At the A1 level, 'काम करना' (kām karnā) is introduced as a basic action verb meaning 'to work.' Learners at this stage use it to describe their daily routine or their job in very simple terms. The focus is on the present habitual tense: 'मैं काम करता हूँ' (I work). You learn that 'काम' is the thing you do, and 'करना' is the doing part. It is often paired with places like 'दफ़्तर' (office), 'स्कूल' (school), or 'घर' (home). A1 learners also use it to express that they are currently busy: 'मैं काम कर रहा हूँ' (I am working). The grammar is kept simple, avoiding complex past tense rules or causative forms. The goal is to be able to answer the question 'आप क्या करते हैं?' (What do you do?) with a basic statement about working.
At the A2 level, the usage of 'काम करना' expands to include more varied tenses and contexts. Learners begin to use the simple past ('मैंने काम किया') and the future ('मैं काम करूँगा'). This is where the 'ne' rule for the past tense is first encountered, which is a significant milestone. A2 learners also start using 'काम करना' to describe the functioning of everyday objects, such as a phone or a clock ('घड़ी काम नहीं कर रही है'). They can also use adverbs to describe how they work, such as 'धीरे' (slowly) or 'जल्दी' (quickly). The concept of 'काम' also extends to homework or specific chores. At this level, the learner can engage in basic conversations about their workday, including when they start and finish work.
At the B1 level, 'काम करना' is used to express more complex ideas such as necessity, ability, and preference. Learners use modal constructions like 'मुझे काम करना है' (I have to work) or 'मैं काम कर सकता हूँ' (I can work). They also begin to use the verb in subordinate clauses, such as 'जब मैं काम करता हूँ, तब मैं संगीत सुनता हूँ' (When I work, I listen to music). B1 learners are expected to understand the difference between 'काम करना' and synonyms like 'मेहनत करना' (to work hard) or 'नौकरी करना' (to have a job). They can describe their professional responsibilities in more detail and discuss the effectiveness of plans or ideas ('यह तरीका काम करेगा' - This method will work).
At the B2 level, learners use 'काम करना' with a high degree of grammatical accuracy, including the correct use of the ergative 'ne' in all perfective tenses. They can use the causative forms 'काम करवाना' (to make someone work) and 'काम करवाना' (to have work done by someone), which are essential for management contexts. B2 speakers can also use 'काम करना' in more idiomatic ways and understand its use in various registers, from formal business meetings to casual slang. They can discuss abstract concepts like 'work-life balance' or 'professional ethics' using this verb. Their speech is more fluid, and they can use 'काम करना' to describe complex systemic functions or social trends.
At the C1 level, 'काम करना' is used with nuance and stylistic variety. The learner can distinguish between the colloquial 'काम करना' and the formal 'कार्य करना' or 'परिश्रम करना' and chooses the appropriate term based on the audience. They can use the verb in complex literary or academic structures. C1 learners are also familiar with a wide range of idioms involving 'काम,' such as 'काम तमाम करना' (to finish off/kill) or 'काम आना' (to be of use). They can discuss the philosophical and sociological implications of work in Indian society, referencing concepts like 'Karma Yoga' or the impact of automation on the workforce. Their use of the verb is indistinguishable from a native speaker in terms of context and connotation.
At the C2 level, the learner has a complete mastery of 'काम करना' and all its permutations. They can use it in highly sophisticated ways, including wordplay, puns, and deep metaphorical applications. They understand the historical evolution of the word from its Sanskrit roots and can appreciate its use in classical Hindi literature and poetry. A C2 speaker can navigate any professional or social environment in India, using 'काम करना' to negotiate, lead, or analyze with precision. They can detect subtle shifts in meaning based on tone and placement and can use the verb to convey authority, humility, or irony as needed. For a C2 learner, 'काम करना' is not just a verb; it is a versatile tool for expressing the full range of human productivity and existence.

काम करना در ۳۰ ثانیه

  • The primary Hindi verb for 'to work' or 'to function'.
  • A compound verb combining the noun 'kaam' with the verb 'karna'.
  • Used for professional jobs, household chores, and machine operations.
  • Requires the 'ne' particle in the past tense because it is transitive.

The Hindi verb काम करना (kām karnā) is a foundational compound verb that translates literally to 'to do work' or 'to perform a task.' In the landscape of Hindi communication, this phrase is ubiquitous, serving as the primary way to describe professional labor, household chores, the functioning of machinery, and even the efficacy of a plan or medicine. At its core, it combines the noun 'काम' (work/task) with the auxiliary verb 'करना' (to do). This structure is typical of Hindi, where many actions are expressed by pairing a noun with a generic verb. Understanding 'काम करना' is essential because it bridges the gap between basic survival needs and professional aspirations. When a child says they are doing their homework, they use this verb. When a CEO discusses the operations of a multinational corporation, they use this verb. It carries a sense of purpose and activity that is central to the human experience in South Asia.

Professional Context
In a professional setting, 'काम करना' refers to the act of being employed or performing one's duties. It is often used with the postposition 'में' (in) or 'के लिए' (for) to specify the employer or the location of work. For example, 'मैं बैंक में काम करता हूँ' (I work in a bank).

वह सुबह से शाम तक काम करता है। (He works from morning until evening.)

Beyond the professional sphere, 'काम करना' is used to describe the functioning of inanimate objects. If your computer is running smoothly, you would say it is 'काम कर रहा है.' Conversely, if a machine breaks down, you would say 'काम नहीं कर रहा है.' This versatility makes it one of the most hardworking verbs in the Hindi language. It also extends to abstract concepts like ideas or medicines. If a strategy is successful, it 'काम कर गई' (it worked). If a headache pill relieves your pain, it 'काम कर रही है.' This semantic breadth requires learners to pay close attention to the context to determine whether the speaker is talking about manual labor, mechanical operation, or conceptual effectiveness.

Functional Context
When referring to machines or systems, 'काम करना' means 'to function' or 'to operate.' It is the standard way to ask if something is broken or working correctly.

क्या आपका फ़ोन काम कर रहा है? (Is your phone working?)

Culturally, the concept of 'काम' is deeply rooted in the Indian psyche, often linked to the philosophical concept of 'Karma' (action/deed). While 'काम' in everyday Hindi refers to mundane tasks, its etymological cousin 'कर्म' (Karma) carries weightier spiritual connotations. However, in daily life, 'काम करना' is the practical application of one's energy. It is common to hear people say 'काम ही पूजा है' (Work is worship), highlighting the dignity of labor. Whether you are a student 'doing work' on your studies or a laborer 'doing work' on a building site, this verb encompasses the totality of productive human effort. It is also used in social etiquette; when visiting someone, you might ask 'क्या मैं आपकी कुछ मदद या काम कर सकता हूँ?' (Can I do some work or help for you?), showing a willingness to be useful.

Abstract Effectiveness
Used when a plan, advice, or medicine produces the desired result. It implies that the 'work' intended by the object has been successfully performed.

आपकी सलाह ने बहुत अच्छा काम किया। (Your advice worked very well.)

Using काम करना correctly requires an understanding of Hindi's verbal conjugation system, specifically how compound verbs behave. Since 'करना' is the active verbal element, it is the part that changes to reflect tense, aspect, mood, gender, and number. The noun 'काम' remains static. For example, in the present habitual tense, you say 'मैं काम करता हूँ' (I work - male) or 'मैं काम करती हूँ' (I work - female). The 'ता' or 'ती' ending is attached to the root 'कर'. This pattern continues across all continuous and future tenses. However, the complexity increases in the perfective (past) tenses because 'करना' is a transitive verb. This means when you use it in the past tense (like 'I worked'), you must use the ergative marker 'ने' with the subject, and the verb will agree with the object 'काम'. Since 'काम' is masculine singular, the verb will almost always be 'किया' in the simple past.

Present Continuous
Used for actions happening right now. Structure: Subject + काम + कर + रहा/रही/रहे + हूँ/है/हैं.

वे अभी दफ़्तर में काम कर रहे हैं। (They are working in the office right now.)

In the future tense, 'काम करना' follows the standard 'ऊँगा/एगे/एगी' suffixes. 'मैं कल काम करूँगा' (I will work tomorrow). It is also frequently used in the imperative mood to give orders or make requests. To a subordinate or a child, one might say 'काम करो!' (Do the work!), whereas in a formal setting, one would say 'काम कीजिये' (Please do the work). A very common construction involves the use of 'चाहिए' (should/want) to express necessity. For instance, 'हमें मिलकर काम करना चाहिए' (We should work together). Here, the infinitive form 'काम करना' is used because it is followed by a modal-like verb. Understanding these structural variations is the key to moving from a beginner to an intermediate level in Hindi, as it demonstrates a grasp of both vocabulary and grammar.

Past Tense (Perfective)
Requires the 'ne' particle. Subject + ने + काम + किया. The verb 'किया' agrees with the masculine noun 'काम'.

उसने अपना सारा काम कर लिया। (He/She finished all his/her work.)

Another important aspect is the use of 'काम करना' with adverbs. You can modify the quality of work by adding words like 'धीरे' (slowly), 'तेज़' (fast), 'मन लगाकर' (with focus/heart), or 'सावधानी से' (carefully). For example, 'वह बहुत मन लगाकर काम करती है' (She works with great focus). This adds depth to your descriptions. Furthermore, when 'काम करना' is used to mean 'to function,' it often appears in the negative to report problems. 'मेरा लैपटॉप काम नहीं कर रहा है' (My laptop is not working). This is a phrase every traveler or professional in India should know. It is also used in the causative form 'काम करवाना' (to get work done by someone else), which is a more advanced grammatical structure but very common in management and domestic help contexts.

Modal Usage (Should/Must)
Using the infinitive with 'chahiye'. Subject + को + काम + करना + चाहिए.

आपको और मेहनत से काम करना चाहिए। (You should work with more hard work/effort.)

In the bustling streets of Delhi, the corporate hubs of Mumbai, or the quiet villages of Uttar Pradesh, काम करना is a constant in the auditory landscape. If you walk into a typical Indian office, you will hear managers asking, 'क्या काम हो गया?' (Is the work done?) or employees saying, 'मैं अभी इस प्रोजेक्ट पर काम कर रहा हूँ' (I am currently working on this project). The word 'काम' is so central to life that it often replaces more specific terms. Instead of saying 'I am typing a report' or 'I am filing papers,' people often simplify it to 'मैं काम कर रहा हूँ.' This linguistic economy is a hallmark of conversational Hindi. You will also hear it in the context of service and hospitality. A waiter might ask, 'क्या यह कार्ड काम करेगा?' (Will this card work?) when processing a payment, or a technician might say, 'पंखे ने काम करना बंद कर दिया है' (The fan has stopped working).

In the Office
Used to discuss deadlines, projects, and general productivity. It is the standard professional verb.

बॉस ने मुझे नया काम करने को कहा है। (The boss has told me to do new work.)

In domestic settings, 'काम करना' takes on a different flavor. It refers to the endless cycle of cooking, cleaning, and managing a household. You might hear a mother tell her child, 'पहले अपना काम करो, फिर खेलने जाना' (Do your work first, then go to play). Here, 'काम' refers to homework. In many Indian households, domestic help is common, and the phrase 'काम करने वाली' (the woman who does the work) or 'काम करने वाला' (the man who does the work) is a standard, albeit somewhat informal, way to refer to housekeepers or cleaners. In this context, the verb is tied to the physical maintenance of the home. You'll also hear it in marketplaces; a vendor might say, 'यह सेल पर काम करेगा' (This will work on sale/discount), or a customer might complain that a product they bought 'काम नहीं कर रहा' (is not working).

At Home
Refers to chores, homework, or any task that needs completion within the domestic sphere.

आज घर पर बहुत काम करना है। (There is a lot of work to do at home today.)

In Bollywood movies and Hindi television serials, 'काम करना' is often used in dramatic dialogues about ambition and struggle. A protagonist might declare, 'मैं बड़ा आदमी बनने के लिए दिन-रात काम करूँगा' (I will work day and night to become a great man). It is also used in the context of 'acting'—an actor might say, 'मैंने इस फिल्म में काम किया है' (I have worked in this film). In the news, you will hear it regarding government schemes: 'सरकार गरीबों के लिए काम कर रही है' (The government is working for the poor). Essentially, whenever there is action, effort, or function involved, 'काम करना' is the go-to expression. It is a neutral, versatile, and indispensable part of the Hindi speaker's toolkit, reflecting the industrious nature of the culture.

In Media and Entertainment
Used by actors, directors, and technicians to describe their participation in creative projects.

वह कई सालों से बॉलीवुड में काम कर रही है। (She has been working in Bollywood for many years.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using काम करना is trying to use 'काम' as a verb directly. In English, 'work' is both a noun and a verb. In Hindi, 'काम' is strictly a noun. You cannot say 'मैं कामता हूँ' to mean 'I work.' You must always include the auxiliary verb 'करना'. This is a fundamental rule of Hindi compound verbs. Another common error involves the distinction between 'काम करना' (to work) and 'नौकरी करना' (to have a job). While they are related, 'काम करना' is broader. If you say 'मैं काम करता हूँ,' you are saying you are working. If you say 'मैं नौकरी करता हूँ,' you are specifically stating that you are employed in a job. Using them interchangeably in formal contexts can sometimes lead to slight misunderstandings about your employment status versus your current activity.

Mistake 1: Omitting 'Karna'
Incorrect: मैं काम हूँ (I am work). Correct: मैं काम कर रहा हूँ (I am working).

गलत: वह दफ़्तर में काम है। सही: वह दफ़्तर में काम करता है। (Wrong: He is work in office. Right: He works in the office.)

The 'ne' rule in the past tense is another major stumbling block. Because 'काम करना' is transitive, the subject takes 'ने' in the perfective aspect. Beginners often forget this and say 'मैं काम किया' instead of 'मैंने काम किया.' Furthermore, the verb must agree with the object 'काम' (masculine singular), not the subject. So, even if a woman is speaking, she must say 'मैंने काम किया' (I worked), not 'मैंने काम की.' This gender agreement can be counter-intuitive for those used to the verb agreeing with the subject. Additionally, learners often confuse 'काम करना' with 'चलना' (to walk/move) when talking about machines. While 'काम करना' means to function, 'चलना' is often used colloquially for 'to run' (like a computer or a fan). However, 'काम करना' is more precise for 'functioning correctly.'

Mistake 2: Incorrect Gender Agreement in Past Tense
Incorrect: सीता ने काम की। Correct: सीता ने काम किया। (Because 'kaam' is masculine, the verb 'kiya' stays masculine.)

गलत: मैंने अपनी काम की। सही: मैंने अपना काम किया। (Wrong: I did my work [fem]. Right: I did my work [masc].)

Finally, be careful with the word order. In Hindi, the object 'काम' usually comes before the verb 'करना'. Placing it elsewhere can make the sentence sound unnatural or change the meaning. For example, 'करना काम' sounds like a poetic inversion or a command in a specific dialect, but it's not standard. Also, avoid overusing 'काम करना' when a more specific verb exists. For instance, instead of 'लिखने का काम करना' (to do the work of writing), just use 'लिखना' (to write). Over-reliance on 'काम करना' can make your Hindi sound repetitive and basic. As you progress, try to incorporate more specific verbs while keeping 'काम करना' for general professional or functional descriptions.

Mistake 3: Confusing 'Work' with 'Job'
Using 'kaam' when you mean 'career' or 'position'. 'Kaam' is the activity; 'naukri' is the employment.

गलत: मेरी काम अच्छी है। सही: मेरी नौकरी अच्छी है। (Wrong: My work [job] is good. Right: My job is good.)

While काम करना is the most common way to say 'to work,' Hindi offers a rich variety of synonyms and related terms that can add nuance to your speech. The most formal alternative is कार्य करना (kārya karnā). 'कार्य' is the tatsam (Sanskrit-derived) word for 'work.' You will see this in official documents, literature, and formal speeches. It sounds more dignified and professional than the everyday 'काम.' Another important term is नौकरी करना (naukri karnā), which specifically means 'to be employed' or 'to do a job.' If someone asks what you do for a living, 'मैं नौकरी करता हूँ' is a more precise answer than 'मैं काम करता हूँ.' For those who are self-employed or in business, the term व्यापार करना (vyāpār karnā) or धंधा करना (dhandhā karnā) is used.

Comparison: Kaam vs. Karya
'Kaam' is everyday and colloquial. 'Karya' is formal, academic, or administrative. You 'kaam' at home, but a committee 'karya' on a policy.

समिति इस विषय पर कार्य कर रही है। (The committee is working [formally] on this subject.)

If you want to emphasize the effort or hard work involved, you should use मेहनत करना (mehnat karnā) or परिश्रम करना (parishram karnā). 'मेहनत' is of Persian origin and is very common in daily speech to describe 'toiling' or 'working hard.' 'परिश्रम' is the Sanskrit equivalent and is more formal. For example, a teacher might tell a student, 'तुम्हें और परिश्रम करना चाहिए' (You should work harder/put in more effort). When talking about helping someone with their work, the phrase हाथ बटाना (hāth baṭānā)—literally 'to share a hand'—is a beautiful and common idiomatic way to say 'to help out' or 'to assist in work.' This is much more natural in a family or friendly context than saying 'मैं आपके काम में काम करूँगा.'

Comparison: Kaam vs. Mehnat
'Kaam' is the task itself. 'Mehnat' is the physical or mental exertion required to do it. You can do 'kaam' without much 'mehnat', but success usually requires both.

उसने सफलता पाने के लिए बहुत मेहनत की। (He worked very hard to achieve success.)

In the context of machines or systems, besides 'काम करना,' you can use चलना (chalnā). While 'चलना' literally means 'to walk,' in the context of technology, it means 'to run' or 'to be operational.' For example, 'इंटरनेट नहीं चल रहा है' (The internet is not running/working). This is often more common in casual conversation than 'काम नहीं कर रहा.' Another specific term is सेवा करना (sevā karnā), which means 'to serve.' This is used for social work, serving one's parents, or in a religious context. It elevates the idea of 'work' to a selfless 'service.' Understanding these alternatives allows you to tailor your Hindi to the specific situation, whether you're in a boardroom, a kitchen, or a temple.

Comparison: Kaam vs. Seva
'Kaam' is often for personal gain or necessity. 'Seva' is work done for others, often without expecting anything in return.

वह वृद्धों की सेवा करता है। (He serves [works for] the elderly.)

چقدر رسمی است؟

رسمی

"कृपया अपना कार्य पूर्ण करें।"

خنثی

"मैं दफ़्तर में काम करता हूँ।"

غیر رسمی

"अरे भाई, कुछ काम-वाम करो!"

Child friendly

"चलो, अपना होमवर्क (काम) जल्दी करो।"

عامیانه

"उसका काम तमाम हो गया।"

نکته جالب

The word 'Kaam' is a direct descendant of the same root that gave us the English word 'Create' and the philosophical term 'Karma'.

راهنمای تلفظ

UK /kɑːm kəɾ.nɑː/
US /kɑm kər.nɑ/
Primary stress is on the first syllable 'Kaam'.
هم‌قافیه با
Naam (Name) Shaam (Evening) Aam (Mango/Common) Daam (Price) Jaam (Traffic jam/Glass) Kaam (Work) Dharam (Religion - slant rhyme) Karam (Deed - slant rhyme)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Kaam' as 'Kham' (aspirated).
  • Pronouncing 'Karna' with a heavy American 'r'.
  • Shortening the 'aa' vowel in 'Kaam'.
  • Treating 'Kaam' and 'Karna' as one word without a slight pause.
  • Misplacing the stress on the 'na' at the end.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize the characters.

نوشتن 3/5

Requires practice with the conjunct 'rn' in 'karna'.

صحبت کردن 2/5

Simple pronunciation, but requires conjugation practice.

گوش دادن 2/5

Very common, easy to pick out in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

मैं करना घर दफ़्तर नहीं

بعداً یاد بگیرید

मेहनत नौकरी पढ़ना लिखना सीखना

پیشرفته

परिश्रम कार्यान्वयन प्रबंधन नियोजन उत्पादकता

گرامر لازم

Ergative 'ne' with transitive verbs in perfective aspect.

मैंने काम किया।

Compound verb formation (Noun + Karna).

साफ़ करना, मदद करना, काम करना।

Infinitive + Chahiye for necessity.

तुम्हें काम करना चाहिए।

Present Habitual conjugation (-ta, -ti, -te).

वह काम करती है।

Causative verb formation (-vana).

काम करवाना।

مثال‌ها بر اساس سطح

1

मैं काम करता हूँ।

I work.

Present habitual tense, masculine singular.

2

वह काम करती है।

She works.

Present habitual tense, feminine singular.

3

क्या आप काम करते हैं?

Do you work?

Interrogative sentence, masculine plural/formal.

4

मैं अभी काम कर रहा हूँ।

I am working right now.

Present continuous tense.

5

वह घर पर काम करता है।

He works at home.

Use of postposition 'par' (at/on).

6

हम साथ काम करते हैं।

We work together.

First person plural.

7

यह मेरा काम है।

This is my work.

'Kaam' used as a noun here.

8

काम करो!

Do the work!

Imperative mood (informal).

1

मैंने कल बहुत काम किया।

I worked a lot yesterday.

Simple past tense with 'ne'.

2

मेरा फ़ोन काम नहीं कर रहा है।

My phone is not working.

Negative present continuous.

3

क्या यह मशीन काम करती है?

Does this machine work?

Functional use of the verb.

4

मैं कल काम नहीं करूँगा।

I will not work tomorrow.

Future tense, negative.

5

उसने अपना काम जल्दी कर लिया।

He finished his work quickly.

Compound verb 'kar liya' (finished doing).

6

हमें अपना काम खुद करना चाहिए।

We should do our work ourselves.

Use of 'chahiye' (should).

7

वह धीरे-धीरे काम करता है।

He works slowly.

Use of adverb 'dhire-dhire'.

8

आप कहाँ काम करते थे?

Where did you use to work?

Past habitual tense.

1

अगर तुम काम करोगे, तो सफल होगे।

If you work, then you will be successful.

Conditional sentence.

2

मुझे दफ़्तर में बहुत काम करना पड़ता है।

I have to do a lot of work in the office.

Expression of compulsion using 'padta hai'.

3

यह दवा अच्छी तरह काम कर रही है।

This medicine is working well.

Abstract use for effectiveness.

4

वह बिना रुके काम कर सकता है।

He can work without stopping.

Expression of ability using 'sakta hai'.

5

मैंने उसे काम करते हुए देखा।

I saw him working.

Participle construction 'karte hue'.

6

काम करने के बाद हम फिल्म देखेंगे।

After working, we will watch a movie.

Use of 'ke baad' (after).

7

क्या आपकी योजना काम कर गई?

Did your plan work?

Past tense of 'kaam karna' for success.

8

वह मन लगाकर काम करना चाहता है।

He wants to work with focus.

Use of 'chahta hai' (wants).

1

मैंने उससे सारा काम करवाया।

I made him do all the work.

Causative verb 'karvaya'.

2

जैसे ही उसने काम करना शुरू किया, बिजली चली गई।

As soon as he started working, the power went out.

Correlative 'jaise hi... vaise hi'.

3

वह पिछले दस सालों से यहाँ काम कर रहा है।

He has been working here for the last ten years.

Present perfect continuous equivalent.

4

बिना सोचे-समझे काम करना खतरनाक हो सकता है।

Working without thinking can be dangerous.

Gerundial use of 'kaam karna'.

5

सरकार को बेरोजगारी कम करने के लिए काम करना होगा।

The government will have to work to reduce unemployment.

Future necessity 'karna hoga'.

6

उसकी मेहनत ने आख़िरकार काम किया।

His hard work finally paid off (worked).

Idiomatic use for results.

7

क्या आप रात की शिफ्ट में काम करने के लिए तैयार हैं?

Are you ready to work the night shift?

Infinitive as a complement.

8

वह बहुत सफाई से काम करता है।

He works very neatly/cleanly.

Adverbial phrase 'safai se'.

1

समाज सुधार के लिए हमें जमीनी स्तर पर काम करना होगा।

For social reform, we will have to work at the grassroots level.

Formal/Political register.

2

उसकी बातों ने मेरे दिल पर गहरा काम किया।

His words had a deep effect (worked) on my heart.

Metaphorical use for emotional impact.

3

यह मशीन अब ठीक से काम नहीं कर पा रही है।

This machine is no longer able to function properly.

Complex verb 'kar pa rahi hai' (is able to do).

4

वैज्ञानिक इस रहस्य को सुलझाने के लिए दिन-रात काम कर रहे हैं।

Scientists are working day and night to solve this mystery.

Intensive adverbial phrase 'din-raat'.

5

काम करने की आज़ादी हर इंसान का हक है।

The freedom to work is every human's right.

Abstract noun phrase 'kaam karne ki aazadi'.

6

उसने अपनी गलतियों से सीखकर काम करना शुरू किया।

He started working after learning from his mistakes.

Conjunctive participle 'seekhkar'.

7

क्या यह कानून वास्तव में काम कर रहा है?

Is this law actually working/effective?

Abstract systemic effectiveness.

8

वह अपनी कला के माध्यम से सामाजिक बदलाव के लिए काम करती है।

She works for social change through her art.

Purpose-driven usage.

1

कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन—यही निष्काम कर्म करने का सार है।

You have a right to perform your duty, but never to its fruits—this is the essence of doing selfless work.

High literary/philosophical register.

2

उसकी कूटनीति ने अंतरराष्ट्रीय स्तर पर अद्भुत काम किया।

His diplomacy worked wonders on the international stage.

Sophisticated political context.

3

लेखक ने अपनी रचना में शब्दों के साथ बहुत सूक्ष्मता से काम किया है।

The author has worked very subtly with words in his creation.

Literary criticism context.

4

व्यवस्था के भीतर रहकर काम करना कभी-कभी चुनौतीपूर्ण होता है।

Working while staying within the system is sometimes challenging.

Sociological/Organizational context.

5

यह सिद्धांत केवल कागज़ों पर काम करता है, वास्तविकता में नहीं।

This theory only works on paper, not in reality.

Critical/Analytical usage.

6

उसने अपने प्रतिद्वंद्वी का काम तमाम करने के लिए जाल बिछाया।

He laid a trap to finish off (kill/ruin) his rival.

Idiomatic use of 'kaam tamam karna'.

7

प्रकृति अपनी गति से काम करती रहती है, चाहे इंसान कुछ भी करे।

Nature keeps working at its own pace, regardless of what humans do.

Philosophical/Universal context.

8

उनकी संस्था शिक्षा के क्षेत्र में क्रांतिकारी काम कर रही है।

Their organization is doing revolutionary work in the field of education.

Hyperbolic/Commendatory register.

ترکیب‌های رایج

मन लगाकर काम करना
दिन-रात काम करना
मिलकर काम करना
ठीक से काम करना
अकेले काम करना
दफ़्तर में काम करना
घर से काम करना
पार्ट-टाइम काम करना
सावधानी से काम करना
ईमानदारी से काम करना

عبارات رایج

काम से काम रखना

— To mind one's own business.

अपने काम से काम रखो।

काम पर जाना

— To go to work.

मैं सुबह 9 बजे काम पर जाता हूँ।

काम से छुट्टी

— Time off from work.

मुझे आज काम से छुट्टी है।

काम का बोझ

— Workload.

मुझ पर काम का बहुत बोझ है।

काम की बात

— Useful talk or the main point.

अब काम की बात करते हैं।

काम में व्यस्त

— Busy with work.

वह अपने काम में व्यस्त है।

काम बन जाना

— To get the job done or succeed.

मेरा काम बन गया।

काम बिगाड़ना

— To spoil the work or mess up.

उसने सारा काम बिगाड़ दिया।

काम चालू है

— Work is in progress.

यहाँ सड़क का काम चालू है।

काम का आदमी

— A useful or capable person.

वह बहुत काम का आदमी है।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

काम करना vs काम (Desire)

In high Sanskritized Hindi, 'Kaam' can also mean lust or desire (as in Kamasutra). Context usually makes it clear.

काम करना vs कम (Less)

Pronounced similarly but with a short 'a'. 'Kam' means less; 'Kaam' means work.

काम करना vs कमाना (To earn)

Related but different. You 'kaam karte' to 'paise kamate'.

اصطلاحات و عبارات

"काम तमाम करना"

— To finish someone off or to kill.

पुलिस ने डाकू का काम तमाम कर दिया।

Informal/Dramatic
"काम आना"

— To be useful in a time of need.

यह चाकू आपके काम आएगा।

Neutral
"काम निकालना"

— To get one's work done, often by exploiting someone.

वह अपना काम निकालना अच्छी तरह जानता है।

Slightly Negative
"जी चुराना"

— To avoid work out of laziness.

काम से जी मत चुराओ।

Informal
"हाथ बटाना"

— To help or assist.

क्या आप मेरे काम में हाथ बटाएंगे?

Polite
"लोहे के चने चबाना"

— To do extremely hard work (idiom for difficulty).

यह काम करना लोहे के चने चबाने जैसा है।

Literary
"एड़ी-चोटी का ज़ोर लगाना"

— To work with all one's might.

उसने काम पूरा करने के लिए एड़ी-चोटी का ज़ोर लगा दिया।

Emphatic
"नाम कमाना"

— To earn a name/fame through work.

उसने अपने काम से बहुत नाम कमाया।

Positive
"हाथ पैर मारना"

— To try hard or struggle to get work/results.

वह नौकरी के लिए बहुत हाथ पैर मार रहा है।

Informal
"काम का न काज का, दुश्मन अनाज का"

— Good for nothing (someone who eats but doesn't work).

वह तो बस बैठा रहता है, काम का न काज का...

Proverbial

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

काम करना vs नौकरी

Both relate to employment.

Kaam is the act of working; Naukri is the job position itself.

मेरी नौकरी अच्छी है, पर मुझे बहुत काम करना पड़ता है।

काम करना vs चलना

Both can mean 'to function'.

Kaam karna is more general; Chalna often refers to machines running or processes moving.

मशीन चल रही है और अपना काम कर रही है।

काम करना vs करना

Karna is part of Kaam Karna.

Karna is just 'to do'; Kaam Karna is specifically 'to work'.

मैं कुछ कर रहा हूँ vs मैं काम कर रहा हूँ।

काम करना vs मेहनत

Often used together.

Kaam is the task; Mehnat is the effort put into the task.

उसने काम में बहुत मेहनत की।

काम करना vs पेशा

Relates to work.

Pesha is 'profession' or 'vocation'.

उसका पेशा डॉक्टरी है।

الگوهای جمله‌سازی

A1

मैं [Place] में काम करता हूँ।

मैं स्कूल में काम करता हूँ।

A2

[Object] काम नहीं कर रहा है।

मेरा कंप्यूटर काम नहीं कर रहा है।

B1

मुझे [Time] तक काम करना है।

मुझे शाम तक काम करना है।

B2

उसने [Adverb] काम किया।

उसने बहुत मेहनत से काम किया।

C1

[Noun] के लिए काम करना ज़रूरी है।

देश की प्रगति के लिए काम करना ज़रूरी है।

C2

बिना [Noun] के काम करना असंभव है।

बिना संसाधनों के काम करना असंभव है।

B1

क्या आप [Verb] का काम करते हैं?

क्या आप पढ़ाने का काम करते हैं?

A2

चलो, [Adjective] काम करते हैं।

चलो, कुछ अच्छा काम करते हैं।

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high; one of the top 50 most used verb phrases in Hindi.

اشتباهات رایج
  • Main kaam hoon. Main kaam kar raha hoon.

    You cannot be 'work'; you must 'do work'.

  • Maine kaam ki. Maine kaam किया (kiya).

    Verb agrees with 'kaam' (masculine), not the speaker.

  • Main dhang se kaamta hoon. Main dhang se kaam karta hoon.

    Kaam is not a verb root; you can't add suffixes directly to it.

  • Mera phone nahi chal raha hai. Mera phone kaam nahi kar raha hai.

    While 'chalna' is okay, 'kaam karna' is more accurate for functioning.

  • Usne kaam karvayi. Usne kaam karvaya.

    Causative verb also agrees with masculine 'kaam'.

نکات

The 'Ne' Rule

Always use 'ne' with the subject in the past tense: 'Usne kaam kiya'.

Beyond 'Kaam'

Try using 'Mehnat karna' to show you are working hard.

Long 'Aa'

Make sure to stretch the 'aa' in 'Kaam' so it doesn't sound like 'Kam' (less).

Work is Worship

Remember the phrase 'Kaam hi pooja hai' to understand the Indian view on labor.

Broken Gadgets

Use 'kaam nahi kar raha' for any technology that is broken.

Offering Help

Ask 'Kya main kaam mein madad karoon?' to be polite.

Compound Verbs

Notice how many Hindi verbs are formed like 'Kaam karna' (Noun + Karna).

TV Serials

Listen for 'kaam' in dramas; it's often used when characters are plotting or working.

Be Specific

While 'kaam' is great, try to use specific verbs like 'likhna' or 'safai karna' as you get better.

Karma Connection

Link 'Kaam' to 'Karma' to never forget its meaning of action/work.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Kaam' as 'Calm'. You need to stay 'Calm' while you 'Kaam' (work).

تداعی تصویری

Visualize a person sitting at a desk (Kaam) and then physically moving their hands to type (Karna).

شبکه واژگان

Office Salary Boss Computer Tools Sweat Success Duty

چالش

Try to use 'Kaam Karna' in three different tenses (Past, Present, Future) before the end of the day.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit word 'Karma' (action/deed) and the verb root 'Kṛ' (to do).

معنای اصلی: Action, performance, or religious rite.

Indo-Aryan.

بافت فرهنگی

Be mindful when referring to domestic help; 'Kaam wali' is common but can be seen as dismissive; 'Sahayika' (helper) is more formal.

English speakers often use 'work' as a noun and verb; in Hindi, remember it's always 'do work'.

The Bhagavad Gita's concept of 'Nishkama Karma' (selfless work). The slogan 'Kaam Kaaj' used in government employment schemes. Bollywood songs like 'Kaam Mere Saath Kar' (Work with me).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Office

  • मैं काम कर रहा हूँ।
  • काम कब तक होगा?
  • नया काम मिला है।
  • मीटिंग में काम है।

Home

  • घर का काम बाकी है।
  • सफाई का काम करो।
  • खाना बनाने का काम।
  • बच्चे का काम।

Repair Shop

  • यह काम नहीं कर रहा।
  • इसे ठीक कर दो।
  • क्या यह काम करेगा?
  • बैटरी काम नहीं कर रही।

School

  • अपना काम दिखाओ।
  • स्कूल का काम (homework)।
  • लिखने का काम।
  • ध्यान से काम करो।

Social

  • आप क्या काम करते हैं?
  • कोई काम हो तो बताना।
  • मैं आपके काम आ सकता हूँ।
  • वह बहुत काम का है।

شروع‌کننده‌های مکالمه

"आप आजकल क्या काम कर रहे हैं?"

"क्या आपका नया लैपटॉप ठीक से काम कर रहा है?"

"क्या आप घर से काम करना पसंद करते हैं?"

"आज दफ़्तर में बहुत काम था क्या?"

"क्या मैं आपके काम में मदद कर सकता हूँ?"

موضوعات نگارش

आज आपने कौन-कौन से ज़रूरी काम किए?

क्या आपको अपना काम पसंद है? क्यों या क्यों नहीं?

भविष्य में आप किस तरह का काम करना चाहते हैं?

अगर आपको काम न करना पड़े, तो आप क्या करेंगे?

एक अच्छे कर्मचारी को कैसे काम करना चाहिए?

سوالات متداول

10 سوال

It is masculine. You say 'Mera kaam' (My work) and 'Achha kaam' (Good work).

No. 'Kaam' is a noun. You must use the verb 'karna' with it: 'Main kaam karta hoon'.

You say 'Maine kaam kiya'. Don't forget the 'ne' after 'Main'.

Yes, for example: 'Mera phone kaam nahi kar raha' (My phone is not working).

'Kaam' is common and informal; 'Karya' is formal and used in writing or official contexts.

You can say 'Main kaam mein vyast hoon'.

Yes, 'School ka kaam karna' is very common for doing homework.

It's an idiom meaning to finish someone off or kill them.

Yes, they share the same Sanskrit root meaning 'action'.

You say 'Mehnat karo' or 'Mehnat se kaam karo'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'I work in an office' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'She is working' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I did the work' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The computer is not working' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We should work hard' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want to work with you' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He made me do the work' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I have been working here for two years' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'This plan will work' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He works for the society' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Do the work!' (informal) in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I will work tomorrow' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Is your phone working?' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Don't shirk work' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'His advice worked' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'They work together' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I have a lot of work' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I can do this work' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He works day and night' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Work is worship' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I work' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She is working' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I worked yesterday' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My phone is not working' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have to work' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We work together' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He works very hard' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will work tomorrow' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This idea will work' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like working here' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What do you do?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am doing my homework' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Can you help me with work?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The boss is calling' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Work is very important' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't work' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I finished the work' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I work in a bank' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am looking for work' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Work is worship' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'मैं काम कर रहा हूँ' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'वह काम करती है' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'मैंने काम किया' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'फ़ोन काम नहीं कर रहा' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'हमें काम करना चाहिए' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'वह बैंक में काम करता है' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'उसने बहुत मेहनत की' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'काम से जी मत चुराओ' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'यह योजना काम करेगी' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'सावधानी से काम कीजिये' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'काम करो' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'कल काम है' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'मैं काम करना चाहता हूँ' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'काम तमाम हो गया' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'ईमानदारी से काम करो' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!