tamiser
tamiser در ۳۰ ثانیه
- Tamiser means to sift dry ingredients like flour or sand using a sieve to refine the texture.
- It also describes filtering light through a shade or curtain to create a soft, muted atmosphere.
- Commonly used in cooking, construction, archaeology, and interior design contexts.
- It is a regular -er verb and its past participle 'tamisé' often functions as an adjective.
The French verb tamiser is a multifaceted term primarily associated with the physical act of sifting or straining. At its core, it refers to the process of passing a substance, usually dry or granular, through a tamis (a sieve or sifter) to separate larger particles from smaller ones or to aerate a material. In the culinary world, this is an essential technique used to ensure that flour, cocoa powder, or powdered sugar is free of lumps, leading to a smoother texture in delicate pastries and sauces. However, the utility of tamiser extends far beyond the kitchen. It is frequently used in construction and archaeology to describe the screening of sand, soil, or gravel to find specific elements or to refine the material quality. Beyond the physical, the word undergoes a beautiful metaphorical shift when applied to light. When light is 'tamisée,' it means it has been softened, filtered, or dimmed by a medium like a curtain, a lampshade, or even the canopy of a forest. This creates a subdued, gentle atmosphere often sought after in interior design or romantic settings.
- Culinary Context
- The most common everyday use involves baking. One might say, 'Il faut tamiser la farine pour que le gâteau soit léger' (You must sift the flour so the cake is light). Here, the action is practical and technical.
Pour obtenir une pâte lisse, n'oubliez pas de tamiser le sucre glace.
- Atmospheric Context
- In literature and design, it describes the filtering of light. 'La lumière tamisée par les rideaux créait une ambiance paisible' (The light filtered by the curtains created a peaceful atmosphere).
Les archéologues ont dû tamiser des tonnes de terre pour trouver ces perles.
- Industrial/Technical Context
- In gardening or masonry, sifting soil or sand to remove stones is a vital step in preparation. It ensures the purity and consistency of the substrate.
Le soleil couchant tamisait ses rayons à travers les feuillages denses.
Le chef demande de tamiser le cacao sur le tiramisu juste avant de servir.
Using tamiser correctly involves understanding whether you are performing a physical action on a substance or describing an effect on light. As a transitive verb, it always takes a direct object—the thing being sifted or the light being filtered. For beginners, the most direct construction is [Subject] + [tamiser] + [Object]. For example, 'Je tamise la farine' (I am sifting the flour). In more advanced contexts, you might see it in the passive voice or as a participle modifying a noun. The versatility of the word allows it to appear in imperative forms in recipes ('Tamisez le mélange') or in descriptive prose ('Une lueur tamisée').
- Direct Action (Cooking)
- When following a recipe, the verb is usually in the infinitive or imperative. 'Tamisez ensemble la farine, le sel et la levure' (Sift together the flour, salt, and baking powder).
Elle a passé l'après-midi à tamiser le sable pour son nouveau jardin zen.
- Describing Atmosphere
- Here, the verb often describes how an object interacts with light. 'L'abat-jour tamise la lumière de l'ampoule trop vive' (The lampshade softens the light of the too-bright bulb).
Il est préférable de tamiser les faits avant de tirer des conclusions hâtives.
- Metaphorical Sifting
- In intellectual contexts, 'tamiser' can mean to carefully examine or filter information. It implies a rigorous selection process.
Nous devons tamiser les candidatures pour ne retenir que les meilleures.
Les persiennes permettent de tamiser la clarté du jour sans occulter la vue.
If you spend any time in a French boulangerie or pâtisserie, or if you watch French cooking shows like 'Le Meilleur Pâtissier', you will hear tamiser constantly. It is a fundamental verb for any chef. Beyond the kitchen, you will encounter it in the world of interior design and architecture. A real estate agent might describe a room as having 'une belle lumière tamisée,' suggesting a cozy, high-end feel. In the world of art and photography, 'tamiser la lumière' is a technical necessity to avoid harsh shadows. You might also hear it in more academic or investigative settings, where researchers talk about 'tamiser les preuves' (sifting through evidence) or 'tamiser les archives' to find a specific historical document. It is a word that bridges the gap between manual labor and aesthetic refinement.
- In the Kitchen
- Chefs emphasize this step for macaroons or soufflés. 'Si vous ne tamisez pas la poudre d'amande, les coques ne seront pas lisses.'
Dans les bars branchés, on aime tamiser les lumières pour créer une ambiance intimiste.
- On Construction Sites
- Workers sift sand to prepare mortar. 'Il faut tamiser le sable pour enlever les impuretés avant de faire le ciment.'
L'enquêteur a dû tamiser tous les indices pour trouver le coupable.
- In Literature
- Authors use it to describe the passage of time or the fading of memories. 'Le temps tamise nos souvenirs, ne laissant que l'essentiel.'
Les jardiniers utilisent un grand crible pour tamiser le compost.
Il est nécessaire de tamiser les informations qui circulent sur les réseaux sociaux.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing tamiser with filtrer (to filter) or passer (to pass/strain). While they are related, they are not always interchangeable. Filtrer is typically used for liquids (like filtering coffee or water) or for abstract concepts like filtering internet content. Tamiser is specifically for dry solids using a mesh or for light. Another mistake is using 'tamiser' when you mean 'trier' (to sort). 'Trier' involves categorizing items, whereas 'tamiser' is about physical separation based on size through a screen. Additionally, learners sometimes forget the agreement of the past participle when used as an adjective. It must match the gender and number of the noun: 'une lumière tamisée' (feminine singular) but 'des éclairages tamisés' (masculine plural).
- Tamiser vs. Filtrer
- Don't say 'tamiser l'eau' for drinking; say 'filtrer l'eau'. Use 'tamiser' for flour or sand.
Attention : on ne dit pas tamiser ses emails, on dit 'trier' ou 'filtrer' ses emails.
- Tamiser vs. Passer
- In cooking, 'passer au chinois' is for straining liquids with a fine conical strainer. 'Tamiser' is for dry ingredients with a flat sieve.
Ne confondez pas tamiser (sift) et 'parsemer' (sprinkle).
- The 'Light' Trap
- Learners often try to use 'dimmer' (the verb) as 'dimmer la lumière'. In French, you 'tamise' or 'baisse' la lumière.
Une erreur courante est d'oublier le 'e' final à 'lumière tamisée'.
On ne tamise pas une sauce, on la 'filtre' ou on la 'passe'.
French offers a rich palette of verbs for the act of separating and refining. While tamiser is the most common for sifting, other words offer specific nuances. Cribler is often used for larger-scale sifting, like gravel or large quantities of grain, and carries a secondary meaning of 'riddling' (as in 'criblé de balles'—riddled with bullets). Sasser is an archaic or highly technical term for sifting grain. Bluter is specifically used for sifting flour in a mill to separate it from the bran. When talking about light, synonyms include adoucir (to soften), voiler (to veil), or estomper (to blur/dim). Understanding these differences helps you choose the most precise word for your context.
- Tamiser vs. Cribler
- Tamiser uses a fine 'tamis'; cribler uses a coarser 'crible'. Cribler is for stones, tamiser is for sand.
Pour la farine, on utilise tamiser, mais pour le blé au moulin, on disait autrefois 'bluter'.
- Tamiser vs. Filtrer
- Filtrer is for liquids or gases; tamiser is for solids or light through a screen.
On peut tamiser le bruit avec des rideaux épais, bien que 'feutrer' soit plus précis.
- Tamiser vs. Trier
- Trier (to sort) involves choice and categorization; tamiser is a mechanical separation by size.
Le verbe 'épurer' est une alternative noble à tamiser quand on parle d'idées.
On utilise parfois 'passer au crible' comme synonyme figuré de tamiser.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In the Middle Ages, sieves were often made from horsehair. The word 'tamis' has remained remarkably stable in form for nearly a thousand years.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'r' (it is silent).
- Confusing the 's' sound with 'sh'.
- Making the 'mi' sound like 'my'.
سطح دشواری
Easy to recognize in context, especially in recipes.
Requires remembering the -er conjugation and the figurative meanings.
Pronunciation is easy, but using it metaphorically takes practice.
Clear pronunciation, often used in cooking media.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -er verb conjugation
Je tamise, tu tamises, il tamise...
Past participle agreement with preceding direct object
La farine que j'ai tamisée.
Adjective agreement
Des lumières tamisées (plural).
Infinitive as imperative in recipes
Tamiser la farine et le sel.
Passive voice construction
La lumière fut tamisée par les nuages.
مثالها بر اساس سطح
Je tamise la farine pour le gâteau.
I am sifting the flour for the cake.
Present tense, first person singular.
Tu tamises le sucre ?
Are you sifting the sugar?
Question form, present tense.
Il faut tamiser le cacao.
It is necessary to sift the cocoa.
Infinitive after 'il faut'.
Tamisez bien le mélange.
Sift the mixture well.
Imperative plural/formal.
Elle ne tamise pas le sel.
She does not sift the salt.
Negative construction.
Nous tamisons ensemble.
We are sifting together.
Present tense, first person plural.
Voulez-vous tamiser ?
Do you want to sift?
Infinitive after 'vouloir'.
Le tamis est sur la table.
The sieve is on the table.
Noun usage.
J'ai tamisé la farine ce matin.
I sifted the flour this morning.
Passé composé.
La lumière est tamisée dans le salon.
The light is dimmed in the living room.
Adjective usage, feminine singular.
Est-ce que tu as tamisé le sable ?
Did you sift the sand?
Passé composé question.
Ils tamisent la terre pour le jardin.
They are sifting the soil for the garden.
Present tense, third person plural.
On utilise un tamis pour tamiser.
One uses a sieve to sift.
General subject 'on'.
Elle aimait tamiser la lumière avec des rideaux.
She liked to dim the light with curtains.
Imparfait.
Nous allons tamiser le sucre glace.
We are going to sift the icing sugar.
Futur proche.
C'est une ambiance tamisée.
It's a muted atmosphere.
Adjective usage.
Le rideau permet de tamiser la clarté du soleil.
The curtain allows for sifting the brightness of the sun.
Present tense describing function.
Il a tamisé les dossiers pour trouver l'erreur.
He sifted through the files to find the error.
Figurative use, passé composé.
Avant de peindre, il faut tamiser les pigments.
Before painting, you must sift the pigments.
Technical instruction.
La forêt tamisait les rayons du soleil couchant.
The forest filtered the rays of the setting sun.
Imparfait, poetic use.
Elle tamisera le compost demain.
She will sift the compost tomorrow.
Simple future.
Nous devrions tamiser nos sources d'information.
We should sift our sources of information.
Conditional, figurative use.
Les archéologues ont tamisé la terre avec soin.
The archaeologists sifted the earth carefully.
Passé composé with adverb.
Une lampe avec un abat-jour tamise mieux la lumière.
A lamp with a shade filters the light better.
Comparison.
L'auteur tamise les souvenirs d'enfance à travers le prisme de la nostalgie.
The author filters childhood memories through the prism of nostalgia.
Literary figurative use.
Il est impératif que vous tamisiez la farine trois fois.
It is imperative that you sift the flour three times.
Subjonctif présent.
Le dispositif sert à tamiser les particules fines.
The device serves to sift fine particles.
Technical description.
La brume tamisait les contours du paysage.
The mist blurred the contours of the landscape.
Imparfait, descriptive.
En tamisant les faits, la vérité finit par apparaître.
By sifting the facts, the truth eventually appears.
Gérondif.
Les données ont été tamisées par un algorithme puissant.
The data was sifted by a powerful algorithm.
Passive voice.
On peut tamiser l'éclat d'un bijou avec un fini mat.
One can dim the sparkle of a jewel with a matte finish.
Aesthetic use.
Elle a tamisé son discours pour ne pas choquer l'audience.
She filtered her speech so as not to shock the audience.
Metaphorical use.
Le temps a tamisé ses colères, n'en laissant qu'une amertume diffuse.
Time has sifted his anger, leaving only a diffuse bitterness.
Highly abstract figurative use.
La verrière, encrassée par les ans, tamisait une lumière glauque.
The glass roof, grimy with years, filtered a murky light.
Descriptive literary style.
Il convient de tamiser les apports théoriques avant toute application pratique.
It is advisable to sift theoretical contributions before any practical application.
Formal academic tone.
Le tamisage systématique des sédiments a révélé des micro-fossiles.
The systematic sifting of sediments revealed micro-fossiles.
Noun form in a scientific context.
Elle savait tamiser ses émotions pour rester professionnelle.
She knew how to filter her emotions to remain professional.
Psychological nuance.
Les persiennes tamisaient le jour, créant des zébrures sur le parquet.
The shutters filtered the daylight, creating stripes on the floor.
Evocative description.
Le processus de tamisage est crucial pour la pureté du minerai.
The sifting process is crucial for the purity of the ore.
Industrial process.
On ne saurait tamiser la vérité sans risquer de l'altérer.
One cannot sift the truth without risking altering it.
Philosophical statement.
L'œuvre de Proust tamise la réalité à travers les mailles serrées de la mémoire involontaire.
Proust's work sifts reality through the tight meshes of involuntary memory.
Literary analysis.
Le politique doit savoir tamiser les revendications populaires pour en extraire le consensus.
The politician must know how to sift popular demands to extract a consensus.
Political science context.
La canopée équatoriale tamise si radicalement la lumière que le sol reste dans une pénombre éternelle.
The equatorial canopy filters light so radically that the ground remains in eternal gloom.
Scientific/geographical description.
Le crible de l'histoire finit toujours par tamiser les gloires éphémères.
The sieve of history always ends up sifting through ephemeral glories.
Metaphorical idiom.
Il a fallu tamiser des pétaoctets de données pour isoler ce signal binaire.
It was necessary to sift through petabytes of data to isolate this binary signal.
Modern technology context.
Sa pudeur tamisait l'expression de ses sentiments les plus vifs.
Her modesty filtered the expression of her most intense feelings.
Abstract character description.
Le tamisage moléculaire permet de séparer les gaz selon leur taille.
Molecular sieving allows for the separation of gases according to their size.
Highly technical scientific use.
L'esthétique de ce film repose sur une lumière savamment tamisée par des filtres de soie.
The aesthetics of this film rely on light skillfully filtered by silk filters.
Artistic critique.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The way memory filters events over time.
Les détails se perdent dans le tamis de la mémoire.
— To look through half-closed eyes or a filter.
Elle tamisait son regard pour mieux voir au loin.
— To present only parts of the truth.
Les médias ont tendance à tamiser la vérité.
— A poetic way to describe filtering thoughts.
L'attrape-rêves est censé tamiser les rêves.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Filtrer is for liquids/data; tamiser is for solids/light through mesh.
Tasser means to pack down, which is the opposite of aerating by sifting.
Trier is to sort by category; tamiser is to separate by size.
اصطلاحات و عبارات
— To examine something with extreme thoroughness, like using a sieve.
Les enquêteurs ont passé la scène au crible.
neutral— To have a memory like a sieve (to forget everything).
J'oublie tout, j'ai un cerveau comme un tamis !
informal— To separate the good from the bad (biblical origin).
Il faut tamiser le bon grain de l'ivraie dans ce projet.
literary— To have been strictly selected or vetted.
Chaque candidat est passé au tamis de la direction.
formal— A very poor memory.
Avec ma mémoire de tamis, j'ai encore perdu mes clés.
informal— To waste time on insignificant details.
Arrête de tamiser la poussière et avance !
informal— To let only the essentials through.
Son éducation a laissé passer au tamis les meilleures valeurs.
metaphorical— To count money very carefully (old expression).
L'avare passait ses nuits à tamiser ses écus.
archaic— The filter of logical thinking.
Il faut passer ces idées au crible de la raison.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve a tool to separate things.
Passer is generic; tamiser specifically implies a mesh sieve.
Passe la sauce, mais tamise la farine.
Both mean to sift.
Cribler is for larger, coarser materials.
On crible le gravier, on tamise le sable.
Synonyms in grain sifting.
Sasser is almost exclusively for grain and is rare now.
Le paysan sassait son blé.
Both for flour.
Bluter is the industrial milling process.
Le moulin blute la farine automatiquement.
Both for light.
Adoucir is general; tamiser implies a filter or screen.
L'abat-jour tamise et adoucit la lumière.
الگوهای جملهسازی
Tamisez [substance].
Tamisez la farine.
J'ai tamisé [substance].
J'ai tamisé le sucre.
[Objet] tamise la lumière.
Le rideau tamise la lumière.
Une lumière tamisée.
Il y a une lumière tamisée.
Il faut tamiser les [abstractions].
Il faut tamiser les informations.
En tamisant [substance], on obtient...
En tamisant le sable, on obtient une poudre fine.
[Sujet] tamise [émotion/souvenir].
Le temps tamise nos regrets.
Le tamisage de [données] révèle...
Le tamisage des archives révèle des secrets.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in specific domains (cooking, design).
-
Tamiser l'eau
→
Filtrer l'eau
Tamiser is for solids or light; filtrer is for liquids.
-
Une lumière tamisé
→
Une lumière tamisée
The adjective must agree with the feminine noun 'lumière'.
-
Tamiser les grumeaux
→
Tamiser la farine (pour enlever les grumeaux)
You sift the flour, not the lumps themselves (though the lumps stay in the sieve).
-
Je tamise mes vêtements
→
Je trie mes vêtements
Sorting clothes is 'trier', not 'tamiser'.
-
Tamiser le café
→
Filtrer le café
Coffee is a liquid process involving a filter.
نکات
Baking Success
Always tamise your dry ingredients for sponge cakes to ensure they rise properly and have no lumps.
Atmosphere
To create a 'lumière tamisée' at home, use linen shades or thin curtains instead of bare bulbs.
Agreement
Remember that 'tamisée' needs an 'e' when describing 'la lumière' because 'lumière' is feminine.
Beyond the Kitchen
Use 'tamiser' when talking about archaeology or gardening to sound more precise than 'nettoyer'.
Thinking Critically
Think of 'tamiser les infos' as a way to describe critical thinking—separating the truth from the noise.
Silent R
Never pronounce the 'r' at the end of the infinitive 'tamiser'. It ends in an 'ay' sound.
The Tool
The tool is 'un tamis'. Don't confuse it with 'une passoire' (a colander) which has bigger holes.
Scale
For industrial sifting of huge rocks, use the verb 'cribler' instead of 'tamiser'.
Style
'Tamiser' is a more poetic and descriptive word than 'filtrer' when describing natural light.
Forgetfulness
Use the idiom 'mémoire de tamis' to joke about your own forgetfulness in French.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'TAMing' the 'SIZE' of the particles. You 'tami-se' to make them smaller and more uniform.
تداعی تصویری
Imagine a baker shaking a sieve over a bowl, creating a cloud of white dust, or sunlight coming through a mesh screen.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'tamiser' in a sentence about your favorite hobby today.
ریشه کلمه
From the Old French 'tamis', which likely comes from a Frankish or Germanic root (*tamis) meaning a sieve made of hair or fabric.
معنای اصلی: To separate particles using a hair-mesh tool.
Indo-European > Germanic root > Old French.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but note that 'passer au crible' (related) can sound quite harsh in an investigation.
English speakers use 'sift' for flour and 'dim/filter' for light. French uses one elegant word for both.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In the kitchen
- Tamisez la farine
- Saupoudrer avec un tamis
- Éviter les grumeaux
- Sucre glace tamisé
Interior Design
- Lumière tamisée
- Rideaux occultants
- Ambiance feutrée
- Abat-jour en tissu
Construction/Gardening
- Tamiser le sable
- Enlever les cailloux
- Terreau tamisé
- Grillage fin
Archaeology
- Tamiser les sédiments
- Recherche de vestiges
- Tamis à eau
- Analyse de sol
Intellectual work
- Tamiser les données
- Sélection rigoureuse
- Passer au crible
- Filtrer les infos
شروعکنندههای مکالمه
"Préfères-tu cuisiner avec ou sans tamiser la farine ?"
"Aimes-tu l'ambiance tamisée des vieux cinémas ?"
"Est-ce que tu as déjà tamisé du sable à la plage pour trouver des coquillages ?"
"Penses-tu qu'il est nécessaire de tamiser les informations sur Internet ?"
"Quelle couleur de rideaux tamise le mieux la lumière selon toi ?"
موضوعات نگارش
Décris une pièce de ta maison où la lumière est agréablement tamisée.
Raconte une expérience où tu as dû tamiser une grande quantité de données ou d'objets.
Pourquoi est-il important de tamiser la farine dans la pâtisserie française ?
Imagine que ton cerveau soit un tamis. Que choisirais-tu de garder et que laisserais-tu passer ?
Écris une recette simple en utilisant le verbe tamiser au moins deux fois.
سوالات متداول
10 سوالNo, for coffee you use 'filtrer' because it is a liquid passing through a paper or metal filter. 'Tamiser' is for dry powders.
It is the noun for a sieve or sifter. It's the physical tool you use to 'tamiser'.
You can say 'tamiser la lumière' or 'baisser l'intensité lumineuse'. 'Tamiser' implies using a shade or filter.
No, it is used in construction (sand), archaeology (earth), and metaphorically for information or light.
Yes, it's the past participle used as an adjective, very common in 'lumière tamisée'.
'Tamisage' is the action or process. 'Tamisat' is the material that has successfully passed through the sieve.
Only metaphorically, like 'tamiser les candidats', meaning to screen or filter them.
Yes, it is a regular -er verb like 'chanter'.
It's an idiom meaning someone who forgets things very easily (a memory like a sieve).
No, that's 'saupoudrer'. 'Tamiser' is the act of sifting through the tool.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate: 'I am sifting the flour.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The light is soft.' (use tamisée)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He sifted the sand.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need to sift the facts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Sift the cocoa over the cake.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A memory like a sieve.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The curtains dim the sun.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Sifted sugar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She filters her emotions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Archaeologists sift the earth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'tamiser' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'tamiser' in the subjunctive.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The sifted sand is fine.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They were sifting the compost.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a muted atmosphere.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't forget to sift.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The forest filters the light.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A professional sifter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The systematic sifting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Sift the icing sugar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Prononcez : 'Je tamise la farine.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Une lumière tamisée.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez pourquoi on tamise la farine.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Décrivez votre salon idéal avec 'tamiser'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'tamiser' dans une phrase au futur.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faites une phrase avec 'mémoire de tamis'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Tamisez le sucre glace.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment dit-on 'sift through information' ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Décrivez l'action d'un archéologue.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Le tamisage est fini.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez le subjonctif avec 'tamiser'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faites une phrase avec 'cribler'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Rideaux tamisants.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez le mot 'tamisat'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'tamiser' de façon poétique.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Passer au crible'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faites une phrase avec 'bluter'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Décrivez un restaurant chic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez le gérondif 'en tamisant'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'I sifted' au passé composé.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Tamisez la farine.'
Listen and identify: 'Lumière tamisée.'
Listen and identify: 'Il tamise le sable.'
Listen and identify: 'Nous tamisons les infos.'
Listen and identify: 'Passer au tamis.'
Listen and identify: 'Ambiance tamisée.'
Listen and identify: 'Tamisage manuel.'
Listen and identify: 'Sucre tamisé.'
Listen and identify: 'Le tamis est cassé.'
Listen and identify: 'Rideaux pour tamiser.'
Listen and identify: 'Tamisez doucement.'
Listen and identify: 'Farine tamisée trois fois.'
Listen and identify: 'Lumière tamisée par les feuilles.'
Listen and identify: 'Un petit tamis bleu.'
Listen and identify: 'Tamiser les cendres.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Tamiser is the essential verb for refinement—whether you are sifting flour for a perfect cake or softening light for a cozy room. Example: 'Tamisez la farine pour un gâteau léger.'
- Tamiser means to sift dry ingredients like flour or sand using a sieve to refine the texture.
- It also describes filtering light through a shade or curtain to create a soft, muted atmosphere.
- Commonly used in cooking, construction, archaeology, and interior design contexts.
- It is a regular -er verb and its past participle 'tamisé' often functions as an adjective.
Baking Success
Always tamise your dry ingredients for sponge cakes to ensure they rise properly and have no lumps.
Atmosphere
To create a 'lumière tamisée' at home, use linen shades or thin curtains instead of bare bulbs.
Agreement
Remember that 'tamisée' needs an 'e' when describing 'la lumière' because 'lumière' is feminine.
Beyond the Kitchen
Use 'tamiser' when talking about archaeology or gardening to sound more precise than 'nettoyer'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر cooking
à emporter
A1عبارت «à emporter» به معنی برداشتن غذا یا نوشیدنی برای مصرف در مکانی دیگر است. این معادل فرانسوی «to go» یا «takeaway» است.
à la broche
B1کبابی شده روی سیخ چرخان؛ روشی از پخت که در آن گوشت روی یک میله در حال چرخش بر روی حرارت پخته میشود.
à l'étouffée
B1پختن غذا در ظرف دربسته با حرارت ملایم و با استفاده از آب خود مواد.
à table
A1عبارت '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>à table</mark>' یک اصطلاح رایج فرانسوی است که برای فراخواندن افراد به صرف غذا به کار میرود. معنای تحتاللفظی آن «به سمت میز!» است، اما برای گفتن «بیایید غذا بخورید!» یا «غذا آماده است!» استفاده میشود.
aigre
A2Having an acidic, sour taste.
apéritif
A1نوشیدنی الکلی که قبل از غذا برای باز شدن اشتها میل میشود.
appétissant
B1اشتهاآور؛ هوسانگیز.
appétit
A1اشتها؛ تمایل طبیعی به خوردن غذا.
apprêter
A2آماده کردن غذا برای پختن یا خوردن.
aromatisé
B1طعمدار شده؛ دارای اسانس یا رایحه اضافه شده.