdu de l'argent.
Est-il plus important de gagner beaucoup d'argent ou d'avoir du temps libre ?
سوالات متداول
10 سوالYes, 'argent' is always a masculine noun in French. Even when it refers to silver, it remains masculine.
'Argent' is the standard, neutral word. 'Fric' is a very common informal slang term. You can use 'argent' in any situation, but 'fric' only with friends.
Generally, no. 'Argent' is uncountable. 'Les argents' is only found in very old literature or specific legal phrases like 'les argents publics', but even then, 'l'argent public' is more common.
You can say 'argent liquide' or 'espèces'. For example, 'Je paie en espèces' or 'Je n'ai pas d'argent liquide'.
Because 'argent' is masculine. If it were feminine starting with a vowel, we would still use 'mon' (like 'mon amie') to avoid the vowel clash.
No, it also means the metal 'silver'. Context usually makes it clear. 'Une bague en argent' is a silver ring.
It is 'beaucoup d'argent'. After adverbs of quantity, the article is dropped, and you only use 'de' (or 'd' before a vowel).
You say 'économiser de l'argent' or 'mettre de l'argent de côté'.
It means 'pocket money' or 'allowance', usually given to children by their parents.
Yes. When used as a color, it is an invariable adjective. 'Des chaussures argent' (Silver shoes).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence saying you don't have enough money for a car.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am saving money for my future.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the phrase: 'De l'argent liquide'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the missing word: 'Je te prête de l'____.'
Translate: 'Money is not everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He earns a lot of money at his job.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'J'ai perdu mon argent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Combien d'argent ?'
Translate: 'I need money for the rent.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Silver is a precious metal.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Vouloir le beurre et l'argent du beurre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Argent liquide'.
Translate: 'Where did you put the money?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I have no money in my pocket.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'C'est beaucoup d'argent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'L'argent ne fait pas le bonheur.'
Translate: 'I spent all my money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Do you have some money for me?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Combien d'argent gagnez-vous ?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Un peu d'argent'.
Translate: 'How much money do you need?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I found money in my pocket.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Dépenser de l'argent'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Trop d'argent'.
Translate: 'She has a silver ring.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I need to earn more money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Argent de poche'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Beaucoup d'argent'.
Translate: 'He is rolling in money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I don't like to talk about money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'L'argent n'a pas d'odeur.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Gagner de l'argent'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
L'argent is the most common way to say 'money' in French. Example: 'J'ai besoin de l'argent' (I need some money). Don't confuse it with 'monnaie', which means 'change'.
- L'argent means money or silver.
- It is a masculine, uncountable noun.
- Use 'de l'argent' for 'some money'.
- It is used in many common French idioms.
The 'De' Rule
Always remember that in negative sentences, 'de l'argent' becomes 'd'argent'. For example: 'Je n'ai pas d'argent'. This is a very common test question.
Nasal Mastery
Practice the /ɑ̃/ sound by saying 'en' or 'an'. Your mouth should be open, and air should come through your nose. Do not pronounce the 't'.
Slang Awareness
Learn 'fric' and 'thune'. You will hear them in 80% of French movies and songs. It helps you understand native speakers even if you don't use them yourself.
Taboo Subject
Don't ask a French person 'Tu gagnes combien d'argent ?' unless you are very close friends. It's considered quite rude.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2در واقع؛ اگر راستش را بخواهید.
abîmé
A2آسیب دیده
abordable
A2مقرون به صرفه یا دارای قیمت مناسب؛ همچنین برای فردی که خوشبرخورد است.
accélérateur
B2پدالی در خودرو که سرعت را کنترل میکند؛ گاز.
accident
A2یک رویداد غیرمنتظره و ناگهانی که اغلب منجر به آسیب یا جراحت می شود. تصادف یا اتفاقی که بدون قصد رخ می دهد.
accompagné
B1همراه؛ داشتن کسی یا چیزی در کنار خود.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable