At the A1 level, 'maladie' is one of the first words you learn related to health. You use it in very simple sentences to express that someone is not well. You might say 'Je suis malade' (I am sick) or 'Il a une maladie' (He has an illness). At this stage, the focus is on recognizing the word in a doctor's office or in a basic story. You learn that it is a feminine noun and that it describes something bad happening to the body. You also learn basic combinations like 'maladie grave' (serious illness) or 'petite maladie' (small illness). It is essential for basic survival French, such as explaining why you cannot come to a class or an appointment. You don't need to know technical names of diseases yet, just that 'maladie' is the general term for being unwell. The goal is to build the connection between the feeling of being sick and the noun that names that state.
At the A2 level, you begin to use 'maladie' in more detailed contexts. You can now describe common illnesses like 'la grippe' (the flu) as a 'maladie'. You start using verbs like 'attraper' (to catch) or 'avoir' (to have) with 'maladie'. You might also learn about 'l'Assurance Maladie' (the French health insurance system) in a basic way, as part of learning about daily life in France. You can talk about 'un arrêt maladie' (sick leave) if you are working. Your sentences become slightly more complex: 'Elle n'est pas là parce qu'elle a une maladie contagieuse' (She is not here because she has a contagious illness). You also begin to see the word in plural form, 'les maladies', when talking about health in general. This level focuses on using the word in practical, everyday situations like visiting a pharmacy or talking to a colleague.
By B1, you can discuss 'maladie' with more nuance. You are able to talk about the symptoms of a 'maladie' and how to treat it. You start using more sophisticated verbs like 'souffrir de' (to suffer from) or 'guérir de' (to recover from). You can also use 'maladie' in more abstract or metaphorical ways, such as 'la maladie d'amour'. You might participate in a discussion about public health or the importance of vaccination to prevent 'les maladies'. You understand the difference between 'une maladie chronique' and 'une maladie passagère'. At this level, you can read short articles about health and understand the main points regarding 'la prévention des maladies'. You are also more comfortable with adjective agreements, ensuring that you always use the feminine form with 'maladie'. Your vocabulary expands to include related terms like 'traitement', 'diagnostic', and 'symptôme'.
At the B2 level, you can use 'maladie' in academic or professional discussions. You can argue about the social impacts of 'maladies' on a population or discuss the ethics of medical research. You are familiar with compound terms like 'maladie auto-immune', 'maladie génétique', or 'maladie professionnelle'. You can understand more complex texts, such as medical reports or sociological studies on 'le rapport à la maladie'. You are also able to use the word in idiomatic expressions and understand its role in French culture and history. For example, you might discuss how a specific 'maladie' changed the course of history or influenced a famous writer. Your ability to use 'maladie' in various registers—from informal conversation to formal debate—is well-developed. You can also distinguish 'maladie' from more specific terms like 'pathologie' or 'affection' and use them correctly in context.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'maladie' and its many connotations. You can analyze literary texts where 'la maladie' is used as a central theme or metaphor for social decay. You are capable of discussing complex medical and philosophical concepts related to health and disease. You understand the nuances between 'maladie' and related terms in high-level academic discourse. You can write detailed reports or essays on public health policies, the history of 'maladies infectieuses', or the psychological impact of 'maladies chroniques'. Your use of the word is precise and sophisticated, and you can easily navigate technical medical literature. You also have a strong grasp of the cultural references associated with the word, such as famous French doctors or historical epidemics. You can speak fluently and spontaneously about health-related issues, using 'maladie' and its synonyms with ease.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of the word 'maladie'. You can use it in the most complex and specialized contexts, including advanced medical research, legal discussions regarding health, and philosophical inquiries into the nature of suffering. You are aware of the most subtle shades of meaning and can use the word with absolute precision in any register. You can interpret and produce highly sophisticated texts that involve 'maladie', such as complex legal statutes, advanced scientific papers, or profound philosophical treatises. Your understanding of the word's etymology, historical evolution, and cultural significance is comprehensive. You can participate in any high-level discussion on health and disease, demonstrating a profound understanding of the complexities involved. For you, 'maladie' is not just a word for being sick, but a multifaceted concept that you can manipulate with total fluency and creative flair.

maladie در ۳۰ ثانیه

  • Maladie is the standard French word for 'illness' or 'disease', covering both minor and major health conditions in daily and medical contexts.
  • It is a feminine noun (la maladie), requiring feminine articles and adjective agreement, which is a common point of focus for learners.
  • The word is central to French life, appearing in terms like 'Assurance Maladie' (health insurance) and 'arrêt maladie' (sick leave from work).
  • It differs from the adjective 'malade' (sick person) and the noun 'mal' (pain), which are frequent sources of confusion for English speakers.
The word maladie is the primary French term used to describe a state of ill health, an ailment, or a clinical disease. In the French language, it is a feminine noun, always preceded by feminine articles like une, la, or cette. Understanding this word is fundamental for any learner because it covers everything from a minor common cold to serious, chronic medical conditions. Unlike English, which sometimes distinguishes between 'illness' (the personal experience), 'sickness' (the social role), and 'disease' (the biological pathology), French often uses maladie as a broad umbrella term.
Clinical Context
In a medical setting, doctors use maladie to diagnose specific conditions. For example, 'la maladie de Lyme' or 'une maladie infectieuse'. It implies a biological cause that requires treatment.

La grippe est une maladie très courante en hiver.

Metaphorical Use
French speakers also use the word metaphorically to describe social or psychological issues. One might speak of 'la maladie du siècle' (the disease of the century) to refer to stress or depression within a society. It suggests something that is 'wrong' or 'broken' in a system.

Il souffre d'une maladie rare depuis son enfance.

Everyday Conversations
In daily life, you will hear this word when people discuss why they are absent from work or school. 'Un congé de maladie' is a sick leave. It is the formal way to justify being unwell.

Elle a pris un congé de maladie pour se reposer.

Cette maladie contagieuse demande une isolation stricte.

Le médecin cherche la cause de sa maladie.

The word is also central to French healthcare discussions. France has a robust social security system known as 'l'Assurance Maladie'. This institution is what ensures that citizens can afford treatments. When a French person says 'Je suis à la maladie', they might mean they are currently receiving benefits or are registered under the system. In essence, the word permeates both the biological and bureaucratic aspects of French life. From the 'maladie d'amour' (lovesickness) found in famous songs to the 'maladie auto-immune' discussed in scientific journals, the word is versatile. It captures the fragility of the human body while serving as a cornerstone for medical and social vocabulary. Whether you are describing a small 'petite maladie' or a 'maladie grave', the structure remains consistent. It is a word of empathy, science, and administrative necessity.
Using maladie correctly requires attention to the verbs that accompany it. Most commonly, people use the verb avoir (to have) to indicate that someone is suffering from something. For example, 'Il a une maladie'. However, for more formal or clinical descriptions, the verb souffrir de (to suffer from) is preferred.
Common Verbs
Verbs like 'attraper' (to catch), 'contracter' (to contract), and 'transmettre' (to transmit) are frequently paired with maladie. You catch a cold (attraper une maladie), but you contract a serious virus (contracter une maladie).

Il est possible d'attraper cette maladie par contact direct.

Adjective Agreement
Since maladie is feminine, all adjectives must agree. We say 'une maladie grave' (a serious illness) or 'une maladie chronique' (a chronic illness). Notice the 'e' endings on the adjectives.

La maladie de Crohn affecte le système digestif.

Plural Forms
In the plural, 'maladies' is used to discuss types of diseases or multiple occurrences. 'Les maladies tropicales' refers to tropical diseases as a category.

Certaines maladies sont héréditaires.

La prévention est le meilleur remède contre la maladie.

Il a vaincu sa maladie avec beaucoup de courage.

When writing about maladie, pay attention to the prepositions. We say 'lutter contre une maladie' (to fight against a disease) and 'guérir d'une maladie' (to recover/heal from a disease). The word is often used in the abstract to represent the concept of illness itself. In academic writing, you might encounter 'le processus de la maladie' (the disease process). In every case, the noun acts as the core around which verbs of health and recovery revolve. It is also common to see it in compound nouns like 'maladie mentale' (mental illness) or 'maladie de peau' (skin disease). By mastering these combinations, you can describe a wide array of health states with precision. The word's stability as a feminine noun makes it a reliable anchor in complex sentences involving multiple adjectives or relative clauses.
In France, you will hear maladie most frequently in three main environments: the doctor's office, the workplace, and the evening news. Because the French healthcare system (l'Assurance Maladie) is so central to life, the word is part of the national consciousness.
At the Doctor's (Chez le médecin)
A doctor might ask: 'Quels sont les symptômes de votre maladie ?' (What are the symptoms of your illness?). Here, it is a technical term used to begin a diagnosis.

Le docteur a diagnostiqué une maladie virale.

In the Workplace (Au travail)
Employees often discuss 'arrêt maladie' (sick leave). If someone is missing from a meeting, a colleague might say, 'Il est en arrêt maladie' (He is on sick leave).

Son arrêt maladie se termine lundi prochain.

In the Media (Dans les médias)
News anchors frequently report on 'la progression de la maladie' during outbreaks or discuss 'les maladies liées au climat'. It is a staple of public health reporting.

Les chercheurs étudient cette nouvelle maladie.

La maladie recule grâce à la vaccination.

Il n'existe pas encore de remède pour cette maladie.

L'origine de la maladie reste inconnue.

Beyond these practical settings, 'maladie' appears in literature and cinema. From Molière's 'Le Malade imaginaire' (The Imaginary Invalid) to modern dramas about health crises, the word carries significant emotional weight. It is used to express vulnerability, fear, and sometimes, the strength of the human spirit in overcoming adversity. In casual conversation, friends might use it to describe a recurring bad habit or an obsession, saying 'C'est une vraie maladie chez lui !' (It's a real sickness with him!), implying he can't stop doing something. This wide range of usage—from the sterile halls of a hospital to the hyperbolic chatter of a café—makes 'maladie' an essential word for navigating French social life and understanding the nuances of how health is discussed in the Francophone world.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing the noun maladie with the adjective malade. In English, we use 'sick' as both a noun (the sick) and an adjective (I am sick). In French, you must distinguish between the state (maladie) and the person (malade).
Noun vs. Adjective
Mistake: 'J'ai une malade'. Correct: 'J'ai une maladie'. 'Malade' refers to a person. Saying 'J'ai une malade' would mean 'I have a sick person'.

Il faut soigner la maladie, pas seulement les symptômes.

Gender Confusion
Mistake: 'Le maladie'. Correct: 'La maladie'. Even though many medical terms in English feel neutral, French assigns gender. Forgetting that 'maladie' is feminine will lead to errors in article and adjective agreement.

Quelle est cette maladie bizarre ?

Preposition Errors
English speakers often say 'maladie de' when they should use 'maladie à'. For example, 'maladie à virus' (virus-related disease). However, 'maladie de' is used for the discoverer (maladie de Parkinson).

Elle étudie les maladies du cœur.

Une maladie peut changer une vie.

C'est une maladie très contagieuse.

Another common slip-up occurs with the expression 'avoir la maladie de'. Learners sometimes use this to mean 'to be sick of something' (as in bored). However, in French, the correct idiom for boredom is 'en avoir marre' or 'en avoir assez'. Using 'maladie' here would be taken literally, as if you have a medical condition. Furthermore, be careful with the plural. While English often uses 'diseases' to talk about various types, French might use the singular 'la maladie' to refer to the general state of being unwell in a philosophical or collective sense. Finally, watch out for the pronunciation of the 'd' and 'ie' at the end; it should be crisp and clear, not swallowed like some English endings. By paying attention to these nuances, you will sound much more natural and avoid confusing your listeners during medical or personal conversations.
While maladie is the most common word, French offers several alternatives depending on the severity, the context, and the register of the conversation.
Affection
This is a more technical, medical term. It refers to a specific pathological state. Doctors might use 'affection' when discussing a specific organ, like 'une affection pulmonaire' (a lung condition).

Cette maladie est une affection rare des os.

Mal
'Le mal' is often used for specific localized pains or more poetic descriptions of suffering. 'Le mal de mer' (seasickness) or 'le mal du pays' (homesickness) are fixed expressions where 'maladie' would be incorrect.

Le maladie est parfois appelée une pathologie complexe.

Trouble
Often used for psychological or functional issues. 'Un trouble du sommeil' (a sleep disorder) is more common than 'une maladie du sommeil', unless referring to the specific tropical disease.

Il souffre d'une maladie qui cause des troubles visuels.

La maladie a été éradiquée dans cette région.

C'est une maladie professionnelle reconnue par la loi.

In the realm of informal French, you might hear 'un truc' or 'une cochonnerie' to describe a minor illness like a cold or a bug that's going around. 'J'ai attrapé un petit truc' is a very common way to say 'I've caught a little something'. However, for anything serious, 'maladie' remains the standard. Another interesting synonym is 'infirmité', though this specifically refers to a physical disability rather than a temporary illness. 'Syndrome' is also used when a group of symptoms appear together without a single known cause. Understanding these distinctions allows you to choose the word that best fits the severity and nature of the health issue you are discussing. In summary, while 'maladie' is your go-to word, being aware of 'affection', 'trouble', and 'mal' will significantly enrich your medical and emotional vocabulary in French.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The Latin root 'male habitus' literally meant 'poorly dressed' or 'in bad condition', which evolved to mean 'sick'.

راهنمای تلفظ

UK /ma.la.di/
US /ma.la.di/
Stress is typically on the final syllable in French: ma-la-DIE.
هم‌قافیه با
vie envie comédie tragédie académie harmonie énergie philosophie
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'ie' as 'eye'. It must be 'ee'.
  • Swallowing the middle 'la' syllable.
  • Adding an 's' sound at the end in the plural (the 's' is silent).
  • Pronouncing it like the English 'malady' with stress on the first syllable.
  • Not making the 'd' sound clear enough.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize as it looks like 'malady' in English.

نوشتن 2/5

Requires remembering the feminine gender and 'ie' ending.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward but requires clear syllables.

گوش دادن 1/5

Easy to hear in medical or workplace contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

malade mal corps médecin avoir

بعداً یاد بگیرید

symptôme médicament ordonnance hôpital traitement

پیشرفته

pathologie affection étiologie pronostic convalescence

گرامر لازم

Feminine Noun Agreement

Une maladie (feminine) -> Une maladie grave (feminine adjective).

Plural Formation

La maladie -> Les maladies (add 's').

Using 'de' with specific diseases

La maladie de Parkinson (named after a person).

Using 'à' for cause

Maladie à virus (caused by a virus).

Preposition 'contre' for prevention/fight

Lutter contre la maladie.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Elle a une petite maladie.

She has a small illness.

Uses the feminine article 'une' with 'maladie'.

2

C'est une maladie grave.

It is a serious illness.

The adjective 'grave' agrees with the feminine noun.

3

La maladie est finie.

The illness is over.

Subject-verb agreement with 'est'.

4

Il ne vient pas à cause d'une maladie.

He is not coming because of an illness.

Use of 'à cause de' followed by the noun phrase.

5

Est-ce une maladie contagieuse ?

Is it a contagious illness?

Inversion for a question with 'est-ce'.

6

Ma maladie me fatigue.

My illness makes me tired.

Possessive adjective 'ma' (feminine).

7

Le médecin soigne la maladie.

The doctor treats the illness.

Direct object 'la maladie' after the verb 'soigne'.

8

Il y a beaucoup de maladies en hiver.

There are many illnesses in winter.

Plural form 'maladies' after 'beaucoup de'.

1

J'ai attrapé une maladie pendant mes vacances.

I caught an illness during my vacation.

Passé composé with the verb 'attraper'.

2

Il est en arrêt maladie pour deux semaines.

He is on sick leave for two weeks.

Fixed expression 'en arrêt maladie'.

3

Cette maladie est très rare en Europe.

This illness is very rare in Europe.

Demonstrative adjective 'cette' (feminine singular).

4

L'Assurance Maladie rembourse les médicaments.

The health insurance reimburses the medicines.

Proper noun phrase for the French health system.

5

Quels sont les symptômes de votre maladie ?

What are the symptoms of your illness?

Interrogative adjective 'quels' agreeing with 'symptômes'.

6

Il faut se protéger contre la maladie.

One must protect oneself against the illness.

Preposition 'contre' used with 'la maladie'.

7

Elle étudie les maladies des plantes.

She is studying plant diseases.

Plural 'maladies' followed by 'des plantes'.

8

C'est une maladie qu'on peut guérir facilement.

It is an illness that can be easily cured.

Relative clause 'qu'on peut guérir' modifying 'maladie'.

1

Il souffre d'une maladie chronique depuis des années.

He has been suffering from a chronic illness for years.

Verb 'souffrir' followed by 'de' and the noun.

2

La prévention est essentielle pour éviter la maladie.

Prevention is essential to avoid illness.

Infinitive 'éviter' followed by 'la maladie'.

3

On ne connaît pas encore l'origine de cette maladie.

The origin of this illness is not yet known.

Negative construction 'ne... pas encore'.

4

La maladie se propage rapidement dans la ville.

The illness is spreading rapidly in the city.

Pronominal verb 'se propager' in the present tense.

5

Il a dû changer son mode de vie à cause de sa maladie.

He had to change his lifestyle because of his illness.

Compound past 'a dû' indicating necessity.

6

Certaines maladies sont liées au stress.

Some illnesses are linked to stress.

Adjective 'liées' agrees with 'maladies' (feminine plural).

7

Elle a écrit un livre sur sa lutte contre la maladie.

She wrote a book about her fight against the illness.

Noun phrase 'lutte contre la maladie'.

8

Le vaccin protège contre plusieurs maladies infantiles.

The vaccine protects against several childhood diseases.

Adjective 'infantiles' modifying 'maladies'.

1

L'impact socio-économique de la maladie est considérable.

The socio-economic impact of the disease is considerable.

Compound adjective 'socio-économique'.

2

Les chercheurs tentent de décoder le génome de la maladie.

Researchers are trying to decode the genome of the disease.

Verb 'tenter de' followed by an infinitive.

3

Cette maladie auto-immune reste un défi pour la médecine.

This autoimmune disease remains a challenge for medicine.

Technical term 'maladie auto-immune'.

4

Il est crucial de dépister la maladie à un stade précoce.

It is crucial to screen for the disease at an early stage.

Impersonal construction 'Il est crucial de'.

5

La maladie a été éradiquée grâce à une campagne mondiale.

The disease was eradicated thanks to a global campaign.

Passive voice 'a été éradiquée'.

6

L'accès aux soins est inégal face à la maladie.

Access to care is unequal in the face of disease.

Adjective 'inégal' modifying 'l'accès'.

7

Elle souffre d'une maladie orpheline très peu connue.

She suffers from a very little-known orphan disease.

Term 'maladie orpheline' for rare diseases.

8

La maladie mentale ne doit plus être un tabou.

Mental illness must no longer be a taboo.

Negative 'ne... plus' with 'être'.

1

La métaphore de la maladie est récurrente dans son œuvre.

The metaphor of illness is recurrent in his work.

Abstract usage of 'maladie' in literary analysis.

2

Le patient a développé une résistance à la maladie.

The patient developed a resistance to the disease.

Verb 'développer' used in a medical context.

3

La maladie altère la perception de la réalité chez le sujet.

The illness alters the subject's perception of reality.

Formal verb 'altérer' meaning to change or distort.

4

On observe une recrudescence de la maladie dans les zones urbaines.

An upsurge of the disease is observed in urban areas.

Formal noun 'recrudescence' for a sudden increase.

5

La maladie est perçue comme une punition divine dans ce texte.

Illness is perceived as divine punishment in this text.

Passive construction 'est perçue'.

6

Il s'agit d'une maladie dégénérative qui affecte les neurones.

It is a degenerative disease that affects neurons.

Technical adjective 'dégénérative'.

7

La gestion de la maladie nécessite une approche pluridisciplinaire.

Managing the disease requires a multidisciplinary approach.

Complex noun phrase 'approche pluridisciplinaire'.

8

La maladie a profondément marqué son identité artistique.

The illness deeply marked his artistic identity.

Adverb 'profondément' modifying the verb 'marqué'.

1

L'étiologie de cette maladie demeure largement hypothétique.

The etiology of this disease remains largely hypothetical.

Highly technical term 'étiologie' for the cause of a disease.

2

La maladie s'inscrit dans un contexte de précarité systémique.

The illness is part of a context of systemic precariousness.

Pronominal verb 's'inscrire' in a sociological context.

3

On ne saurait occulter la dimension psychologique de la maladie.

One cannot ignore the psychological dimension of the illness.

Formal construction 'on ne saurait' followed by an infinitive.

4

La maladie agit comme un catalyseur des tensions sociales.

The disease acts as a catalyst for social tensions.

Metaphorical use of 'catalyseur'.

5

L'éradication de la maladie est entravée par des facteurs géopolitiques.

The eradication of the disease is hindered by geopolitical factors.

Passive voice 'est entravée' (hindered).

6

La phénoménologie de la maladie explore le vécu du patient.

The phenomenology of illness explores the patient's lived experience.

Philosophical term 'phénoménologie'.

7

Cette maladie est le paroxysme d'une longue défaillance organique.

This disease is the peak of a long organic failure.

Literary and technical term 'paroxysme'.

8

La maladie remet en question nos certitudes les plus ancrées.

Illness challenges our most deeply rooted certainties.

Idiomatic expression 'remettre en question'.

ترکیب‌های رایج

maladie grave
maladie chronique
maladie contagieuse
attraper une maladie
souffrir d'une maladie
guérir d'une maladie
maladie mentale
maladie génétique
propagation de la maladie
prévention des maladies

عبارات رایج

Assurance Maladie

— The French national health insurance system.

L'Assurance Maladie prend en charge mes soins.

Arrêt maladie

— Official sick leave from work or school.

Je suis en arrêt maladie cette semaine.

Congé de maladie

— Formal term for sick leave.

Il a pris un congé de maladie de trois jours.

Maladie d'amour

— Lovesickness; a poetic or romantic way to describe suffering for love.

Elle souffre de la maladie d'amour.

Petite maladie

— A minor illness like a cold.

Ce n'est qu'une petite maladie de rien du tout.

Maladie professionnelle

— A disease caused by one's job or workplace.

Le mal de dos peut être une maladie professionnelle.

Maladie infectieuse

— A disease caused by germs that can spread.

Il travaille dans le service des maladies infectieuses.

Maladie de peau

— A skin condition or disease.

Il a une maladie de peau depuis l'été.

Lutte contre la maladie

— The fight against a disease.

La lutte contre la maladie continue.

Symptômes de la maladie

— The signs or symptoms of a disease.

Quels sont les premiers symptômes de la maladie ?

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

maladie vs malade

Malade is the person (noun) or the state of being sick (adjective). Maladie is the illness itself (noun).

maladie vs mal

Mal refers to pain or evil. Maladie refers to a clinical disease.

maladie vs malaise

Malaise is a temporary feeling of being unwell or fainting, not a disease.

اصطلاحات و عبارات

"C'est une maladie chez lui"

— Used to describe a compulsive habit or obsession.

Vouloir tout contrôler, c'est une maladie chez lui !

informal
"La maladie du siècle"

— Often refers to stress, depression, or a major social problem of the current time.

Le burn-out est considéré comme la maladie du siècle.

neutral
"Avoir la maladie de la pierre"

— To have a passion for building or architecture (old fashioned).

Mon oncle a la maladie de la pierre, il construit toujours quelque chose.

literary
"Prendre la maladie"

— To catch a disease (regional or older usage).

Il a pris la maladie en voyageant.

neutral
"La maladie de Parkinson / d'Alzheimer"

— Standard way to name specific diseases after their discoverers.

Il s'occupe de patients atteints de la maladie d'Alzheimer.

neutral
"Être d'une maladie"

— To be extremely bored or annoyed by something (very specific context).

C'est d'une maladie ce film !

slang
"Faire une maladie de quelque chose"

— To make a big deal out of something, to worry excessively.

Ne fais pas une maladie de cet échec !

informal
"La maladie du sommeil"

— Sleeping sickness (specific tropical disease).

La maladie du sommeil est transmise par la mouche tsé-tsé.

neutral
"Porter la maladie"

— To be a carrier of a disease.

Il porte la maladie sans avoir de symptômes.

neutral
"Vaincre la maladie"

— To overcome or beat a disease.

Elle a réussi à vaincre la maladie.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

maladie vs malade

They both come from the same root and relate to being sick.

Malade is an adjective (Je suis malade) or a noun for a person (Le malade est là). Maladie is the name of the illness (La maladie est grave).

Le malade souffre d'une maladie rare.

maladie vs mal

Both start with 'mal' and relate to health.

Mal is used for specific pain (mal aux dents) or abstract evil. Maladie is a specific medical condition.

J'ai mal à cause de ma maladie.

maladie vs affection

Both are used in medical contexts.

Affection is more technical and often refers to a specific organ's condition. Maladie is the broader, everyday term.

Cette maladie est une affection du foie.

maladie vs trouble

Both describe health problems.

Trouble often refers to functional or psychological disorders (trouble bipolaire). Maladie is used for more traditional diseases.

La maladie cause des troubles de la vue.

maladie vs pathologie

Both mean 'disease' in a formal sense.

Pathologie is very formal, scientific, or refers to the study of diseases. Maladie is used by everyone.

Les médecins étudient cette pathologie/maladie.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Il a une [adjective] maladie.

Il a une petite maladie.

A2

C'est une maladie de [part of body].

C'est une maladie de peau.

B1

Souffrir d'une maladie [adjective].

Elle souffre d'une maladie chronique.

B2

Lutter contre la propagation de la maladie.

Le pays lutte contre la propagation de la maladie.

C1

La maladie est perçue comme [concept].

La maladie est perçue comme un obstacle majeur.

C2

L'étiologie de la maladie reste [adjective].

L'étiologie de la maladie reste mystérieuse.

Mixed

Guérir d'une maladie.

Il a enfin guéri de sa maladie.

Mixed

Diagnostiquer une maladie.

Le médecin a diagnostiqué la maladie tôt.

خانواده کلمه

اسم‌ها

malade (sick person)
mal (pain/evil)
maladresse (clumsiness - related via 'mal')

فعل‌ها

malader (rare/dialectal for being sick)
soigner (to treat)
guérir (to heal)

صفت‌ها

malade (sick)
maladif (sickly)
maladroit (clumsy)

مرتبط

médecin
hôpital
santé
médicament
symptôme

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily life, medical contexts, and media.

اشتباهات رایج
  • Un maladie Une maladie

    Maladie is a feminine noun. Using the masculine article 'un' is a basic gender error.

  • J'ai une malade J'ai une maladie

    Learners often use the adjective/person 'malade' when they mean the illness 'maladie'.

  • Maladie de virus Maladie à virus

    When describing the cause of a disease (like a virus), 'à' is often used instead of 'de'.

  • Ma maladie de tête Mon mal de tête

    You don't have a 'disease of the head' for a simple headache; you have 'mal à la tête'.

  • C'est une maladie grave (masculine form) C'est une maladie grave (feminine form)

    Though 'grave' looks the same, other adjectives like 'infectieux' must become 'infectieuse'.

نکات

Feminine Agreement

Always pair 'maladie' with feminine adjectives. Say 'une maladie chronique', not 'un maladie chronique'.

Mal vs Maladie

Use 'mal' for the feeling of pain and 'maladie' for the medical diagnosis. They are not interchangeable.

Assurance Maladie

If you live in France, you will hear this term constantly. It refers to your health coverage.

Arrêt Maladie

This is the essential phrase for the workplace. If you are sick, you ask for an 'arrêt maladie' from your doctor.

Clear Syllables

Make sure to pronounce the 'la' in the middle of 'ma-la-die'. Don't let it disappear.

Metaphorical Sickness

You can use 'maladie' for a bad habit, like 'La jalousie est sa maladie'.

The 'ie' Ending

Almost all French nouns ending in '-ie' are feminine, which helps you remember 'la maladie'.

Specific Names

When a disease is named after a person, use 'de': 'La maladie de Parkinson'.

Silent Plural

Remember that 'maladie' and 'maladies' sound exactly the same. Use the article (la vs les) to tell the difference.

Formal Contexts

In formal writing, 'affection' or 'pathologie' might be more appropriate than 'maladie'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'MAL' (bad) and 'DIE'. If you have a 'maladie', you feel 'bad' and you might fear you'll 'die' (though most are not that serious!).

تداعی تصویری

Imagine a lady (die) who feels bad (mal). A 'mal-lady' has a 'maladie'.

شبکه واژگان

Santé Médecin Hôpital Symptôme Remède Patient Virus Grippe

چالش

Try to use 'maladie' in three different sentences today: one about a cold, one about a doctor, and one about health insurance.

ریشه کلمه

Derived from the Old French 'maladie', which comes from the word 'malade'. 'Malade' itself stems from the Latin 'male habitus', meaning 'badly kept' or 'in a bad state'.

معنای اصلی: Being in a bad physical or mental state.

Romance (Latin)

بافت فرهنگی

Be sensitive when discussing 'maladie mentale' (mental illness) as it can still carry a stigma in some contexts, though this is changing.

In English, we often use 'disease' for serious things and 'illness' for general things. In French, 'maladie' covers both.

Le Malade imaginaire by Molière La Maladie de la mort by Marguerite Duras The song 'La Maladie d'amour' by Michel Sardou

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Doctor's Office

  • Quelle est ma maladie ?
  • C'est une maladie grave ?
  • Comment soigner cette maladie ?
  • Est-ce une maladie contagieuse ?

Workplace

  • Je suis en arrêt maladie.
  • Voici mon certificat de maladie.
  • Il a pris un congé maladie.
  • L'assurance maladie couvre cela.

Pharmacy

  • Un remède contre cette maladie.
  • C'est pour une maladie de peau.
  • Médicament pour la maladie.
  • Prévention des maladies.

News/Media

  • La progression de la maladie.
  • Une nouvelle maladie détectée.
  • L'éradication de la maladie.
  • Les maladies liées au climat.

Casual Talk

  • C'est une petite maladie.
  • J'ai peur de la maladie.
  • Elle a vaincu sa maladie.
  • Une maladie qui traîne.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Est-ce que tu as déjà eu une maladie rare ?"

"Comment est-ce qu'on prévient les maladies en hiver chez toi ?"

"Qu'est-ce que tu penses de l'Assurance Maladie en France ?"

"Est-ce que tu connais une personne qui a vaincu une maladie grave ?"

"Quelle est, selon toi, la maladie la plus dangereuse aujourd'hui ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une fois où vous avez eu une petite maladie et comment vous vous êtes soigné.

Pourquoi la prévention des maladies est-elle importante dans notre société ?

Imaginez un monde sans aucune maladie. Comment serait la vie ?

Parlez de l'impact d'une maladie sur la vie d'une personne célèbre.

Quels sont les gestes quotidiens que vous faites pour éviter la maladie ?

سوالات متداول

10 سوال

It is always feminine: 'la maladie', 'une maladie'. You must use feminine adjectives with it, like 'une maladie grave'.

'Malade' is an adjective meaning 'sick' (e.g., Je suis malade) or a noun for a sick person. 'Maladie' is the noun meaning 'illness' or 'disease' (e.g., J'ai une maladie).

The most common term is 'un arrêt maladie' or 'un congé de maladie'. This is what you tell your boss if you are too sick to work.

Yes, 'une maladie mentale' is the standard term for mental illness in French.

No. For pain, use 'mal' (e.g., J'ai mal à la tête). 'Maladie' refers to the underlying illness, not the sensation of pain itself.

You can say 'attraper une maladie' or more formally 'contracter une maladie'.

It is the French national health insurance system that pays for people's medical treatments and medicines.

Yes, you can talk about 'les maladies des plantes' (plant diseases) or 'les maladies animales'.

It literally means 'lovesickness'. It's a romantic way to describe the suffering caused by being in love.

No, the 's' is silent in 'les maladies', just like most plural nouns in French.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Faites une phrase avec 'maladie' et 'médecin'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez une maladie courante en hiver.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Expliquez ce qu'est un 'arrêt maladie'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'souffrir de' et 'maladie' dans une phrase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Pourquoi la prévention de la maladie est-elle importante ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase au pluriel avec 'maladies'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'maladie contagieuse' dans un conseil.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'She has a chronic illness'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez le mot 'maladie' de façon métaphorique.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez les symptômes d'une maladie (phrase simple).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec 'lutter contre'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Que fait l'Assurance Maladie ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'The disease is spreading'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'maladie génétique' dans une phrase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec 'guérir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'maladie de peau' dans une phrase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduisez : 'A serious illness'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Pourquoi dit-on 'maladie d'amour' ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'maladie mentale' avec respect.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase avec 'attraper'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La maladie est grave'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'J'ai une petite maladie'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'C'est une maladie contagieuse'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je suis en arrêt maladie'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Il souffre d'une maladie rare'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La maladie de Parkinson'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Lutter contre la maladie'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Guérir d'une maladie'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'L'Assurance Maladie'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Une maladie chronique'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Les maladies d'hiver'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Attraper une maladie'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La maladie recule'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Une maladie mentale'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La maladie de peau'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Prévenir les maladies'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Le diagnostic de la maladie'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Une maladie orpheline'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'La maladie d'amour'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Vaincre la maladie'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La maladie'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une maladie grave'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Arrêt maladie'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Maladie de peau'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Maladie chronique'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'Assurance Maladie'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Maladie contagieuse'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Souffrir d'une maladie'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Les maladies'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Guérir d'une maladie'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Maladie mentale'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une petite maladie'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'La maladie progresse'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Maladie génétique'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Lutte contre la maladie'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!