निर्णय
निर्णय در ۳۰ ثانیه
- Meaning: Decision, judgment, or resolution.
- Grammar: Masculine noun. Pairs with the verb 'लेना' (to take).
- Usage: Formal and everyday contexts, news, and legal settings.
- Synonyms: फैसला (Faisla), निश्चय (Nishchay).
The Hindi word निर्णय (Nirnay) is a masculine noun that translates to 'decision', 'judgment', 'resolution', or 'conclusion' in English. It is a highly formal and widely used term in both spoken and written Hindi, derived directly from Sanskrit. Understanding the depth of this word requires looking at its application across various contexts, from everyday choices to monumental legal verdicts. When you make a choice after contemplating multiple options, the final outcome of that thought process is your 'निर्णय'. In the context of language learning, mastering this word is essential because it forms the foundation of expressing personal agency, legal outcomes, and professional resolutions. The word carries a sense of finality and authority. Unlike a mere thought or a fleeting idea, a 'निर्णय' implies that a process of deliberation has taken place. It is the endpoint of confusion and the beginning of action. In everyday conversations, you might hear people asking, 'आपका क्या निर्णय है?' (What is your decision?). In news broadcasts, it is frequently used to describe government policies or court verdicts, such as 'सुप्रीम कोर्ट का निर्णय' (The Supreme Court's decision). To truly grasp its meaning, one must also understand its collocations. It is most commonly paired with verbs like 'लेना' (to take) or 'करना' (to do). Thus, 'निर्णय लेना' means 'to make a decision'. Let us explore some detailed examples and structural breakdowns to solidify your understanding of this crucial vocabulary word.
- Etymology
- Derived from the Sanskrit root 'निर्' (out/without) + 'नी' (to lead), literally meaning 'to lead out of uncertainty'.
मैंने वहां जाने का निर्णय लिया है।
The beauty of 'निर्णय' lies in its versatility. It bridges the gap between the mundane and the profound. A child deciding which ice cream flavor to choose is making a 'निर्णय', just as a judge deciding the fate of an accused is delivering a 'निर्णय'. However, in highly informal settings, native speakers might prefer the Urdu-derived word 'फैसला' (Faisla). Yet, 'निर्णय' remains the standard, universally understood, and respected term. It is the word you will encounter in textbooks, official documents, and formal correspondence. When learning Hindi, recognizing the register—the level of formality—is key. Using 'निर्णय' in a casual chat with friends is perfectly fine, though slightly elevated, while using it in a job interview or a formal essay is absolutely expected and demonstrates a strong command of the language.
- Grammatical Gender
- Masculine (पुल्लिंग). Therefore, adjectives and possessive pronouns modifying it must agree in the masculine form, e.g., 'मेरा निर्णय' (my decision), not 'मेरी निर्णय'.
यह एक बहुत ही कठिन निर्णय था।
Furthermore, 'निर्णय' can act as the root for several related words, expanding your vocabulary exponentially. For instance, 'निर्णायक' (Nirnayak) means 'decisive' or 'judge/referee', and 'निर्णित' (Nirnit) means 'decided'. This morphological family is a testament to the structured nature of Sanskrit-derived vocabulary in Hindi. By learning this single word, you unlock the ability to comprehend and generate a wide array of complex thoughts. It empowers you to discuss future plans, evaluate past actions, and engage in debates. The concept of decision-making is central to the human experience, and having the precise vocabulary to articulate it is a significant milestone in language acquisition.
अंतिम निर्णय आपका होगा।
- Synonym Usage
- While 'फैसला' is a common synonym, 'निर्णय' is preferred in written Hindi, news, and formal literature.
समिति कल अपना निर्णय सुनाएगी।
हमें एक ठोस निर्णय पर पहुंचना होगा।
In conclusion, 'निर्णय' is not just a vocabulary item; it is a conceptual anchor in Hindi. It signifies resolution, clarity, and forward momentum. Whether you are navigating a menu at a restaurant or discussing global politics, your ability to use 'निर्णय' accurately will greatly enhance your communicative competence and cultural fluency in the Hindi-speaking world.
Using the word निर्णय (Nirnay) correctly involves understanding its syntactic behavior and the specific verbs it pairs with. In English, we typically say 'make a decision'. However, a direct translation of 'make' (बनाना - banana) is entirely incorrect in Hindi when used with 'निर्णय'. Instead, the most common and grammatically correct verb to pair with 'निर्णय' is 'लेना' (lena), which translates to 'to take'. Therefore, 'to make a decision' is expressed as 'निर्णय लेना' (nirnay lena). This is a fundamental collocation that every Hindi learner must memorize early on. Another common verb pairing is 'करना' (karna), meaning 'to do'. While 'निर्णय करना' is acceptable and understood, 'निर्णय लेना' sounds much more natural and idiomatic in most contexts. Let's delve deeper into the mechanics of using this word in various sentence structures, tenses, and moods to ensure you can wield it with confidence and precision.
- Primary Collocation
- निर्णय लेना (Nirnay lena) - To take a decision (equivalent to 'make a decision' in English).
मैं कल तक अपना निर्णय ले लूंगा।
When constructing sentences, you must also pay attention to the gender of 'निर्णय'. As a masculine noun, any adjectives modifying it must be in their masculine form. For example, a 'good decision' is 'अच्छा निर्णय' (achha nirnay), not 'अच्छी निर्णय' (achhi nirnay). A 'big decision' is 'बड़ा निर्णय' (bada nirnay). Possessive pronouns must also align: 'my decision' is 'मेरा निर्णय' (mera nirnay), 'your decision' is 'आपका निर्णय' (aapka nirnay), and 'his/her decision' is 'उसका निर्णय' (uska nirnay). This agreement is crucial for sounding fluent. Furthermore, when you want to express the subject of the decision—what the decision is about—you typically use the postposition 'का' (ka) or 'के बारे में' (ke baare mein). For instance, 'The decision of the meeting' would be 'बैठक का निर्णय', and 'A decision about the future' would be 'भविष्य के बारे में निर्णय'.
- Adjective Agreement
- Always use masculine adjectives: सही निर्णय (right decision), गलत निर्णय (wrong decision), कठिन निर्णय (difficult decision).
यह सरकार का एक ऐतिहासिक निर्णय है।
Let's look at advanced usage. Sometimes, a decision is not just taken; it is reached or arrived at. In Hindi, you can say 'निर्णय पर पहुंचना' (nirnay par pahunchna), which literally means 'to arrive at a decision'. This implies a process of discussion or deep thought preceded the conclusion. For example, 'हम लंबी चर्चा के बाद एक निर्णय पर पहुंचे' (We arrived at a decision after a long discussion). Another nuanced usage is 'निर्णय बदलना' (nirnay badalna), which means 'to change a decision'. If someone is indecisive, you might say they are in a state of 'अनिर्णय' (anirnay), the antonym of 'निर्णय'. Mastering these varied expressions allows you to communicate complex scenarios involving choices, regrets, and resolutions effectively.
जज ने अपना निर्णय सुरक्षित रख लिया है।
- Prepositional Usage
- Use 'पर' (on/at) when arriving at a decision: निर्णय पर पहुंचना (to arrive at a decision).
क्या आपने नौकरी छोड़ने का निर्णय बदल दिया है?
जल्दबाजी में कोई निर्णय न लें।
By practicing these patterns—'निर्णय लेना', 'निर्णय पर पहुंचना', 'निर्णय बदलना'—and ensuring proper masculine agreement, you will integrate this essential word seamlessly into your active Hindi vocabulary. It is a word that commands respect and clarity, and using it correctly reflects a mature grasp of the language.
The word निर्णय (Nirnay) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, echoing through various spheres of life, from the intimate confines of a family home to the grand halls of the Supreme Court. Because decision-making is a universal human activity, the vocabulary surrounding it is naturally prevalent. However, 'निर्णय' carries a slightly formal, educated tone, making its distribution across different contexts quite interesting. You are highly likely to encounter this word in formal news broadcasts. Hindi news anchors frequently use 'निर्णय' when reporting on government policies, international relations, or corporate announcements. Phrases like 'सरकार का बड़ा निर्णय' (The government's big decision) or 'कैबिनेट का निर्णय' (The cabinet's decision) are staples of daily news bulletins. In these contexts, the word underscores the official and impactful nature of the action taken. It lends gravity to the reportage, distinguishing a formal policy shift from a mere suggestion or rumor.
- News Media
- Frequently used in headlines and bulletins to denote official government or corporate actions.
आज शाम प्रधानमंत्री एक महत्वपूर्ण निर्णय की घोषणा करेंगे।
Another major domain where 'निर्णय' is heavily utilized is the legal and judicial system. In Hindi, a court's verdict or judgment is formally referred to as a 'निर्णय'. When a judge concludes a trial, the resulting document and pronouncement is the 'निर्णय'. You will hear phrases like 'न्यायालय का निर्णय' (the court's judgment) or 'सुप्रीम कोर्ट का ऐतिहासिक निर्णय' (the Supreme Court's historic judgment). In this legal register, the word transcends a simple 'choice' and embodies the definitive, binding resolution of a dispute according to the law. Legal dramas on television, news reports about high-profile cases, and official legal documents all rely heavily on this term. Understanding it is crucial for anyone following Indian current affairs or legal proceedings.
- Legal Context
- Translates to 'judgment' or 'verdict' in legal terminology, representing the final ruling of a court.
अदालत ने अपना निर्णय सुना दिया है।
Beyond the news and courts, 'निर्णय' is a staple in professional and academic environments. In business meetings, corporate strategy discussions, and academic debates, 'निर्णय' is the preferred term for resolutions and strategic choices. A manager might ask their team, 'इस प्रोजेक्ट पर हमारा अंतिम निर्णय क्या है?' (What is our final decision on this project?). In schools and universities, students might write essays discussing the 'निर्णय' of historical figures or characters in literature. It is a word that signifies intellectual engagement and deliberate action. Even in personal life, when discussing significant life choices—like marriage, career changes, or buying a house—people often switch to 'निर्णय' to emphasize the weight and importance of the choice being made. It elevates the conversation from casual chatter to serious deliberation.
बोर्ड मीटिंग में यह निर्णय लिया गया।
- Corporate/Academic
- Used to describe strategic choices, resolutions, and formal conclusions in professional settings.
शादी करने का निर्णय जीवन का सबसे बड़ा कदम होता है।
आपका निर्णय हमारे लिए बहुत मायने रखता है।
In summary, while you might use simpler words for picking a shirt color, 'निर्णय' is the word you will hear and use when the stakes are higher, the context is formal, or the outcome is significant. It is a pillar of formal Hindi communication.
When learning the Hindi word निर्णय (Nirnay), students often stumble upon a few predictable pitfalls. These mistakes usually stem from direct translation from English, misunderstanding Hindi gender rules, or confusing 'निर्णय' with phonetically or semantically similar words. By identifying and analyzing these common errors, you can significantly accelerate your path to fluency and ensure your Hindi sounds natural and grammatically sound. The most glaring and frequent mistake English speakers make is translating the phrase 'to make a decision' literally into Hindi. In English, 'make' is the operative verb. In Hindi, the verb 'बनाना' (banana) means 'to make' (as in crafting or building something physical). Therefore, learners often say 'निर्णय बनाना' (nirnay banana). This is entirely incorrect and sounds very unnatural to a native speaker. In Hindi, decisions are not 'made'; they are 'taken'. The correct verb is 'लेना' (lena - to take). Thus, 'to make a decision' must always be translated as 'निर्णय लेना' (nirnay lena).
- Verb Collocation Error
- Incorrect: निर्णय बनाना (Nirnay banana - to make a decision). Correct: निर्णय लेना (Nirnay lena - to take a decision).
उसने एक बहुत अच्छा निर्णय लिया।
Another widespread issue revolves around grammatical gender. Every noun in Hindi has a gender, either masculine or feminine. 'निर्णय' is a masculine noun (पुल्लिंग). Many learners, especially those whose native languages do not have grammatical gender for inanimate objects, struggle with this. They might incorrectly use feminine possessive pronouns or adjectives with 'निर्णय'. For example, saying 'मेरी निर्णय' (meri nirnay) instead of the correct 'मेरा निर्णय' (mera nirnay), or 'अच्छी निर्णय' (achhi nirnay) instead of 'अच्छा निर्णय' (achha nirnay). This mistake immediately marks the speaker as a non-native or beginner. Memorizing the gender of a noun alongside its meaning is crucial in Hindi. Always associate 'निर्णय' with masculine modifiers. A helpful trick is to remember a short phrase like 'बड़ा निर्णय' (big decision) to lock in the masculine 'आ' (aa) sound ending of the adjective.
- Gender Agreement Error
- Incorrect: यह मेरी निर्णय है (This is my decision - using feminine 'meri'). Correct: यह मेरा निर्णय है (using masculine 'mera').
यह आपका निर्णय है, मेरा नहीं।
A third common mistake is confusing 'निर्णय' with words that have similar meanings but different applications, such as 'निश्चय' (Nishchay) or 'निष्कर्ष' (Nishkarsh). While 'निर्णय' is a decision or judgment, 'निश्चय' leans more towards 'determination' or 'resolve'. You make a 'निर्णय' between two options, but you make a 'निश्चय' to achieve a goal. 'निष्कर्ष', on the other hand, means 'conclusion'. You reach a 'निष्कर्ष' at the end of an essay or an investigation. Using 'निर्णय' when you mean 'conclusion' can confuse the listener. For instance, saying 'कहानी का निर्णय' (the decision of the story) instead of 'कहानी का निष्कर्ष' (the conclusion of the story) is semantically incorrect. Understanding these subtle boundaries is what elevates a learner from intermediate to advanced proficiency.
हमें जल्द ही कोई निर्णय लेना होगा।
- Semantic Confusion
- Do not use 'निर्णय' when you mean 'conclusion' (निष्कर्ष) or 'determination' (निश्चय).
गलत निर्णय के कारण नुकसान हुआ।
यह निर्णय सर्वसम्मति से लिया गया।
By avoiding these common errors—using the wrong verb, messing up the gender agreement, and confusing it with similar concepts—you will master the use of 'निर्णय' and speak Hindi with much greater accuracy and confidence.
The Hindi language is incredibly rich, often offering multiple words for a single concept, drawn from its diverse linguistic heritage including Sanskrit, Persian, and Arabic. When it comes to the concept of a 'decision', निर्णय (Nirnay) is the standard, formal Sanskrit-derived term. However, it is surrounded by a constellation of similar words, each with its own subtle flavor, register, and specific use case. Understanding these synonyms and related terms is crucial for developing a nuanced vocabulary and sounding like a native speaker. The most prominent synonym for 'निर्णय' is फैसला (Faisla). Derived from Arabic via Urdu, 'फैसला' is extremely common in everyday spoken Hindi, Bollywood movies, and informal contexts. While 'निर्णय' and 'फैसला' are largely interchangeable in meaning (both mean decision or judgment), 'फैसला' feels slightly more conversational and emotional, whereas 'निर्णय' feels more objective, formal, and academic. For example, a dramatic movie character is more likely to say 'मैंने फैसला कर लिया है!' (I have made my decision!), while a news anchor will say 'सरकार ने निर्णय लिया है' (The government has made a decision).
- फैसला (Faisla)
- The most common everyday synonym for 'निर्णय'. It is of Arabic/Urdu origin and is widely used in spoken Hindi and informal contexts.
अदालत का निर्णय (या फैसला) कल आएगा।
Another closely related word is निश्चय (Nishchay). While often translated as 'decision', 'निश्चय' carries a stronger connotation of 'determination', 'resolve', or 'firm intention'. You make a 'निर्णय' when choosing between A and B. You make a 'निश्चय' when you commit to achieving a difficult goal. For instance, 'मैंने रोज़ व्यायाम करने का निश्चय किया है' (I have resolved/determined to exercise daily). It implies a firmness of mind that 'निर्णय' alone might not fully capture. Then there is निष्कर्ष (Nishkarsh), which translates to 'conclusion'. While a decision is a type of conclusion to a thought process, 'निष्कर्ष' is used more for logical deductions, summaries of essays, or the findings of a study. You reach a 'निष्कर्ष' after analyzing data, whereas you take a 'निर्णय' to initiate an action.
- निश्चय (Nishchay)
- Means determination or firm resolve. Use this when the 'decision' involves a strong personal commitment to a future action.
उसका निर्णय अटल है।
We must also consider words like परिणाम (Parinam), which means 'result' or 'consequence'. A 'निर्णय' leads to a 'परिणाम'. Sometimes learners confuse the outcome of a decision with the decision itself. Lastly, the word मत (Mat) means 'opinion' or 'vote'. In a committee, everyone gives their 'मत' (opinion/vote), and based on that, a collective 'निर्णय' (decision) is taken. Understanding the sequence—from forming a 'मत' (opinion), to showing 'निश्चय' (resolve), making a 'निर्णय' (decision), and facing the 'परिणाम' (result)—provides a comprehensive map of this semantic field in Hindi.
यह एक सामूहिक निर्णय था।
- निष्कर्ष (Nishkarsh)
- Means conclusion. Used for logical deductions or the end summary of an analysis, not for actionable choices.
सही समय पर सही निर्णय लेना आवश्यक है।
मैं आपके निर्णय का सम्मान करता हूँ।
By distinguishing 'निर्णय' from 'फैसला', 'निश्चय', and 'निष्कर्ष', you not only avoid semantic errors but also enrich your expressive capabilities, allowing you to articulate your thoughts with precision and cultural appropriateness.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Noun-Adjective Gender Agreement (Masculine nouns take -aa ending adjectives).
Use of the verb 'लेना' (to take) in compound verb structures.
Ergative case 'ने' with past tense transitive verbs (मैंने निर्णय लिया).
Postpositions with nouns (निर्णय के बारे में - about the decision).
Infinitive verbs acting as nouns (जाने का निर्णय - decision to go).
مثالها بر اساس سطح
यह मेरा निर्णय है।
This is my decision.
मेरा (mera) is used because निर्णय is masculine.
मैंने निर्णय लिया है।
I have made a decision.
लिया (liya) is the past tense of लेना (to take).
आपका निर्णय क्या है?
What is your decision?
क्या (kya) means what.
यह एक अच्छा निर्णय है।
This is a good decision.
अच्छा (achha) is masculine to match निर्णय.
राम ने निर्णय लिया।
Ram made a decision.
ने (ne) is the ergative marker for past tense transitive verbs.
मैं कल निर्णय लूँगा।
I will make a decision tomorrow.
लूँगा (loonga) is future tense for a masculine subject.
यह निर्णय सही है।
This decision is right.
सही (sahi) means right or correct.
उसका निर्णय बुरा था।
His/her decision was bad.
बुरा (bura) means bad, in masculine form.
मैंने हिंदी सीखने का निर्णय लिया है।
I have made the decision to learn Hindi.
सीखने का (seekhne ka) links the verb 'learn' to 'decision'.
यह मेरे जीवन का बड़ा निर्णय था।
This was a big decision of my life.
जीवन का (jeevan ka) means 'of life'.
हम जल्द ही एक निर्णय पर पहुँचेंगे।
We will reach a decision soon.
पर पहुँचेंगे (par pahunchenge) means 'will arrive at'.
क्या आपने जाने का निर्णय बदल दिया?
Did you change your decision to go?
बदल दिया (badal diya) means changed.
पिताजी का निर्णय अंतिम होगा।
Father's decision will be final.
अंतिम (antim) means final.
हमें सोच-समझकर निर्णय लेना चाहिए।
We should make a decision thoughtfully.
चाहिए (chahiye) is used for 'should'.
उसने नौकरी छोड़ने का निर्णय लिया।
He took the decision to quit the job.
छोड़ने का (chhodne ka) means 'of leaving/quitting'.
यह निर्णय लेना आसान नहीं था।
Making this decision was not easy.
आसान (aasaan) means easy.
बैठक में सर्वसम्मति से निर्णय लिया गया।
The decision was taken unanimously in the meeting.
सर्वसम्मति से (sarvasammati se) means unanimously.
अदालत कल अपना निर्णय सुनाएगी।
The court will pronounce its judgment tomorrow.
सुनाएगी (sunayegi) is used for announcing judgments.
आपके इस निर्णय का क्या परिणाम होगा?
What will be the consequence of this decision of yours?
परिणाम (parinam) means consequence or result.
मैं आपके निर्णय का पूरा सम्मान करता हूँ।
I fully respect your decision.
सम्मान करना (samman karna) means to respect.
कठिन समय में सही निर्णय लेना एक कला है।
Making the right decision in difficult times is an art.
कला (kala) means art.
सरकार ने कर बढ़ाने का निर्णय वापस ले लिया।
The government withdrew the decision to increase taxes.
वापस ले लिया (wapas le liya) means withdrew or took back.
हमें भावनाओं में बहकर निर्णय नहीं लेना चाहिए।
We should not make decisions carried away by emotions.
भावनाओं में बहकर (bhavnaon mein bahkar) means carried away by emotions.
यह निर्णय कंपनी के भविष्य के लिए महत्वपूर्ण है।
This decision is important for the company's future.
भविष्य के लिए (bhavishya ke liye) means for the future.
न्यायाधीश ने साक्ष्यों के आधार पर निष्पक्ष निर्णय दिया।
The judge gave an impartial decision based on the evidence.
निष्पक्ष (nishpaksh) means impartial.
अनिर्णय की स्थिति अक्सर गलत निर्णय से भी बदतर होती है।
A state of indecision is often worse than a wrong decision.
अनिर्णय (anirnay) is the antonym, meaning indecision.
प्रबंधन का यह त्वरित निर्णय संकट को टालने में सफल रहा।
This quick decision by management was successful in averting the crisis.
त्वरित (tvarit) means quick or immediate.
इस ऐतिहासिक निर्णय ने देश की राजनीति की दिशा बदल दी।
This historic decision changed the direction of the country's politics.
ऐतिहासिक (aitihasik) means historic.
व्यक्तिगत पूर्वाग्रहों को निर्णय प्रक्रिया से दूर रखना चाहिए।
Personal biases should be kept away from the decision-making process.
निर्णय प्रक्रिया (nirnay prakriya) means decision-making process.
समिति ने लंबी बहस के बाद एक विवादास्पद निर्णय लिया।
The committee took a controversial decision after a long debate.
विवादास्पद (vivadaspad) means controversial.
यह निर्णय न केवल तार्किक है, बल्कि नैतिक रूप से भी सही है।
This decision is not only logical but also morally right.
नैतिक रूप से (naitik roop se) means morally.
अपीलकर्ता ने निचली अदालत के निर्णय को उच्च न्यायालय में चुनौती दी।
The appellant challenged the lower court's decision in the High Court.
चुनौती दी (chunauti di) means challenged.
सर्वोच्च न्यायालय का यह निर्णय भविष्य के मुकदमों के लिए एक नज़ीर बनेगा।
This judgment of the Supreme Court will become a precedent for future cases.
नज़ीर (nazeer) means precedent.
आर्थिक मंदी के दौर में, ऐसे कठोर नीतिगत निर्णय अपरिहार्य हो जाते हैं।
During an economic recession, such harsh policy decisions become inevitable.
अपरिहार्य (apariharya) means inevitable.
उनका यह निर्णय उनके दूरदर्शी नेतृत्व और रणनीतिक कौशल का परिचायक है।
This decision of his is indicative of his visionary leadership and strategic skill.
परिचायक (parichayak) means indicative or symbolic.
निर्णय लेने की स्वायत्तता ही सच्चे अर्थों में सशक्तिकरण का आधार है।
The autonomy to make decisions is the foundation of empowerment in the true sense.
स्वायत्तता (swayattata) means autonomy.
जल्दबाजी में लिए गए निर्णयों के दूरगामी दुष्परिणाम हो सकते हैं।
Decisions taken in haste can have far-reaching adverse consequences.
दूरगामी दुष्परिणाम (doorgami dushparinam) means far-reaching adverse consequences.
इस जटिल भू-राजनीतिक परिदृश्य में, कोई भी निर्णय शून्य में नहीं लिया जा सकता।
In this complex geopolitical scenario, no decision can be taken in a vacuum.
शून्य में (shunya mein) means in a vacuum.
बोर्ड का यह एकतरफा निर्णय शेयरधारकों के हितों के सर्वथा प्रतिकूल है।
This unilateral decision by the board is entirely contrary to the interests of the shareholders.
एकतरफा (ektarfa) means unilateral.
दार्शनिक दृष्टि से, प्रत्येक निर्णय हमारे अस्तित्व को एक नया आकार प्रदान करता है।
Philosophically speaking, every decision gives a new shape to our existence.
अस्तित्व (astitva) means existence.
यह निर्णय महज़ एक प्रशासनिक औपचारिकता नहीं, अपितु एक वैचारिक प्रतिमान का विस्थापन है।
This decision is not merely an administrative formality, but a displacement of an ideological paradigm.
वैचारिक प्रतिमान (vaicharik pratiman) means ideological paradigm.
न्यायिक सक्रियता के इस युग में, न्यायालयों के निर्णय अक्सर विधायी शून्यता को भरते प्रतीत होते हैं।
In this era of judicial activism, court judgments often appear to fill the legislative vacuum.
विधायी शून्यता (vidhayi shunyata) means legislative vacuum.
उनके निर्णय की अंतर्निहित विडंबना यह है कि वह उसी व्यवस्था को पोषित करता है जिसे वह नष्ट करना चाहता था।
The inherent irony of his decision is that it nourishes the very system it sought to destroy.
अंतर्निहित विडंबना (antarnihit vidambana) means inherent irony.
निर्णय-निर्माण की इस जटिल भूलभुलैया में, वस्तुनिष्ठता अक्सर व्यक्तिपरक आख्यानों की बलि चढ़ जाती है।
In this complex labyrinth of decision-making, objectivity is often sacrificed at the altar of subjective narratives.
वस्तुनिष्ठता (vastunishthata) means objectivity.
यह निर्णय संकीर्ण राजनीतिक लाभ-हानि के गणित से परे, एक वृहत्तर राष्ट्रहित की भावना से प्रेरित होना चाहिए।
This decision should be inspired by a broader sense of national interest, beyond the calculus of narrow political gains and losses.
वृहत्तर राष्ट्रहित (vrihattar rashtrahit) means broader national interest.
साहित्यिक विमर्श में, नायक का अंतिम निर्णय उसकी चारित्रिक विसंगतियों का चरम प्रकटीकरण होता है।
In literary discourse, the protagonist's final decision is the ultimate manifestation of his character flaws/inconsistencies.
चरम प्रकटीकरण (charam prakatikaran) means ultimate manifestation.
इस नीतिगत निर्णय की सफलता इसके क्रियान्वयन की सूक्ष्मताओं और संस्थागत क्षमता पर निर्भर करेगी।
The success of this policy decision will depend on the nuances of its implementation and institutional capacity.
क्रियान्वयन की सूक्ष्मताओं (kriyanvayan ki sukshmataon) means nuances of implementation.
एक परिपक्व लोकतंत्र में, असहमति के स्वर को दबाने वाला कोई भी निर्णय अंततः आत्मघाती ही सिद्ध होता है।
In a mature democracy, any decision that suppresses the voice of dissent ultimately proves to be suicidal.
आत्मघाती (aatmaghati) means suicidal/self-destructive.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While 'निर्णय करना' is grammatically acceptable, 'निर्णय लेना' is overwhelmingly more common and natural for 'making a decision'. 'निर्णय करना' is sometimes used when referring to a judge or an authority 'deciding' a matter.
- Saying 'निर्णय बनाना' instead of 'निर्णय लेना'.
- Using feminine adjectives like 'मेरी निर्णय' instead of 'मेरा निर्णय'.
- Confusing it with 'निष्कर्ष' (conclusion).
- Pronouncing it with a dental 'n' instead of the retroflex 'ण'.
- Using it for trivial choices (like picking a candy) where simple verbs like 'चुनना' (to choose) are better.
نکات
Always use 'लेना'
Never translate 'make a decision' literally. Always use 'निर्णय लेना' (to take a decision).
Masculine Agreement
Treat 'निर्णय' as a masculine object. Use 'मेरा', 'अच्छा', 'बड़ा' to describe it.
Formal vs Informal
Use 'निर्णय' in writing, emails, and formal speech. Use 'फैसला' when chatting with friends.
Using 'का' (of)
To say 'decision to [verb]', use the infinitive verb + का + निर्णय. Example: खाने का निर्णय (decision to eat).
The Retroflex N
Practice the 'ण' sound. It makes your Hindi sound much more authentic than using a flat 'n'.
News Indicator
When you hear 'निर्णय' on the news, pay attention. It means an official action has been finalized.
Learn the Opposite
Add 'अ' to the beginning to get 'अनिर्णय' (indecision). It's a quick way to double your vocabulary.
Arriving at a decision
Use 'निर्णय पर पहुंचना' to sound advanced. It means 'to arrive at a decision' after thought.
The flying 'r'
Notice the 'र्' (r) on top of the 'ण'. It is pronounced before the 'ण': Nir-nay.
Legal Usage
Remember that in court, a judge doesn't just 'take' a decision, they 'announce' it: निर्णय सुनाना.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'NIRNAY' as 'NEAR NAY'. When you are NEAR saying NAY (no) or yay (yes), you are making a DECISION.
ریشه کلمه
Sanskrit
بافت فرهنگی
Highly formal. Preferred in written Hindi, news, and official documents over the Urdu equivalent 'फैसला'.
Using 'आपका क्या निर्णय है?' is a very polite and respectful way to ask for someone's choice.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"आपके जीवन का सबसे कठिन निर्णय क्या था?"
"क्या आप जल्दी निर्णय लेते हैं या समय लगाते हैं?"
"इस समस्या पर आपका क्या निर्णय है?"
"क्या आपने कभी अपना कोई बड़ा निर्णय बदला है?"
"छुट्टियों के लिए आपने क्या निर्णय लिया?"
موضوعات نگارش
Write about a time you made a wrong decision (गलत निर्णय).
Describe the process of making an important decision in your family.
What is a decision you need to make soon? Write your thoughts in Hindi.
Discuss a recent government decision (सरकार का निर्णय) you read about in the news.
How do you feel when you are in a state of indecision (अनिर्णय)?
سوالات متداول
10 سوالIt is a masculine noun. You must say 'मेरा निर्णय' (my decision) and 'अच्छा निर्णय' (good decision).
No, that is a direct translation error from English. In Hindi, you must use 'लेना' (to take). The correct phrase is 'निर्णय लेना'.
They mean the same thing. 'निर्णय' is formal and comes from Sanskrit. 'फैसला' is informal, comes from Urdu, and is used more in daily conversation.
You say 'मैंने जाने का निर्णय लिया' (Mainne jaane ka nirnay liya). Literally: I took the decision of going.
The direct antonym is 'अनिर्णय' (Anirnay), which means indecision or a state of being unable to decide.
In law, it means 'judgment' or 'verdict'. Courts 'pronounce' judgments, so the phrase is 'निर्णय सुनाना' (Nirnay sunana).
It is an adjective derived from 'निर्णय', meaning 'decisive' (e.g., a decisive match). It can also mean a 'judge' or 'referee' in a competition.
The word form remains 'निर्णय' in the plural. You differentiate by context or adjectives, e.g., 'कई निर्णय' (many decisions).
It is a retroflex 'n'. You pronounce it by curling the tip of your tongue back to touch the roof of your mouth, unlike the dental English 'n'.
Yes, it is a very polite, formal, and respectful way to ask someone what they have decided.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence saying 'This is my decision.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I took a decision.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Good decision.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'What is your decision?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'This was a difficult decision.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I will make a decision tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The court will pronounce its judgment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'We have arrived at a decision.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'I respect your decision.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'This is a historic decision.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The decision was unanimous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Do not make a decision in haste.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The Supreme Court reserved its judgment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'This decision will have far-reaching consequences.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Policy decisions are complex.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'A unilateral decision is harmful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Objective decisions are necessary.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'This decision is a paradigm shift.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Bad decision'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Final decision'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'This is my decision' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I took a decision' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Good decision' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What is your decision?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This was a difficult decision' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will make a decision tomorrow' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The court will pronounce its judgment' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We have arrived at a decision' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I respect your decision' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a historic decision' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The decision was unanimous' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Do not make a decision in haste' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The Supreme Court reserved its judgment' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This decision will have far-reaching consequences' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Policy decisions are complex' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A unilateral decision is harmful' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Objective decisions are necessary' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This decision is a paradigm shift' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Bad decision' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Final decision' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the audio: 'यह मेरा निर्णय है।' What does it mean?
Listen to the audio: 'मैंने निर्णय लिया।' Who took the decision?
Listen to the audio: 'आपका निर्णय क्या है?' What is being asked?
Listen to the audio: 'यह कठिन निर्णय था।' Was the decision easy?
Listen to the audio: 'अदालत निर्णय सुनाएगी।' Who is announcing the decision?
Listen to the audio: 'हम निर्णय पर पहुँच गए।' What happened?
Listen to the audio: 'यह ऐतिहासिक निर्णय है।' What kind of decision is it?
Listen to the audio: 'निर्णय सर्वसम्मत था।' How many agreed?
Listen to the audio: 'निर्णय सुरक्षित रख लिया गया।' What is the status of the judgment?
Listen to the audio: 'दूरगामी परिणाम होंगे।' What will the decision have?
Listen to the audio: 'एकतरफा निर्णय हानिकारक है।' What is harmful?
Listen to the audio: 'वस्तुनिष्ठ निर्णय आवश्यक है।' What is necessary?
Listen to the audio: 'अच्छा निर्णय।' What kind of decision is it?
Listen to the audio: 'अंतिम निर्णय।' What does it mean?
Listen to the audio: 'मैं निर्णय का सम्मान करता हूँ।' How does the speaker feel?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
In Hindi, you do not 'make' a decision; you 'take' it. Always use 'निर्णय लेना' (Nirnay lena) for making choices, and remember it is a masculine noun.
- Meaning: Decision, judgment, or resolution.
- Grammar: Masculine noun. Pairs with the verb 'लेना' (to take).
- Usage: Formal and everyday contexts, news, and legal settings.
- Synonyms: फैसला (Faisla), निश्चय (Nishchay).
Always use 'लेना'
Never translate 'make a decision' literally. Always use 'निर्णय लेना' (to take a decision).
Masculine Agreement
Treat 'निर्णय' as a masculine object. Use 'मेरा', 'अच्छा', 'बड़ा' to describe it.
Formal vs Informal
Use 'निर्णय' in writing, emails, and formal speech. Use 'फैसला' when chatting with friends.
Using 'का' (of)
To say 'decision to [verb]', use the infinitive verb + का + निर्णय. Example: खाने का निर्णय (decision to eat).
مثال
निर्णय लेना होगा।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر به صورت رسمی. 'من میخواهم مراتب سپاسگزاری خود را ابراز کنم.'
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوهای خاص (معمولاً اخلاقی یا رسمی) عمل کردن. 'او باید با وقار رفتار کند.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2به جلو حرکت کردن یا پیشرفت کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2امتحان کردن یا آزمودن چیزی برای دیدن نحوه کارکرد آن یا آنچه اتفاق می افتد.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.