At the A1 level, you are just beginning to distinguish between different types of activities. 'Maukhik' is a useful word to know because it tells you that you need to *speak* rather than *write*. Think of it as the 'speaking' version of your lessons. When a teacher says 'maukhik abhyas', they want you to repeat words out loud. It is directly related to your 'mukh' (mouth). You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that 'maukhik' = 'speaking/oral'. It's a formal way to say something is done through the mouth. You will most often see it in your textbook titles or hear it during a simple class activity. Even at this early stage, knowing this word helps you follow classroom instructions better and understand that not every test will be on paper.
At the A2 level, 'Maukhik' becomes more practical. You will use it to describe your school or work life. You might say, 'I have an oral exam' (Meri maukhik pariksha hai). You are now learning to use adjectives to modify nouns. 'Maukhik' is a perfect example of this. It helps you specify the *kind* of exam, message, or instruction you are dealing with. You should also start noticing the contrast between 'maukhik' (oral) and 'likhit' (written). For example, if you are asking for directions and someone tells you instead of writing them down, that is a 'maukhik nirdesh'. This level is about building functional vocabulary, and 'maukhik' is essential for navigating formal situations like schools, offices, or doctor visits in a Hindi-speaking environment.
At the B1 level, you can use 'Maukhik' in more complex sentences and understand its role in formal communication. You will start using phrases like 'maukhik roop se' (orally) to describe how an action was performed. For example, 'Unhone maukhik roop se sweekar kiya' (He accepted orally). You are also becoming aware of the cultural context, such as the 'maukhik parampara' (oral tradition) of India. You can now distinguish between 'maukhik' and its more casual synonym 'zubani'. You understand that 'maukhik' is the word to use in a professional report or an academic essay. This level requires you to understand not just the meaning, but the 'register' or formality of the word, and 'maukhik' is a key part of formal Hindi vocabulary.
At the B2 level, you should be comfortable using 'Maukhik' in abstract and technical contexts. You might discuss 'maukhik sahitya' (oral literature) or the legal validity of a 'maukhik samjhauta' (oral agreement). You understand that in Indian law, oral evidence ('maukhik saakshya') has specific rules. You can participate in debates about the importance of the 'maukhik' vs 'likhit' traditions in history. Your vocabulary is now sophisticated enough to use 'maukhik' as a bridge to other Sanskrit-derived terms. You also recognize its use in specialized fields like medicine ('maukhik swasthya' for oral health) or media studies ('maukhik sanchar' for oral communication). You are no longer just translating; you are thinking in Hindi using these precise terms.
At the C1 level, you explore the nuances and stylistic choices involving 'Maukhik'. You can analyze how a writer uses the word to evoke a sense of tradition or formality. You might study the 'maukhik' nature of ancient Vedic chants and how that affected the structure of the Sanskrit language itself. You are capable of using the word in academic research, perhaps comparing 'maukhik itihaas' (oral history) with archival records. You understand the phonetic and morphological connections to 'mukh' and can explain this to others. At this level, you also notice when the word is *not* used—for example, why a poet might choose 'vachik' over 'maukhik' for artistic reasons. Your use of 'maukhik' is precise, context-aware, and reflects a deep understanding of Hindi's linguistic layers.
At the C2 level, you have a masterly command over 'Maukhik' and its place in the grand tapestry of Hindi literature and philosophy. You can engage in high-level discourse about the 'maukhik' foundations of Indian epistemology. You might critique the transition of a culture from a 'maukhik' to a 'likhit' society and the cognitive shifts that accompany it. You use the word with absolute precision in legal, philosophical, or scientific writing. You are also aware of the rarest synonyms and the most subtle distinctions between 'maukhik', 'vachik', 'zubani', and 'shabdik'. For you, 'maukhik' is not just a word for 'oral'; it is a concept that encompasses thousands of years of human expression, from the first spoken word to the latest voice-controlled technology.

मौखिक در ۳۰ ثانیه

  • Maukhik means 'oral' or 'spoken'. It is the formal adjective used to describe anything communicated through speech rather than writing.
  • Commonly used in 'maukhik pariksha' (oral exam) and 'maukhik samjhauta' (oral agreement).
  • It is derived from the Sanskrit word 'mukh', meaning mouth, and is a formal 'Tatsam' word.
  • The primary antonym is 'likhit' (written). It is a key word for students and professionals.

The Hindi word मौखिक (Maukhik) is a vital adjective that bridges the gap between everyday conversation and formal academic or legal terminology. At its core, it refers to anything that is communicated through the mouth—spoken, rather than written. Derived from the Sanskrit root 'मुख' (mukh), which means 'mouth' or 'face', the term carries a sense of immediacy and personal presence. In the landscape of modern Hindi, you will encounter this word most frequently in the context of education, specifically referring to 'viva voce' or oral examinations. However, its utility extends far beyond the classroom. It is used to describe oral agreements, spoken instructions, and the vast oral traditions that have preserved Indian culture for millennia. Understanding 'मौखिक' is essential for learners because it distinguishes formal spoken acts from casual 'bolna' (to speak). While 'bolna' is a verb for the act of speaking, 'मौखिक' is the technical descriptor for the medium of communication. When a teacher says they will take a 'maukhik pariksha', they are setting a specific formal expectation for an oral assessment. In legal contexts, a 'maukhik samjhauta' (oral agreement) holds a different weight than a written one, often requiring witnesses to validate its existence. This word is a pillar of the CEFR A2 level because it allows students to describe their learning process and navigate administrative requirements in Hindi-speaking environments.

Etymological Connection
The suffix '-ik' transforms the noun 'mukh' (mouth) into an adjective, mirroring how 'mouth' becomes 'oral' in English via Latin 'os'.

कल मेरी हिंदी की मौखिक परीक्षा है। (Tomorrow is my Hindi oral exam.)

Beyond the classroom, the term is used in the media to describe 'maukhik bayaan' (oral statements) given by officials. It implies that the information was delivered directly by voice, which sometimes suggests a lack of a paper trail, or conversely, the authenticity of a first-person account. In the digital age, while much communication is text-based, the 'maukhik' element remains crucial in voice notes and video calls. Linguistically, it belongs to the 'Tatsam' category of words, meaning it is borrowed directly from Sanskrit and retains a high degree of formality. For a learner, using 'maukhik' instead of 'bolne wali' (the speaking kind) demonstrates a higher register of vocabulary and a deeper grasp of Hindi's academic structure. It is also important to note the cultural significance; India has one of the world's oldest 'maukhik paramparas' (oral traditions), where the Vedas and folk tales were passed down without being written for centuries. Thus, the word carries a weight of historical preservation and human connection. Whether you are discussing a spoken contract in a business meeting or an oral quiz in a language lab, 'maukhik' is your go-to term for specifying that the voice is the medium.

Synonym Contrast
While 'zubani' (Persian) also means oral, 'maukhik' is preferred in formal Hindi documents and standardized testing.

उन्होंने मुझे मौखिक निर्देश दिए थे। (He had given me oral instructions.)

In practical terms, if you are applying for a job in India, the interview process might be described as a 'maukhik saakshatkaar'. Here, the word emphasizes that your speaking skills will be evaluated. It is the antonym of 'likhit' (written). In many government forms, you might see columns for 'Likhit Pariksha' and 'Maukhik Pariksha' scores. Understanding this distinction is vital for navigating any bureaucratic or educational system in the Hindi heartland. Furthermore, in literature, 'maukhik sahitya' refers to folk songs, stories, and riddles that exist in the collective memory of a community rather than in printed books. This usage highlights the word's ability to describe not just an action, but an entire mode of cultural existence. As a student, mastering 'maukhik' helps you move from basic fluency to a more sophisticated understanding of how Hindi categorizes modes of expression. It is a word that smells of old libraries, classroom chalk, and the rhythmic chanting of ancient texts, all while remaining perfectly relevant in a modern office environment where a manager might ask for a 'maukhik report' on a project's progress.

भारतीय संस्कृति में मौखिक परंपरा का बहुत महत्व है। (Oral tradition has great importance in Indian culture.)

Grammar Note
As an adjective, 'maukhik' does not change its form based on the gender or number of the noun it qualifies. It remains 'maukhik' for both masculine and feminine nouns.

क्या आपके पास कोई मौखिक प्रमाण है? (Do you have any oral evidence?)

यह केवल एक मौखिक वादा था। (This was only an oral promise.)

Using मौखिक (Maukhik) correctly requires understanding its role as an attributive adjective. It almost always precedes a noun to define the nature of that noun as being 'spoken'. In the classroom, the most common sentence you will hear is related to testing. For example, 'Adhyapak ne maukhik prashn pooche' (The teacher asked oral questions). Here, 'maukhik' modifies 'prashn' (questions), specifying that they weren't written on a board or a paper but were delivered via speech. This usage is standard across all levels of Indian education, from primary school to university vivas. When constructing sentences, remember that 'maukhik' is relatively formal. If you are talking to a friend about a casual chat, you might just use 'baat-cheet' (conversation), but if you are describing a formal spoken agreement, 'maukhik samjhauta' is the precise term. In legal and official sentences, 'maukhik' is indispensable. Consider the sentence: 'Nyayalay ne maukhik saakshya ko sweekar kiya' (The court accepted the oral evidence). The word 'saakshya' (evidence) is a formal noun, and 'maukhik' matches its register perfectly. If you were to use a more casual word like 'bolna', the sentence would lose its professional tone. This demonstrates how 'maukhik' functions as a 'register marker', signaling to the listener that the context is serious or official.

Sentence Structure
Subject + [Maukhik + Noun] + Verb. Example: 'Usne maukhik sandesh bheja' (He sent an oral message).

छात्रों को मौखिक रूप से उत्तर देना होगा। (Students will have to answer orally.)

Another common pattern involves the phrase 'maukhik roop se' (in an oral manner/orally). This functions as an adverbial phrase. For instance, 'Unhone maukhik roop se apni sahmati di' (They gave their consent orally). Using 'roop se' allows you to describe the *way* an action was performed. This is particularly useful when the verb doesn't naturally take 'maukhik' as a direct adjective. For example, you wouldn't say 'maukhik sahmati' as often as 'maukhik roop se sahmati dena'. This nuance helps in creating more complex and natural-sounding sentences. In historical or cultural discussions, you might say, 'Vedas ko maukhik parampara dwara surakshit rakha gaya' (The Vedas were kept safe through oral tradition). Here, 'maukhik' describes 'parampara' (tradition), creating a compound concept that is central to Indian historiography. For learners, practicing these specific collocations—pariksha, sandesh, samjhauta, parampara—is the fastest way to master the word's application. You can also use it to contrast with 'likhit' (written). A common workplace instruction might be: 'Mujhe likhit report chahiye, maukhik nahi' (I want a written report, not an oral one). This contrastive use is very effective for clarifying expectations and avoiding misunderstandings in a professional Hindi environment.

Common Pairing
'Maukhik Abhyas' (Oral Practice) is a phrase you will see in almost every Hindi textbook.

क्या यह मौखिक आदेश आधिकारिक है? (Is this oral order official?)

When discussing medical health, 'maukhik swasthya' (oral health) is the technical term for dental and mouth hygiene. 'Maukhik chikitsa' might refer to oral therapy or treatment. While 'muh ki safai' is more common for daily hygiene, 'maukhik swasthya' appears in health brochures and news reports. This versatility shows that while the word is formal, its domain is broad. In literature, a 'maukhik katha' (oral tale) refers to stories passed down through generations. If you are writing an essay about folklore, this term is essential. Even in modern technology, 'maukhik nirdesh' is used to describe 'voice commands' given to AI assistants like Alexa or Siri. As you can see, 'maukhik' is not a dusty old word; it evolves with technology. From ancient chants to modern voice-recognition software, 'maukhik' remains the defining term for the power of the human voice. To practice, try replacing 'bolkar' (by speaking) with 'maukhik roop se' in your sentences to see how the tone shifts from casual to professional. This exercise will help you internalize the register and appropriate context for this versatile Sanskrit-derived adjective.

आज कक्षा में मौखिक अभ्यास होगा। (Today there will be oral practice in class.)

Formal vs. Informal
Informal: 'Muh-zubani' (By heart/Oral). Formal: 'Maukhik'. Use 'Maukhik' in exams and interviews.

उसने मौखिक रूप से अपना इस्तीफा दिया। (He gave his resignation orally.)

यह कहानी मौखिक परंपरा का हिस्सा है। (This story is part of the oral tradition.)

In the daily life of a Hindi speaker, मौखिक (Maukhik) is a word that signals a transition into a formal or structured environment. You are most likely to hear it in an educational setting. During the 'Exam Season' in India (usually March-April), the word 'maukhik' echoes through school hallways. Teachers announce, 'Bachon, kal aapki maukhik pariksha hai' (Children, tomorrow is your oral exam). This phrase can strike fear or excitement in students, as it implies a direct interaction with the examiner. In universities, the term 'viva' is often used interchangeably with 'maukhik pariksha' in English-medium settings, but in Hindi-medium or bilingual environments, 'maukhik' is the standard term. You will also hear it in the news, especially during legal reporting. News anchors might say, 'Supreme Court ne maukhik tippani ki' (The Supreme Court made an oral observation). This is a crucial distinction in law; an oral observation made by a judge during a hearing is not the same as a written judgment, but it often indicates the court's leaning or mood. Hearing 'maukhik' in this context tells the listener that while the statement is significant, it may not yet be part of the final written record.

News Context
Often used to describe 'maukhik aadesh' (oral orders) from authorities that are later criticized for lacking documentation.

अदालत ने मौखिक रूप से चेतावनी दी। (The court gave an oral warning.)

In the corporate world, specifically in HR departments or during interviews, 'maukhik' is used to define the stages of recruitment. A 'maukhik saakshatkaar' (oral interview) is usually the final hurdle after a 'likhit pariksha' (written test). If you are working in an office in Delhi or Mumbai, your boss might say, 'Mujhe ek maukhik update chahiye' (I want an oral update). This means they want a quick verbal summary rather than a detailed email. In this sense, 'maukhik' acts as a time-saving descriptor. You will also encounter the word in cultural programs and documentaries about India's heritage. Narrators often speak of 'maukhik itihaas' (oral history) when discussing the stories of Partition or the lives of folk artists. This usage elevates the word from a mere administrative term to a vessel for memory and heritage. It acknowledges that not all history is recorded in books; much of it lives in the 'maukhik' accounts of the elderly. For a language learner, hearing this word in various contexts—from a judge's bench to a grandmother's storytelling—helps paint a picture of its versatility and depth. It is a word that commands attention because it usually involves a direct human connection through speech.

Radio & Podcasts
Presenters might refer to their medium as 'maukhik sanchar' (oral communication) during media studies discussions.

मंत्री जी ने मौखिक आश्वासन दिया है। (The minister has given an oral assurance.)

In the realm of health and wellness, particularly in advertisements for toothpaste or mouthwash, you might hear 'maukhik swachhta' (oral cleanliness). While common people say 'daant saaf karna' (cleaning teeth), the professional voice-over in a commercial will use 'maukhik' to sound more authoritative and scientific. Similarly, in a pharmacy, a pharmacist might clarify if a medicine is for 'maukhik sevan' (oral consumption). This technical usage is consistent with its Sanskrit roots. Lastly, in the world of literature and arts, 'maukhik kavita' (oral poetry) or 'Slam Poetry' is a growing trend in urban India. Here, 'maukhik' emphasizes the performance aspect of the art. Whether it is a traditional 'Kavi Sammelan' or a modern poetry slam, the 'maukhik' nature of the art is what gives it life. By paying attention to these diverse settings, you will start to see 'maukhik' as more than just a translation of 'oral'; it is a word that captures the essence of the human voice in all its roles—as a tool for testing, a medium for law, a vessel for history, and a vehicle for art.

क्या आपने मौखिक रूप से शिकायत दर्ज की थी? (Had you filed the complaint orally?)

Academic Jargon
In linguistics, 'maukhik bhasha' (spoken language) is contrasted with 'likhit bhasha' (written language).

यह एक मौखिक समझौता था, इसलिए कोई कागज़ नहीं है। (This was an oral agreement, so there are no papers.)

शिक्षिका ने मौखिक परीक्षा के अंक बता दिए। (The teacher announced the marks for the oral exam.)

One of the most frequent mistakes learners make with मौखिक (Maukhik) is confusing it with the verb 'बोलना' (bolna) or the noun 'बोली' (boli). Remember, 'maukhik' is an adjective. You cannot say 'Main maukhik hoon' to mean 'I am speaking'. You must say 'Main maukhik roop se bol raha hoon' or simply 'Main bol raha hoon'. Another common error is using 'maukhik' in overly casual settings where it feels out of place. For instance, telling a friend 'Humne maukhik baatein ki' (We had oral talks) sounds unnaturally stiff; 'Humne baatein ki' is much better. 'Maukhik' belongs to the formal sphere. Another tricky area is the pronunciation of the vowel 'au' (औ). English speakers often pronounce it like 'o' in 'go', but in 'maukhik', it should be a wide 'au' like the 'ou' in 'thought' or 'bought'. Mispronouncing it as 'mokhik' can make it harder for native speakers to understand you immediately. Furthermore, learners often forget that 'maukhik' is a 'Tatsam' word (Sanskrit origin) and might try to pair it with very informal slang, which creates a stylistic clash. It is best paired with other formal words like 'pariksha', 'aadesh', or 'sandesh'.

Mistake: Adjective vs Verb
Incorrect: 'Mujhe maukhik karna hai' (I want to do oral). Correct: 'Mujhe maukhik pariksha deni hai' (I have to give an oral exam).

❌ मैंने उसे मौखिक किया। (I 'oraled' him - Nonsense)
✅ मैंने उसे मौखिक संदेश दिया। (I gave him an oral message.)

Another mistake involves the word 'vachik' (वाचिक). While 'vachik' also relates to speech, it is specifically used in the context of performing arts (like 'vachik abhinaya'—expression through voice). Using 'vachik' for an oral exam would be incorrect. Similarly, 'zubani' (ज़ुबानी) is a common Urdu-origin synonym. While 'zubani' is perfectly fine in many contexts, especially in phrases like 'muh-zubani yaad hona' (to know by heart), it is less common in formal government or academic documents than 'maukhik'. If you are writing a formal letter or taking a test, stick to 'maukhik'. There is also a tendency to use 'maukhik' when 'verbal' is used in English to mean 'using words' (including written words). In Hindi, 'maukhik' *strictly* means spoken. If you want to say 'verbal abuse', you would use 'shabdik gaali-galoch' or 'maukhik gaali-galoch', but 'maukhik' specifically highlights that the abuse was spoken out loud. Understanding these boundaries prevents you from using the word in contexts where it doesn't fit the intended meaning.

Register Confusion
Don't use 'maukhik' for casual chatting. Use 'baat-cheet' or 'bol-chaal'. Save 'maukhik' for exams, legalities, and formal instructions.

❌ क्या हम मौखिक कर सकते हैं? (Can we do oral? - Ambiguous/Incorrect)
✅ क्या हम मौखिक रूप से बात कर सकते हैं? (Can we talk orally?)

Finally, be careful with the word 'mukhya' (मुख्य), which sounds similar but means 'main' or 'chief'. A student might accidentally say 'mukhya pariksha' (main exam) when they mean 'maukhik pariksha' (oral exam). While both are valid terms, they mean very different things. The 'au' sound in 'maukhik' vs the 'u' sound in 'mukhya' is the key differentiator. Also, in some dialects, people might use 'zubani' exclusively. If you are in a very informal setting, using 'maukhik' might make you sound like a textbook. However, as a learner, it is always safer to know the formal term and then adapt to the local dialect. Another subtle mistake is using 'maukhik' for 'vocal' in a musical sense. For singing, the word is 'gaayan' or 'kanth-sangeet'. 'Maukhik sangeet' is not a standard term. By keeping these distinctions in mind—adjective vs verb, formal vs informal, and 'maukhik' vs 'mukhya'—you will use this word with the precision of a native speaker.

❌ यह एक मुख्य परीक्षा है। (This is a main exam.)
✅ यह एक मौखिक परीक्षा है। (This is an oral exam.)

Translation Trap
English 'verbal' can mean written or spoken. Hindi 'maukhik' ONLY means spoken. For 'verbal' in the sense of 'words', use 'shabdik'.

मौखिक रूप से लिखें। (Write orally - Contradictory)
मौखिक रूप से बोलें। (Speak orally.)

कृपया मौखिक उत्तर दें। (Please give an oral answer.)

Understanding मौखिक (Maukhik) becomes much easier when you compare it with its synonyms and related terms. The most common alternative is 'ज़ुबानी' (Zubani). 'Zubani' comes from the Persian word 'Zuban' (tongue/language). While 'maukhik' is used in formal Hindi, 'zubani' is very common in spoken Hindustani and Urdu. You will often hear 'muh-zubani' to mean 'by heart' or 'memorized'. For example, 'Mujhe yeh kavita muh-zubani yaad hai' (I know this poem by heart). In contrast, 'maukhik' is used when the *mode* of the exam or report is oral. Another related word is 'वाचिक' (Vaachik). This is a highly formal Sanskrit term used in literature and drama. 'Vaachik abhinaya' refers to acting through speech and tone. You wouldn't use 'vaachik' to describe an oral agreement in a business meeting; it's strictly for the arts and linguistics. Then there is 'शब्दिक' (Shabdik), which means 'verbal' in the sense of 'relating to words'. If you are talking about a 'verbal' conflict that could be written or spoken, 'shabdik' is more appropriate. 'Maukhik' specifically isolates the act of speaking.

Maukhik vs. Zubani
'Maukhik' is the formal, administrative choice (e.g., 'Maukhik Pariksha'). 'Zubani' is the colloquial, everyday choice (e.g., 'Zubani wada').

मौखिक (Formal) vs ज़ुबानी (Informal)

On the opposite end of the spectrum is 'लिखित' (Likhit), which means 'written'. This is the most important antonym to learn. In every official context in India, you will see things categorized as either 'likhit' or 'maukhik'. For example, the Indian Driving License test has a 'likhit pariksha' and a practical test. Another antonym is 'सांकेतिक' (Saanketik), which means 'symbolic' or 'sign-based'. If someone cannot speak, they might use 'saanketik bhasha' (sign language) instead of 'maukhik bhasha'. Understanding these contrasts helps you define the boundaries of 'maukhik'. There is also the word 'कथित' (Kathit), which means 'alleged' or 'so-called', but its root 'kath' (to tell) relates to speaking. However, 'kathit' is used to express doubt about a statement, whereas 'maukhik' simply describes the physical act of speaking. In modern tech, you might hear 'वॉइस' (Voice) used as a loanword, as in 'voice message', but 'maukhik sandesh' remains the proper Hindi translation used in formal communication.

Maukhik vs. Shabdik
'Maukhik' = Spoken. 'Shabdik' = Literal/Verbal (pertaining to words, whether written or spoken).

वह मौखिक रूप से बहुत तेज़ है। (He is very quick orally/verbally.)

In medical contexts, 'maukhik' is used for 'oral' as in 'oral cavity' (maukhik guha) or 'oral health' (maukhik swasthya). An alternative here might be 'muh ka' (of the mouth), which is more common in general conversation. For example, 'muh ka cancer' (mouth cancer) instead of 'maukhik karkrog'. However, in a medical report, 'maukhik' is preferred. Finally, consider the word 'pravachan' (प्रवचन), which means 'discourse' or 'sermon'. While a 'pravachan' is inherently 'maukhik', the word 'maukhik' describes the *type* of communication, while 'pravachan' describes the *content* and *intent*. By learning these synonyms (zubani, vachik) and antonyms (likhit, saanketik), you gain a 360-degree view of how 'maukhik' fits into the Hindi language. You'll know exactly when to sound formal, when to sound casual, and when to be technically precise. This mastery over synonyms is what marks the transition from an intermediate learner to an advanced speaker.

लिखित परीक्षा आसान थी, लेकिन मौखिक कठिन थी। (The written exam was easy, but the oral one was difficult.)

Alternative Check
Use 'Kanthasth' (कंठस्थ) for 'memorized by heart' in very formal Sanskritized Hindi, though 'muh-zubani' is more common.

क्या आपके पास कोई मौखिक साक्ष्य है? (Do you have any oral evidence?)

लोक कथाएं मौखिक साहित्य का हिस्सा हैं। (Folk tales are part of oral literature.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'mukh' is a cognate with the Latin 'bucca' (cheek) and shares distant roots with English 'mouth', though they evolved differently.

راهنمای تلفظ

UK /ˈmɔː.kɪk/
US /ˈmɔ.kɪk/
Stress is on the first syllable 'Mau'.
هم‌قافیه با
लौकिक (Laukik - Worldly) भौतिक (Bhautik - Physical) यौगिक (Yaugik - Compound) मौलिक (Maulik - Original) दैनिक (Dainik - Daily) सैनिक (Sainik - Soldier) नैतिक (Naitik - Ethical) वैदिक (Vaidik - Vedic)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'mokhik' (short 'o' instead of 'au').
  • Failing to aspirate the 'kh' (sounding like 'maukik').
  • Pronouncing the last 'k' too softly.
  • Stressing the second syllable.
  • Confusing it with 'mukhya' (main).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in texts due to the distinct 'au' vowel.

نوشتن 3/5

Requires correct spelling of the 'au' and 'kh' characters.

صحبت کردن 3/5

Aspiration of 'kh' and the 'au' diphthong need practice.

گوش دادن 2/5

Distinct sound makes it easy to pick out in formal speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

मुख (Mouth) परीक्षा (Exam) बोलना (To speak) लिखना (To write) भाषा (Language)

بعداً یاد بگیرید

लिखित (Written) साक्ष्य (Evidence) परंपरा (Tradition) निर्देश (Instruction) अभिव्यक्ति (Expression)

پیشرفته

वाचिक (Vocal/Verbal) शब्दिक (Literal) मुखरित (Voiced) अकथनीय (Unutterable) प्रतिवाद (Counter-argument)

گرامر لازم

Adjective placement

Maukhik (Adj) + Pariksha (Noun).

Adverbial formation

Maukhik + Roop se (Orally).

Gender invariance

Maukhik pariksha (Fem), Maukhik abhyas (Masc).

Tatsam word usage

Use in formal contexts vs 'zubani'.

Aspiration in phonetics

The 'kh' must be clear.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह मेरी मौखिक परीक्षा है।

This is my oral exam.

Maukhik modifies the feminine noun pariksha.

2

मौखिक अभ्यास करो।

Do oral practice.

Maukhik modifies the masculine noun abhyas.

3

क्या यह मौखिक है?

Is this oral?

Simple question structure.

4

मौखिक उत्तर दो।

Give an oral answer.

Maukhik modifies the masculine noun uttar.

5

वह मौखिक संदेश है।

That is an oral message.

Maukhik modifies the masculine noun sandesh.

6

मौखिक भाषा सीखो।

Learn the spoken language.

Maukhik modifies the feminine noun bhasha.

7

यह मौखिक काम है।

This is oral work.

Maukhik modifies the masculine noun kaam.

8

मौखिक सवाल पूछो।

Ask oral questions.

Maukhik modifies the masculine noun sawal.

1

कल हमारी हिंदी की मौखिक परीक्षा होगी।

Tomorrow we will have our Hindi oral exam.

Future tense 'hogi' agrees with feminine 'pariksha'.

2

उसने मुझे मौखिक निर्देश दिए।

He gave me oral instructions.

Maukhik modifies the plural masculine noun nirdesh.

3

यह एक मौखिक समझौता था।

This was an oral agreement.

Maukhik modifies the masculine noun samjhauta.

4

क्या आपके पास कोई मौखिक प्रमाण है?

Do you have any oral evidence?

Maukhik modifies the masculine noun praman.

5

हमें मौखिक रूप से बात करनी चाहिए।

We should talk orally.

Adverbial phrase 'maukhik roop se'.

6

मौखिक परीक्षा के लिए तैयार हो जाओ।

Get ready for the oral exam.

Postposition 'ke liye' follows the noun 'pariksha'.

7

शिक्षक ने मौखिक प्रश्न पूछे।

The teacher asked oral questions.

Maukhik modifies the plural masculine noun prashn.

8

यह कहानी मौखिक परंपरा से आई है।

This story has come from oral tradition.

Maukhik modifies the feminine noun parampara.

1

उन्होंने मौखिक रूप से अपनी गलती स्वीकार की।

He accepted his mistake orally.

Use of 'maukhik roop se' as an adverb.

2

मौखिक साक्ष्य अदालत में मान्य है।

Oral evidence is valid in court.

Maukhik modifies the formal masculine noun saakshya.

3

यह आदेश केवल मौखिक था, लिखित नहीं।

This order was only oral, not written.

Contrast between 'maukhik' and 'likhit'.

4

मौखिक संचार कौशल बहुत महत्वपूर्ण हैं।

Oral communication skills are very important.

Maukhik modifies the masculine noun sanchar.

5

उसने मौखिक रूप से अपना इस्तीफा दे दिया।

He gave his resignation orally.

Formal workplace context.

6

भारतीय इतिहास में मौखिक परंपरा का बड़ा स्थान है।

Oral tradition has a big place in Indian history.

Historical/Cultural context.

7

क्या आपको मौखिक निर्देश समझ में आए?

Did you understand the oral instructions?

Questioning understanding of oral input.

8

मौखिक परीक्षा में आत्मविश्वास ज़रूरी है।

Confidence is necessary in an oral exam.

Abstract noun 'aatmavishwas' in context.

1

न्यायाधीश ने मामले पर मौखिक टिप्पणी की।

The judge made an oral observation on the case.

Legal terminology 'tippani' (observation/comment).

2

मौखिक साहित्य समाज का प्रतिबिंब होता है।

Oral literature is a reflection of society.

Sociological context.

3

मंत्री ने मौखिक आश्वासन दिया कि काम पूरा होगा।

The minister gave an oral assurance that the work will be completed.

Political context 'aashwasan' (assurance).

4

मौखिक स्वास्थ्य का ध्यान रखना अनिवार्य है।

It is mandatory to take care of oral health.

Medical context 'swasthya' (health).

5

यह समझौता मौखिक था, इसलिए कानूनी पेचीदगियां हैं।

This agreement was oral, so there are legal complications.

Complex sentence with legal nuance.

6

रेडियो मौखिक संचार का एक सशक्त माध्यम है।

Radio is a powerful medium of oral communication.

Media studies context.

7

उन्होंने मौखिक रूप से अपनी योजना विस्तार से बताई।

He explained his plan in detail orally.

Detailed explanation context.

8

मौखिक परंपरा ने वेदों को जीवित रखा है।

Oral tradition has kept the Vedas alive.

Religious/Historical context.

1

मौखिक और लिखित भाषा के बीच का अंतर सूक्ष्म है।

The difference between spoken and written language is subtle.

Linguistic analysis context.

2

लेखक ने मौखिक कथावाचन की शैली अपनाई है।

The author has adopted the style of oral storytelling.

Literary criticism context.

3

मौखिक इतिहास के माध्यम से अनकही कहानियाँ सामने आती हैं।

Untold stories come to light through oral history.

Research methodology context.

4

अदालत ने मौखिक साक्ष्य की विश्वसनीयता पर सवाल उठाए।

The court raised questions about the credibility of the oral evidence.

Advanced legal vocabulary 'vishwasniyata' (credibility).

5

मौखिक अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता एक मौलिक अधिकार है।

Freedom of oral expression is a fundamental right.

Constitutional law context.

6

इस शोध में मौखिक परंपरा के विभिन्न आयामों का अध्ययन किया गया है।

This research studies various dimensions of oral tradition.

Academic research context.

7

मौखिक निर्देश कभी-कभी भ्रम पैदा कर सकते हैं।

Oral instructions can sometimes create confusion.

Psychological/Communication context.

8

उन्होंने मौखिक रूप से अपनी असहमति दर्ज कराई।

He registered his dissent orally.

Formal dissent context.

1

मौखिक परंपरा की सत्ता को लिखित दस्तावेजों से कम नहीं आँका जाना चाहिए।

The authority of oral tradition should not be underestimated compared to written documents.

Philosophical/Epistemological context.

2

वाचिक और मौखिक के बीच के दार्शनिक अंतर को समझना आवश्यक है।

It is necessary to understand the philosophical difference between 'vachik' and 'maukhik'.

High-level linguistic distinction.

3

मौखिक संवाद की तरलता उसे लिखित पाठ से भिन्न बनाती है।

The fluidity of oral dialogue makes it different from written text.

Abstract literary analysis.

4

क्या मौखिक आश्वासन की कोई कानूनी बाध्यता हो सकती है?

Can an oral assurance have any legal binding?

Legal inquiry context.

5

मौखिक इतिहास के संरक्षण के लिए डिजिटल माध्यमों का उपयोग हो रहा है।

Digital mediums are being used for the preservation of oral history.

Technological/Historical context.

6

उनकी मौखिक प्रस्तुति में तार्किकता और प्रवाह का अद्भुत संगम था।

There was a wonderful blend of logic and flow in his oral presentation.

Sophisticated praise/evaluation.

7

मौखिक संस्कृति की विलुप्ति मानवता के लिए एक बड़ी क्षति है।

The extinction of oral culture is a great loss for humanity.

Anthropological context.

8

न्यायालय ने मौखिक दलीलों के आधार पर स्थगन आदेश दिया।

The court gave a stay order based on oral arguments.

Specific legal procedure 'stha-gan' (adjournment/stay).

ترکیب‌های رایج

मौखिक परीक्षा
मौखिक समझौता
मौखिक निर्देश
मौखिक साक्ष्य
मौखिक परंपरा
मौखिक स्वास्थ्य
मौखिक रूप से
मौखिक आश्वासन
मौखिक संदेश
मौखिक अभ्यास

عبارات رایج

मौखिक रूप से कहना

— To state something orally rather than in writing.

उसने अपनी बात मौखिक रूप से कही।

मौखिक परीक्षा देना

— To take/undergo an oral exam or viva.

छात्र कल मौखिक परीक्षा देंगे।

मौखिक आदेश का पालन

— To follow a spoken command.

सिपाही ने मौखिक आदेश का पालन किया।

मौखिक इतिहास

— History preserved through spoken stories.

मौखिक इतिहास बहुत दिलचस्प है।

मौखिक वादा

— A spoken promise (often implies it might not be kept).

उसका केवल मौखिक वादा था।

मौखिक सूचना

— Oral information or notice.

हमें मौखिक सूचना मिली थी।

मौखिक गवाही

— Oral testimony in a legal setting.

उसने अदालत में मौखिक गवाही दी।

मौखिक रिपोर्ट

— A spoken report or update.

मुझे शाम तक मौखिक रिपोर्ट चाहिए।

मौखिक प्रश्नोत्तरी

— An oral quiz or Q&A session.

कक्षा में मौखिक प्रश्नोत्तरी हुई।

मौखिक अभिव्यक्ति

— Oral expression or the ability to speak clearly.

उसकी मौखिक अभिव्यक्ति शानदार है।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

मौखिक vs मुख्य (Mukhya)

Means 'Main' or 'Chief'. Often confused due to similar starting sounds.

मौखिक vs मौलिक (Maulik)

Means 'Original' or 'Fundamental'. Also starts with 'Mau'.

मौखिक vs लौकिक (Laukik)

Means 'Worldly' or 'Secular'. Rhymes with Maukhik.

اصطلاحات و عبارات

"मुँह-ज़ुबानी याद होना"

— To know something by heart (related to oral memory).

मुझे सारे पहाड़े मुँह-ज़ुबानी याद हैं।

Informal
"ज़ुबान देना"

— To give one's word/promise (oral commitment).

मैंने उसे ज़ुबान दी है कि मैं आऊँगा।

Informal
"हवा में बातें करना"

— To talk without substance (often oral only).

वह बस हवा में बातें करता है, कुछ लिखता नहीं।

Informal
"मुँह की खाना"

— To suffer defeat (idiom involving the mouth).

दुश्मन ने मुँह की खाई।

Informal
"मुँह पर बोलना"

— To speak directly to someone's face.

वह सब कुछ मुँह पर बोल देता है।

Informal
"बात का धनी"

— A person of their word (one who keeps oral promises).

वह अपनी बात का धनी है।

Informal
"मुँह फेर लेना"

— To turn away/refuse (often after an oral request).

मदद माँगने पर उसने मुँह फेर लिया।

Informal
"मुँह में पानी आना"

— To salivate/crave (oral reaction).

मिठाई देखकर मुँह में पानी आ गया।

Informal
"मुँह काला करना"

— To disgrace oneself.

उसने गलत काम करके मुँह काला कर लिया।

Informal
"मुँह फुलाना"

— To sulk.

वह छोटी बात पर मुँह फुला लेती है।

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

मौखिक vs मुख्य

Similar phonetics.

'Mukhya' means main, 'Maukhik' means oral. 'Mukhya' has a short 'u', 'Maukhik' has 'au'.

यह मुख्य (main) बात है, मौखिक (oral) नहीं।

मौखिक vs मौलिक

Both start with 'Mau'.

'Maulik' means original/basic, 'Maukhik' means oral.

यह उसका मौलिक (original) विचार है।

मौखिक vs ज़ुबानी

Identical meaning.

'Maukhik' is Sanskrit-based/Formal, 'Zubani' is Persian-based/Informal.

अदालत में मौखिक (formal) शब्द का प्रयोग करें।

मौखिक vs वाचिक

Both mean oral/vocal.

'Vaachik' is specific to performance arts and linguistics.

नाटक में वाचिक (vocal) अभिनय महत्वपूर्ण है।

मौखिक vs शब्दिक

Both relate to words.

'Shabdik' is verbal (words), 'Maukhik' is oral (speech).

यह एक शब्दिक (verbal) गलती थी।

الگوهای جمله‌سازی

A1

यह [Noun] मौखिक है।

यह परीक्षा मौखिक है।

A2

मैंने मौखिक [Noun] दिया।

मैंने मौखिक संदेश दिया।

B1

[Subject] ने मौखिक रूप से [Verb] किया।

उसने मौखिक रूप से वादा किया।

B2

मौखिक [Noun] का महत्व [Noun] है।

मौखिक परंपरा का महत्व बहुत है।

C1

मौखिक [Noun] की विश्वसनीयता [Verb]।

मौखिक साक्ष्य की विश्वसनीयता संदिग्ध है।

C2

मौखिक [Noun] और लिखित [Noun] का द्वंद्व [Verb]।

मौखिक संस्कृति और लिखित संस्कृति का द्वंद्व पुराना है।

General

सिर्फ मौखिक नहीं, लिखित भी।

सिर्फ मौखिक नहीं, लिखित निर्देश भी चाहिए।

General

मौखिक रूप से सूचित करना।

कृपया मुझे मौखिक रूप से सूचित करें।

خانواده کلمه

اسم‌ها

मुख Mouth
मुखौटा Mask
मुखिया Chief/Head

فعل‌ها

मुखर होना To be vocal/expressive
मुँह मारना To snack/try

صفت‌ها

मौखिक Oral
मुखर Vocal
मुख्य Main/Chief

مرتبط

भाषा (Language)
संवाद (Dialogue)
कथन (Statement)
वचन (Promise/Word)
स्वर (Voice/Vowel)

نحوه استفاده

frequency

High in Education/Law/Health.

اشتباهات رایج
  • Pronouncing it as 'mokhik'. Maukhik (wide 'au').

    The vowel sound is distinct in Hindi.

  • Using it as a verb: 'Maine use maukhik kiya'. Maine use maukhik sandesh diya.

    'Maukhik' is an adjective, not a verb.

  • Confusing 'maukhik' with 'mukhya'. Maukhik (oral), Mukhya (main).

    They sound similar but have different meanings and vowels.

  • Using 'maukhik' in very casual slang. Use 'bolkar' or 'zubani'.

    'Maukhik' is formal.

  • Writing 'maukik' (missing the 'h'). Maukhik (मौखिक).

    The 'kh' is a separate consonant from 'k'.

نکات

The 'AU' Sound

The 'au' in 'maukhik' is like 'caught'. Avoid the 'o' in 'boat'.

Formal Choice

Always choose 'maukhik' over 'zubani' in written exams or formal letters.

Adjective Rule

Remember, it doesn't change for gender. 'Maukhik sawal' (M) and 'Maukhik pariksha' (F) are both correct.

School Context

If you hear 'maukhik', start practicing your speaking skills!

The Root

Associate it with 'mukh' (mouth) to never forget the meaning.

Legal Nuance

In law, 'maukhik' means 'viva voce' evidence.

Medical Term

Use it for 'oral' when talking to doctors in Hindi.

The Antonym

Always learn 'likhit' alongside 'maukhik'.

Using 'Roop Se'

Use 'maukhik roop se' to say 'orally'.

Not 'Mukhya'

Don't confuse it with 'mukhya' (main).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Mouth' + 'ic'. 'Mau' sounds like the start of 'Mouth'. So, 'Maukhik' is the 'Mouth-ic' way of doing things—orally!

تداعی تصویری

Imagine a giant floating mouth talking to a teacher. That mouth is taking a 'Maukhik' exam.

شبکه واژگان

Mouth Speak Oral Exam Vedas Voice Viva Tradition

چالش

Try to spend the next 10 minutes giving only 'maukhik' (oral) answers to anyone who talks to you. No texting allowed!

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit word 'मुख' (mukh), which means 'mouth'. The suffix '-इ़क' (-ik) is added to form an adjective.

معنای اصلی: Pertaining to the mouth.

Indo-Aryan (Sanskrit)

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but 'maukhik' is very formal. Using it in casual slang might sound mocking or overly academic.

Similar to 'Oral' or 'Verbal', but 'Maukhik' is strictly for spoken things, whereas 'Verbal' in English can sometimes mean 'relating to words' (written or spoken).

The Oral Tradition of the Vedas (UNESCO Intangible Heritage) Kabir's poetry, which was originally 'maukhik' before being compiled. The 'Viva Voce' system in Indian Civil Services Exams.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

School/College

  • मौखिक परीक्षा
  • मौखिक प्रश्न
  • मौखिक अंक
  • मौखिक अभ्यास

Law Court

  • मौखिक साक्ष्य
  • मौखिक बयान
  • मौखिक टिप्पणी
  • मौखिक दलील

Office/Work

  • मौखिक निर्देश
  • मौखिक रिपोर्ट
  • मौखिक आश्वासन
  • मौखिक समझौता

Hospital

  • मौखिक स्वास्थ्य
  • मौखिक स्वच्छता
  • मौखिक सेवन
  • मौखिक दवा

History/Culture

  • मौखिक परंपरा
  • मौखिक इतिहास
  • मौखिक साहित्य
  • मौखिक कथाएं

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपकी मौखिक परीक्षा अच्छी हुई?"

"क्या हमें मौखिक निर्देश मिले हैं या लिखित?"

"आप मौखिक इतिहास के बारे में क्या जानते हैं?"

"क्या मौखिक समझौता कानूनी रूप से मान्य है?"

"क्या आप मौखिक रूप से अपनी योजना बता सकते हैं?"

موضوعات نگارش

आज मेरी मौखिक परीक्षा थी और मैं बहुत नर्वस था। (Today was my oral exam and I was very nervous.)

क्या आपको लगता है कि मौखिक परंपरा लिखित इतिहास से बेहतर है? (Do you think oral tradition is better than written history?)

मैंने आज मौखिक रूप से अपना इस्तीफा देने का फैसला किया। (I decided to give my resignation orally today.)

मौखिक संचार के बिना दुनिया कैसी होती? (What would the world be like without oral communication?)

मेरे दादाजी ने मुझे मौखिक रूप से कई कहानियाँ सुनाईं। (My grandfather told me many stories orally.)

سوالات متداول

10 سوال

No, while very common in exams, it applies to any spoken communication, legal evidence, or even oral hygiene.

It is an adjective, so it doesn't have a gender of its own. It modifies both masculine and feminine nouns without changing form.

Register. 'Maukhik' is formal/academic Hindi, while 'zubani' is common/Hindustani. Use 'maukhik' in official settings.

No. You must use it with a verb like 'dena' (to give) or 'hona' (to be). For example, 'maukhik pariksha dena'.

It is 'maukhik' with an aspirated 'kh'. Pronouncing it without the 'h' sound is a common mistake.

You can say 'maukhik swasthya' (मौखिक स्वास्थ्य).

Yes, 'maukhik gaali-galoch' or 'maukhik durvyavhar' specifically refers to spoken abuse.

Yes, it is a basic word (CEFR A2/B1) that every student and professional in India knows.

The most direct opposite is 'likhit' (written).

Yes, 'maukhik sandesh' is the formal term for a voice message.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'मौखिक परीक्षा'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He gave an oral message.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the word 'मौखिक' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Oral Exam' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word 'मौखिक' in this sentence: 'कल मौखिक परीक्षा होगी।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being discussed: 'मौखिक स्वास्थ्य महत्वपूर्ण है'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I prefer oral exams over written ones.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 'Maukhik Parampara' in one Hindi sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The judge made an oral comment.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'Oral Health'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Oral evidence is not enough.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Please give an oral report by evening.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We had an oral discussion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The Vedas are an example of oral tradition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I gave my consent orally.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Is this an oral order?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Oral communication is vital for leadership.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He forgot the oral instructions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The history was preserved orally.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I have a speaking test today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Oral tradition is fading.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Do you have oral proof?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They reached an oral agreement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Speak orally, don't write.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is an oral agreement.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have an oral exam tomorrow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please give oral instructions.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Oral tradition is important.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He spoke orally.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Oral evidence in court.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Oral health is good.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want an oral update.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Oral message received.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Oral storytelling is an art.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Oral questions were difficult.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will answer orally.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Oral quiz is fun.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is there any oral proof?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Oral history of India.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Give oral consent.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Oral exam marks.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Oral communication skills.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक साक्ष्य मान्य नहीं है।' - Is it valid?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक परीक्षा के लिए तैयार रहें।' - Be ready for what?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक निर्देश का पालन करें।' - Follow what?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक रूप से सूचित किया गया।' - How were they informed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक समझौता टूट गया।' - What broke?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक प्रश्न पूछें।' - Ask what?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक रिपोर्ट दें।' - Give what?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक परंपरा प्राचीन है।' - Is it new or ancient?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक संदेश मिला।' - What was received?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक परीक्षा कठिन थी।' - Was it easy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक रूप से इस्तीफा दिया।' - What was given?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक अभ्यास जारी रखें।' - Continue what?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'मौखिक साक्ष्य रिकॉर्ड करें।' - Record what?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر academic

आचार्य

B1

یک معلم محترم، دانشمند یا استاد که نه تنها دانش، بلکه اخلاق را نیز آموزش می‌دهد.

आगे चलकर

B1

در آینده، بعدها. به معنای اتفاقی است که با گذشت زمان رخ می‌دهد.

आकलन

B1

ارزیابی یا تخمین ماهیت، کیفیت یا توانایی کسی یا چیزی.

आकलन करना

B1

ارزیابی کردن یا سنجیدن. ما باید وضعیت را به دقت ارزیابی کنیم.

आँकना

B1

تخمین زدن یا ارزیابی ارزش، مقدار یا وسعت چیزی. ۱. او قیمت خانه را تخمین زد. ۲. حریف خود را دست کم نگیرید.

आंकना

B1

ارزیابی کردن یا تخمین زدن. 'او وضعیت را ارزیابی کرد' (Usne stithi ko āńkā).

आंकड़ा

A2

داده‌ها، آمار، ارقام. برای نشان دادن اطلاعات عددی استفاده می‌شود.

आँकड़े

B1

داده‌ها یا آمارهای جمع‌آوری شده برای تجزیه و تحلیل. 'آمار (आँकड़े) نشان‌دهنده پیشرفت است.'

आँकड़ा

B1

حقایق و آمارهای جمع‌آوری شده برای مرجع یا تحلیل؛ داده‌ها.

आंकड़े

B1

حقایق و آماری که برای ارجاع یا تجزیه و تحلیل با هم جمع آوری شده اند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!