A2 Idiom رسمی

अंगारे उगलना

angaare ugalna

To speak fiery words

معنی

To speak very angrily or to utter harsh, burning words.

🌍

زمینه فرهنگی

In North Indian households, this phrase is often used by elders to describe a child or subordinate who is being disrespectful or overly aggressive. Hindi news channels frequently use this phrase to describe political debates, adding a sense of drama to the report. In Hindi literature, the metaphor is used to show the internal conflict and the destructive nature of ego.

🎯

Use it for emphasis

Use this phrase when you want to make your story more dramatic. It's a great way to show, not just tell, how angry someone is.

💬

Context matters

In India, people value emotional control. Using this phrase shows you recognize that the person has lost their composure.

معنی

To speak very angrily or to utter harsh, burning words.

🎯

Use it for emphasis

Use this phrase when you want to make your story more dramatic. It's a great way to show, not just tell, how angry someone is.

💬

Context matters

In India, people value emotional control. Using this phrase shows you recognize that the person has lost their composure.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct idiom.

जब बॉस को गलती पता चली, तो वह ____ लगे।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: अंगारे उगलने

The context of a boss finding a mistake implies anger.

Which sentence correctly uses the idiom?

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: वह अंगारे उगल रहा है।

Only 'उगलना' (to spit) is the correct verb for this idiom.

Match the idiom to its meaning.

अंगारे उगलना = ?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: बहुत गुस्सा होना

The idiom means to be very angry.

Complete the dialogue.

A: क्या हुआ? B: कुछ नहीं, बस वह ____।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: अंगारे उगल रहा है

The context implies a negative situation.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct idiom. جای خالی A2

जब बॉस को गलती पता चली, तो वह ____ लगे।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: अंगारे उगलने

The context of a boss finding a mistake implies anger.

Which sentence correctly uses the idiom? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: वह अंगारे उगल रहा है।

Only 'उगलना' (to spit) is the correct verb for this idiom.

Match the idiom to its meaning. Match A1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: बहुत गुस्सा होना

The idiom means to be very angry.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: क्या हुआ? B: कुछ नहीं, बस वह ____।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: अंगारे उगल रहा है

The context implies a negative situation.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

8 سوال

Yes, but it sounds very dramatic. It implies the child is being very aggressive.

No, it is gender-neutral.

No, it is too informal for an email. Use 'expressed strong dissatisfaction' instead.

No, it is purely metaphorical.

One is an action (speaking), the other is a state (feeling).

Yes, it is quite common in storytelling.

You can, but it sounds like you are bragging about your anger.

It is not a swear word, but it describes aggressive behavior.

عبارات مرتبط

🔄

आग बबूला होना

synonym

To be furious

🔗

खून खौलना

similar

Blood boiling

🔗

आग में घी डालना

builds on

To add fuel to the fire

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!