निराशा से
निराशा से در ۳۰ ثانیه
- Means 'disappointedly' or 'with despair'.
- Describes actions done due to unfulfilled hopes.
- Used when expecting something positive but it doesn't happen.
- Adds emotional depth to descriptions of actions.
- Adverb
- Describes how an action is performed, modifying verbs, adjectives, or other adverbs. In this case, it indicates a manner characterized by disappointment or hopelessness.
- Meaning
- 'निराशा से' (nirāśā se) translates to 'disappointedly,' 'with despair,' or 'in a hopeless manner.' It conveys a feeling of sadness, loss of hope, or dejection when something unfortunate happens or when expectations are not met. It's used to express the emotional state of the person performing an action or experiencing a situation.
- Usage Contexts
- This adverbial phrase is commonly used in situations where there's a sense of failure, unmet desires, or negative outcomes. For instance, if a student fails an exam after studying hard, they might react 'निराशा से'. If a team loses a crucial match, their fans might look at the scoreboard 'निराशा से'. It can also describe a person's demeanor, like someone speaking 'निराशा से' about their bleak future or a character in a story sighing 'निराशा से'. It's a way to add emotional depth and nuance to descriptions of actions and reactions. The phrase emphasizes the internal feeling of disappointment or hopelessness that accompanies an external event or action. It’s not just about the action itself, but the emotional weight behind it. Consider a scenario where someone has tried repeatedly to achieve a goal without success; their final attempt might be met with a sigh and a feeling of resignation, all captured by the phrase 'निराशा से'. The word 'निराशा' itself means 'disappointment' or 'despair,' and 'से' (se) is a postposition often indicating 'from,' 'by,' or 'with.' When combined, 'निराशा से' effectively means 'by way of disappointment' or 'with the feeling of despair.' This adverb is particularly useful in narrative writing, dialogues, and descriptive passages to paint a vivid picture of a character's emotional state. It’s a common way to express the somber or dejected mood associated with negative experiences. For example, a parent might watch their child struggle 'निराशा से', or an artist might look at their unfinished work 'निराशा से'. The emotional impact of this phrase can be quite strong, highlighting the gravity of the disappointment or hopelessness felt.
The child looked at the broken toy निराशा से.
He accepted the bad news निराशा से.
She watched the rain fall निराशा से, her plans ruined.
- Placement
- 'निराशा से' can typically be placed after the verb it modifies, or at the beginning or end of a sentence for emphasis. Its position can subtly alter the flow and focus of the sentence.
- Modifying Verbs
- It directly describes the manner of an action. For example, 'वह निराशा से मुस्कुराया।' (He smiled disappointedly.) Here, it tells us *how* he smiled. The smile wasn't genuine or happy, but tinged with sadness or resignation.
- Describing Reactions
- It's very effective in conveying a character's reaction to events. 'जब उसने अपनी असफलता के बारे में सुना, तो उसने निराशा से सिर हिलाया।' (When he heard about his failure, he shook his head disappointedly.) The head shake is not just a physical act but an expression of his inner dejection.
- Describing Demeanor
- It can also describe a general state or attitude. 'वह निराशा से कमरे में बैठा था।' (He sat in the room disappointedly.) This suggests a prolonged state of dejection, not just a fleeting emotion.
The athlete looked at the second-place medal निराशा से.
He replied, निराशा से, 'I don't think it's possible.'
The old man sighed निराशा से as he looked at the empty fields.
- Everyday Conversations
- You'll hear 'निराशा से' in casual conversations when people discuss setbacks, unfulfilled expectations, or unfortunate events. For example, someone might say, 'मैंने सोचा था कि मुझे प्रमोशन मिलेगा, पर नहीं मिला, तो मैं निराशा से घर लौटा।' (I thought I would get a promotion, but I didn't, so I returned home disappointedly.) It's a common way to express mild to moderate disappointment.
- Literature and Storytelling
- Authors and storytellers frequently use 'निराशा से' to convey a character's emotional state and add depth to their narratives. It helps the reader empathize with the character's feelings of dejection or hopelessness. For instance, a story might describe a character looking at a faded photograph 'निराशा से', reminiscing about lost times.
- News and Media
- In news reports or documentaries, 'निराशा से' might be used to describe the sentiment of people affected by natural disasters, economic downturns, or social issues. For example, a report might feature farmers looking at their barren fields 'निराशा से' after a drought.
- Movies and Dramas
- Actors often portray emotions that can be described with 'निराशा से'. A character might deliver a line 'निराशा से' when facing a difficult situation or a betrayal. The visual and auditory cues in a film would reinforce this feeling.
- Personal Reflections
- In personal journaling or when sharing experiences, people might use 'निराशा से' to articulate their feelings about past events. 'उस दिन मैंने निराशा से अपनी डायरी खोली, पर लिखने को कुछ खास नहीं था।' (That day I opened my diary disappointedly, but there wasn't much to write.)
The defeated team walked off the field निराशा से.
She looked at the empty wallet निराशा से.
The old man spoke निराशा से about the changing times.
- Confusing with Similar Words
- Learners might confuse 'निराशा से' with other adverbs that express sadness or negativity, but lack the specific nuance of disappointment or hopelessness. For instance, using 'दुख से' (dukh se - sadly) instead of 'निराशा से' might not fully capture the feeling of lost hope. 'निराशा' specifically implies a lack of expectation or belief in a positive outcome.
- Incorrect Placement
- Placing 'निराशा से' incorrectly can alter the meaning or make the sentence sound awkward. For example, putting it too far from the verb it modifies might weaken its impact. Generally, it should be close to the verb or at the beginning/end of the clause for emphasis. Incorrect: 'उसने निराशा से बहुत मेहनत की।' (He worked very hard disappointedly.) This sounds like his hard work itself was done with disappointment, which is less common than saying he looked at his results disappointedly.
- Overuse or Underuse
- Some learners might overuse 'निराशा से' for every minor setback, diluting its impact. Conversely, they might underuse it when a situation clearly calls for it, making their descriptions sound flat. It's best used when there's a genuine sense of dashed hopes or a feeling of futility.
- Literal Translation
- Attempting to directly translate English phrases like 'sadly' or 'hopelessly' without considering the specific Hindi context can lead to errors. While 'निराशा से' covers 'hopelessly', it's more specific than just 'sadly'. For 'sadly', 'दुख से' might be more appropriate in some contexts.
- Ignoring the Postposition
- Forgetting the postposition 'से' (se) is a common error for beginners. Simply saying 'निराशा' (disappointment) does not function as an adverb. The 'से' is crucial for turning the noun 'निराशा' into an adverbial phrase indicating manner.
Incorrect: He looked at the result निराशा.
Correct: He looked at the result निराशा से.
Incorrect: The news was received निराशा.
Correct: The news was received निराशा से.
Mistake: Using 'दुख से' when 'निराशा से' is more appropriate for lost hope.
Example: He accepted his fate निराशा से, not just 'दुख से'.
- दुख से (dukh se)
- Means 'sadly' or 'with sorrow.' While there can be overlap, 'दुख से' focuses more on general sadness or grief, whereas 'निराशा से' specifically implies a lack of hope or unmet expectations. You might say someone cried 'दुख से' over a loss, but looked at their failed project 'निराशा से'.
- हताशा से (hatāśā se)
- This is very similar to 'निराशा से' and often interchangeable. 'हताशा' also means despair or frustration. It can sometimes carry a stronger sense of frustration or being overwhelmed. Both convey a deep sense of hopelessness.
- उदासी से (udāsī se)
- Means 'sadly' or 'melancholically.' 'उदासी' refers to a state of gloominess or low spirits. It's less about active disappointment from a specific event and more about a general mood of sadness. Someone might feel 'उदासी से' on a rainy day, but 'निराशा से' after failing an exam.
- असंतोष से (asantosh se)
- Means 'with dissatisfaction.' This focuses on not being pleased or content with something. While disappointment can lead to dissatisfaction, 'असंतोष से' is more about a feeling of being displeased with the outcome or situation, rather than a loss of hope.
- निराशापूर्ण (nirāśāpūrṇ)
- This is an adjective meaning 'disappointing' or 'hopeless.' It describes a situation or thing, not the manner of an action. For example, 'यह एक निराशापूर्ण परिणाम था।' (This was a disappointing result.) You would use 'निराशा से' to describe how someone reacted to that result.
Comparison:
She accepted the situation निराशा से (with hopelessness/disappointment).
She accepted the situation दुख से (with sadness).
Comparison:
He spoke हताशा से about the endless problems (with despair/frustration).
He spoke उदासी से about the gloomy weather (with melancholy).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The concept of 'nirasha' (hopelessness) is a recurring theme in Indian philosophy and literature, often contrasted with 'asha' (hope) as a fundamental human drive. The idea of overcoming 'nirasha' through spiritual or practical means is a common narrative arc.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'श' (sh) as 'स' (s) or 'च' (ch).
- Not elongating the 'aa' sound in 'निराशा'.
- Incorrect stress placement, often stressing the first syllable 'ni'.
- Pronouncing 'से' as 'see' instead of 'say'.
- Adding an extra sound to the end of 'निराशा' or 'से'.
سطح دشواری
Understanding 'निराशा से' requires grasping the concept of disappointment and its expression. Its placement in sentences is generally straightforward, but nuances in context can add complexity.
Using 'निराशा से' correctly in writing involves choosing the right contexts where disappointment or despair is the intended emotion, and placing it appropriately to modify verbs or clauses.
Speaking requires natural integration into sentences, often accompanied by appropriate tone and body language to convey the emotion effectively.
Recognizing 'निराशा से' in spoken Hindi helps in understanding the speaker's emotional state and the context of their words.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adverbial phrases modify verbs, adjectives, or other adverbs, indicating manner, place, time, or degree.
The phrase 'निराशा से' functions as an adverbial phrase of manner, describing how an action is performed.
Postpositions in Hindi (like 'से') are crucial for forming adverbial phrases and indicating grammatical relationships.
Without 'से', 'निराशा' is just a noun. 'निराशा से' means 'with disappointment', while 'निराशा' means 'disappointment'.
Word order in Hindi is relatively flexible, but adverbs often appear close to the verb they modify or at the beginning of a sentence for emphasis.
Both 'वह निराशा से मुस्कुराया।' and 'निराशा से, वह मुस्कुराया।' are grammatically correct, with the latter emphasizing the disappointment.
Passive voice constructions in Hindi often involve the verb 'जाना' (to go) combined with the past participle.
The proposal was rejected disappointedly: प्रस्ताव को निराशा से अस्वीकार कर दिया गया।
Reported speech often uses conjunctions like 'कि' (that) to introduce the reported statement.
He said disappointedly that he had failed: उसने निराशा से कहा कि वह असफल हो गया।
مثالها بر اساس سطح
बच्चा निराशा से रोया।
The child cried disappointedly.
Simple sentence structure with the adverb after the verb.
उसने निराशा से देखा।
He looked disappointedly.
Basic verb-adverb combination.
खाना निराशा से था।
The food was disappointing.
Using 'निराशा से' to describe a state, though 'निराशापूर्ण' (disappointing) is more common as an adjective.
वह निराशा से बैठा था।
He was sitting disappointedly.
Describes the manner of sitting.
उसने निराशा से कहा, 'नहीं'।
He said 'no' disappointedly.
Adverb modifying the verb 'कहा' (said).
वह निराशा से मुस्कुराया।
He smiled disappointedly.
Contrasting action (smile) with emotion (disappointment).
उसने निराशा से सिर हिलाया।
He shook his head disappointedly.
Common idiomatic expression modified by the adverb.
सब कुछ निराशा से हुआ।
Everything happened disappointedly.
General statement about how events unfolded.
जब उसने परीक्षा का परिणाम देखा, तो वह निराशा से भर गया।
When he saw the exam result, he was filled with disappointment.
Using 'भर गया' (was filled) with the adverb.
उसने निराशा से अपने भविष्य के बारे में सोचा।
He thought disappointedly about his future.
Adverb modifying the verb 'सोचा' (thought).
टीम निराशा से हार गई।
The team lost disappointedly.
Describes the manner of losing.
वह निराशा से अपनी किस्मत को कोस रहा था।
He was cursing his fate disappointedly.
Adverb modifying the verb phrase 'कोस रहा था' (was cursing).
उसने निराशा से उस खाली कमरे को देखा।
He looked disappointedly at the empty room.
Describes the manner of looking at an object.
बगीचे के फूल निराशा से मुरझा गए थे।
The garden flowers had withered disappointedly.
Figurative use, attributing disappointment to inanimate objects.
उसने निराशा से एक लंबी सांस ली।
He took a long sigh disappointedly.
Adverb modifying the verb 'ली' (took).
सब लोग निराशा से उसकी ओर देख रहे थे।
Everyone was looking at him disappointedly.
Describes the collective manner of looking.
जब वह अपनी उम्मीदों पर खरा नहीं उतर सका, तो उसने निराशा से सिर झुका लिया।
When he couldn't live up to his expectations, he bowed his head disappointedly.
Complex sentence with a subordinate clause, adverb modifies the main verb.
पुरानी यादों को निराशा से याद करते हुए, उसने अपनी डायरी खोली।
Remembering old memories disappointedly, he opened his diary.
Adverb modifying the gerund 'याद करते हुए' (remembering).
प्रस्ताव को निराशा से अस्वीकार कर दिया गया, जिससे सभी हतोत्साहित हो गए।
The proposal was rejected disappointedly, which discouraged everyone.
Passive voice construction, adverb modifies the action of rejection.
उसने निराशा से कहा कि वह इस बार फिर असफल हो गया है।
He said disappointedly that he had failed again this time.
Adverb modifying the verb 'कहा' (said) within a reported speech context.
मौसम निराशा से खराब हो गया, और उनकी यात्रा योजनाएँ धरी की धरी रह गईं।
The weather worsened disappointedly, and their travel plans were left in vain.
Describes the manner of the weather worsening, leading to a consequence.
वह निराशा से खिड़की से बाहर देख रहा था, जैसे कि वह किसी खोए हुए अवसर का इंतज़ार कर रहा हो।
He was looking out the window disappointedly, as if waiting for a lost opportunity.
Adverb modifying the verb 'देख रहा था' (was looking), with a comparative clause.
कलाकार ने अपने अधूरे काम को निराशा से देखा।
The artist looked disappointedly at their unfinished work.
Describes the manner of observing an object.
उनकी बातों का कोई असर नहीं हुआ, और वह निराशा से चुप हो गया।
His words had no effect, and he became silent disappointedly.
Adverb modifying the verb 'चुप हो गया' (became silent).
अनेक प्रयासों के बावजूद, जब वह अपने लक्ष्य को प्राप्त नहीं कर पाया, तो उसने निराशा से सब कुछ छोड़ दिया।
Despite many attempts, when he could not achieve his goal, he gave up everything disappointedly.
Complex sentence structure, adverb modifies the main action of giving up.
वह निराशा से उस निराशाजनक खबर को सुन रहा था, जिसमें उसके निवेश के डूबने की सूचना थी।
He was listening disappointedly to the discouraging news about his investment sinking.
Adverb modifies the verb 'सुन रहा था' (was listening), describing the manner of receiving bad news.
शहर के बदलते परिदृश्य को निराशा से देखते हुए, उसने पुरानी गलियों को याद किया।
Looking disappointedly at the changing landscape of the city, he remembered the old streets.
Adverb modifies the participle phrase 'देखते हुए' (looking).
उसने निराशा से स्वीकार किया कि उसकी योजनाएँ अब व्यावहारिक नहीं रहीं।
He disappointedly admitted that his plans were no longer practical.
Adverb modifies the verb 'स्वीकार किया' (admitted).
भविष्य की अनिश्चितताओं को निराशा से भांपते हुए, उसने एक गहरी सांस ली।
Sensing the uncertainties of the future disappointedly, he took a deep breath.
Adverb modifies the participle 'भांपते हुए' (sensing).
विफलता के इतने करीब आकर, अंततः हार जाना, उसे निराशा से भर गया।
Coming so close to failure, and ultimately losing, filled him with disappointment.
Adverb describes the state of being filled with disappointment.
उसने निराशा से कहा कि वह अब और संघर्ष नहीं कर सकता।
He said disappointedly that he could no longer struggle.
Adverb modifies the verb 'कहा' (said) in reported speech.
सरकार की नई नीतियों को जनता ने निराशा से देखा।
The public viewed the government's new policies disappointedly.
Describes the collective reaction of the public.
नियति के क्रूर खेल को निराशा से स्वीकार करते हुए, उसने अपने भाग्य की डोर ईश्वर के हाथों सौंप दी।
Accepting the cruel game of fate disappointedly, he handed over the reins of his destiny to God.
Figurative language, adverb modifies the participle 'स्वीकार करते हुए' (accepting).
वह निराशा से उन वादों को याद कर रहा था जो कभी पूरे नहीं हुए, और हर याद एक टीस बनकर रह गई।
He was disappointedly recalling those promises that were never fulfilled, and every memory remained as a pang.
Adverb modifies the verb 'याद कर रहा था' (was recalling), adding emotional depth to the recollection.
कलाकार ने अपनी अंतिम कृति को निराशा से देखा, यह जानते हुए कि वह अपनी दृष्टि को पूरी तरह से व्यक्त नहीं कर पाया था।
The artist looked disappointedly at their final work, knowing that they had not been able to fully express their vision.
Adverb modifies the verb 'देखा' (looked), emphasizing the artist's critical self-assessment.
उसने निराशा से स्वीकार किया कि समाज की अपेक्षाओं के बोझ तले वह दब गया था।
He disappointedly admitted that he had been crushed under the weight of societal expectations.
Adverb modifies the verb 'स्वीकार किया' (admitted), highlighting the emotional burden.
बाजार की अस्थिरता को निराशा से भांपते हुए, निवेशकों ने अपने पोर्टफोलियो को फिर से व्यवस्थित करने का निर्णय लिया।
Sensing the market volatility disappointedly, investors decided to rebalance their portfolios.
Adverb modifies the participle 'भांपते हुए' (sensing), indicating a negative emotional response to economic conditions.
लंबे संघर्ष के बाद भी जब परिणाम शून्य रहा, तो उसने निराशा से अपनी तलवार म्यान में रख दी।
Even after a long struggle, when the result remained zero, he disappointedly sheathed his sword.
Metaphorical use, adverb modifies the action of sheathing the sword, symbolizing surrender.
उसने निराशा से कहा कि वह अब किसी भी तरह की उम्मीद नहीं रखता।
He said disappointedly that he no longer held any hope.
Adverb modifies the verb 'कहा' (said), emphasizing the finality of his statement.
विपक्षी दल ने सरकार की नई कर नीति को निराशा से संबोधित किया, इसे आम आदमी के लिए विनाशकारी बताया।
The opposition party addressed the government's new tax policy disappointedly, calling it disastrous for the common man.
Adverb modifies the verb 'संबोधित किया' (addressed), conveying the party's negative sentiment.
नियति के अटूट चक्र को निराशा से समझते हुए, उसने अपने अस्तित्व की निरर्थकता को स्वीकार कर लिया।
Understanding the unyielding cycle of fate disappointedly, he accepted the futility of his existence.
Philosophical context, adverb modifies the participle 'समझते हुए' (understanding).
वह निराशा से उन अनगिनत अवसरों को याद कर रहा था जो हाथ से निकल गए थे, और हर बीता हुआ पल एक कांटा बनकर चुभ रहा था।
He was disappointedly recalling those countless opportunities that had slipped away, and every passing moment pricked like a thorn.
Adverb modifies the verb 'याद कर रहा था' (was recalling), employing vivid imagery to convey regret.
कलाकार ने अपनी कृति को निराशा से देखा, यह स्वीकार करते हुए कि उसकी कलात्मक महत्वाकांक्षाएं वास्तविकता के सामने घुटने टेक चुकी थीं।
The artist looked disappointedly at their creation, admitting that their artistic ambitions had bowed down before reality.
Adverb modifies the verb 'देखा' (looked), signifying a deep artistic disillusionment.
उसने निराशा से स्वीकार किया कि सामाजिक प्रगति की भ्रामक आशाओं ने उसे एक अंधी गली में पहुंचा दिया था।
He disappointedly admitted that the deceptive hopes of social progress had led him to a dead end.
Adverb modifies the verb 'स्वीकार किया' (admitted), highlighting disillusionment with societal ideals.
वैश्विक आर्थिक अनिश्चितताओं को निराशा से भांपते हुए, राष्ट्रों ने अपनी दीर्घकालिक रणनीतियों पर पुनर्विचार करना शुरू कर दिया।
Sensing the global economic uncertainties disappointedly, nations began to reconsider their long-term strategies.
Adverb modifies the participle 'भांपते हुए' (sensing), reflecting a collective, somber assessment of global economics.
अंतिम क्षणों में जब विजय की आशा धूमिल पड़ गई, तो उसने निराशा से अपने शस्त्रों को त्याग दिया।
In the final moments, when the hope of victory faded, he disappointedly relinquished his weapons.
Metaphorical use, adverb modifies the action of relinquishing weapons, symbolizing ultimate surrender to fate.
उसने निराशा से घोषणा की कि मानवता की प्रगति एक मृगतृष्णा मात्र साबित हुई है।
He disappointedly declared that humanity's progress had proven to be a mere mirage.
Adverb modifies the verb 'घोषणा की' (declared), conveying a profound existential disappointment.
विपक्षी दलों ने सत्ताधारी दल की नीतियों को निराशा से संबोधित किया, इसे राष्ट्र के भविष्य के लिए एक गंभीर खतरा बताया।
The opposition parties addressed the ruling party's policies disappointedly, calling it a grave threat to the nation's future.
Adverb modifies the verb 'संबोधित किया' (addressed), conveying a strong, negative political sentiment.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A face showing disappointment or despair.
उसका निराशा से भरा हुआ चेहरा साफ दिख रहा था।
— A voice filled with disappointment or despair.
उसकी निराशा से भरी हुई आवाज़ ने सब कुछ कह दिया।
— Hopes that have been disappointed or are unlikely to be fulfilled.
उसकी निराशा से भरी हुई उम्मीदें अब टूट चुकी थीं।
— A situation that is full of disappointment or despair.
यह एक निराशा से भरी हुई स्थिति थी।
— A life filled with disappointment and lack of hope.
उसने अपनी निराशा से भरी हुई ज़िंदगी के बारे में बताया।
— A heart filled with disappointment and sadness.
उसका निराशा से भरा हुआ दिल भारी हो गया।
— An atmosphere filled with disappointment and despair.
कमरे में एक निराशा से भरा हुआ माहौल था।
— A future that looks bleak and hopeless.
उसे अपना निराशा से भरा हुआ भविष्य दिखाई दे रहा था।
— A person who is full of disappointment and despair.
वह एक निराशा से भरा हुआ व्यक्ति बन गया था।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'निराशा से' implies a loss of hope or unfulfilled expectations, whereas 'उदासी से' refers to general sadness or gloom. You might feel 'उदासी से' on a rainy day, but 'निराशा से' after failing an important exam.
'दुख से' means 'with sorrow' or 'sadly'. It's a broader term for sadness. 'निराशा से' is more specific to disappointment and the feeling that positive outcomes are unlikely.
Very similar to 'निराशा से', often interchangeable. 'हताशा से' can sometimes imply a stronger sense of frustration or being overwhelmed by the hopelessness.
اصطلاحات و عبارات
— Disappointment has deeply settled in one's mind or heart.
लगातार असफलताओं के बाद, उसके मन में निराशा घर कर गई थी।
— Disappointment being visible in someone's eyes.
उसकी उदास आँखों में निराशा झलक रही थी।
— A situation becoming filled with disappointment or gloom.
उसकी नौकरी जाने के बाद, उसके जीवन पर निराशा के बादल छा गए।
— To fall into a deep state of despair or hopelessness.
अपनी सारी संपत्ति खोने के बाद, वह निराशा की खाई में गिर गया।
— The darkness or gloom associated with deep disappointment.
उसके मन में निराशा का अँधेरा छा गया था।
— A tone of voice that conveys disappointment or despair.
उसके शब्दों में एक निराशा का स्वर था।
— A burning feeling of deep disappointment or frustration.
उसकी आँखों में निराशा की आग जल रही थी।
— An overwhelming amount of disappointment or sadness.
उसकी आँखों में निराशा का सागर उमड़ रहा था।
— A wave or surge of disappointment.
परीक्षा में फेल होने पर, उसके मन में निराशा की लहर दौड़ गई।
— The end of disappointment; a return of hope.
नई नौकरी मिलने से उसके जीवन में निराशा का अंत हुआ।
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
This is the noun form, meaning 'disappointment' or 'despair'. Learners might forget to add 'से' to make it an adverbial phrase.
'निराशा' is the feeling itself. '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark>' describes *how* someone acts or feels due to that disappointment. For example, 'उसकी <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा</mark> बहुत गहरी थी।' (His disappointment was very deep.) vs. 'वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> बोल रहा था।' (He was speaking disappointedly.)
Correct: उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> सिर हिलाया। (He shook his head disappointedly.) Incorrect: उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा</mark> सिर हिलाया।
This is an adjective meaning 'disappointing'. It describes a thing or situation, not the manner of an action.
'निराशाजनक' describes something that causes disappointment. '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark>' describes the *way* someone acts or feels because of disappointment. For example, 'यह एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशाजनक</mark> परिणाम था।' (This was a disappointing result.) vs. 'उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> परिणाम देखा।' (He looked at the result disappointedly.)
Correct: यह एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशाजनक</mark> खबर थी। (This was disappointing news.) Correct: वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> खबर सुन रहा था। (He was listening to the news disappointedly.)
This is an adjective meaning 'disappointed' or 'dejected'. It describes a person's state, not the manner of an action.
'निराश' describes the state of being disappointed. '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark>' describes *how* an action is done or the manner in which someone behaves due to that disappointment. For example, 'वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराश</mark> था।' (He was disappointed.) vs. 'वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> बोल रहा था।' (He was speaking disappointedly.)
Correct: वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराश</mark> था। (He was disappointed.) Correct: उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> जवाब दिया। (He replied disappointedly.)
This is the direct antonym, meaning 'hopefully'. Learners might mix up the prefixes or meanings.
'आशा से' indicates acting with hope, expectation, or optimism. '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark>' indicates acting without hope, with disappointment, or despair. They are opposite in meaning.
Correct: वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>आशा से</mark> इंतज़ार कर रहा था। (He was waiting hopefully.) Correct: वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> इंतज़ार कर रहा था। (He was waiting disappointedly.)
Similar to 'आशा से', meaning 'with hope' or 'with expectation'.
'उम्मीद से' implies having expectations or hope. '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark>' implies the absence of such hope or the failure of expectations. They are antonymous in this context.
Correct: उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>उम्मीद से</mark> देखा। (He looked with expectation.) Correct: उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> देखा। (He looked disappointedly.)
الگوهای جملهسازی
Subject + Verb + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark>.
बच्चा <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> रोया।
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> + Verb + Subject.
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> उसने देखा।
Subject + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> + Verb + Object.
वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> परिणाम देख रहा था।
Clause + , + Subject + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> + Verb.
जब उसने खबर सुनी, तो वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> चुप हो गया।
Participle phrase + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> + Verb.
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> मुस्कुराते हुए, उसने जवाब दिया।
Subject + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> + Verb + कि + Clause.
उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> कहा कि वह नहीं आएगा।
Adverbial phrase of condition + , + Subject + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> + Verb.
अनेक प्रयासों के बावजूद, उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> हार मान ली।
Participle phrase describing emotion + <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> + Verb.
भाग्य के खेल को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> समझते हुए, उसने सब कुछ छोड़ दिया।
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common, especially in narrative and descriptive contexts.
-
Forgetting the postposition 'से'.
→
उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> सिर हिलाया।
Simply saying 'निराशा' does not function as an adverb. The 'से' is essential to indicate the manner of the action.
-
Using 'निराशा से' for general sadness instead of specific disappointment.
→
जब परीक्षा का परिणाम आया, तो वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> बैठ गया।
In this context, the disappointment stems from the exam result. For general sadness, 'दुख से' might be more appropriate.
-
Confusing the adverbial phrase with the adjective 'निराशाजनक'.
→
यह एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशाजनक</mark> खबर थी। (This was disappointing news.)
'निराशाजनक' describes the news itself. '<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark>' would describe how someone reacted to the news.
-
Incorrect placement affecting emphasis.
→
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark>, उसने अपनी हार स्वीकार की।
Placing 'निराशा से' at the beginning emphasizes the feeling of disappointment behind the action.
-
Using 'निराशा से' when 'हताशा से' might be more fitting for intense frustration.
→
कई असफल प्रयासों के बाद, वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>हताशा से</mark> चिल्लाया।
While 'निराशा से' is acceptable, 'हताशा से' can sometimes better convey a stronger sense of frustration and overwhelming despair in intense situations.
نکات
Emphasize 'RAA'
Remember to place the stress on the second syllable of 'निराशा' (ni-RAA-shaa) and pronounce the 'se' like the English word 'say'. Practice saying it aloud to get the rhythm right.
Visual Association
Imagine someone with slumped shoulders and a sigh, looking at something that represents their dashed hopes (like a broken trophy or a closed shop). This visual can help you remember the meaning and usage of 'निराशा से'.
Postposition 'से'
Always remember to include the postposition 'से' after 'निराशा' to form the adverbial phrase. 'निराशा' alone is a noun; 'निराशा से' is the adverbial phrase.
Distinguish from 'दुख से'
While both express negative emotions, 'निराशा से' focuses on the lack of hope or unmet expectations, whereas 'दुख से' is about general sorrow or grief. Choose based on the specific nuance you want to convey.
Sentence Building
Create your own sentences using 'निराशा से' to describe various scenarios of disappointment. This active practice will solidify your understanding and usage.
Emotional Nuance
Understand that 'निराशा से' conveys a specific emotional state recognized in the culture, often related to fate, destiny, or the consequences of actions. It adds a layer of depth to storytelling.
Synonym Exploration
Explore synonyms like 'हताशा से' and understand their subtle differences to expand your expressive range. Note when one might be more appropriate than the other.
Real-life Observation
Listen for 'निराशा से' in Hindi movies, songs, or conversations. Pay attention to the context and the speaker's tone to grasp its practical application.
Avoid Adjective Confusion
Do not confuse the adverbial phrase 'निराशा से' with the adjective 'निराशाजनक' (disappointing). One describes manner, the other describes a quality.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a person named 'Nira' who always hoped for the best. One day, she saw her favorite ice cream shop 'closed' ('शा' sound similar to 'shut'), and she sighed 'से' (like 'sadly'). So, Nira's 'शा' shop was closed, and she said 'से' (sadly/disappointedly).
تداعی تصویری
Picture a wilting flower (representing lost hope) next to a person sighing heavily. The wilting flower signifies 'निराशा' (disappointment), and the sigh represents the 'से' (manner) in which they feel it.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe a personal experience of disappointment without using the word 'disappointment' itself, but instead using 'निराशा से' to describe your actions or feelings during that time. For instance, describe how you looked at your exam results or how you spoke to your friend after a setback.
ریشه کلمه
The word 'निराशा' is derived from Sanskrit. It is composed of the prefix 'निर्-' (nir-), meaning 'without' or 'lacking', and 'आशा' (āśā), meaning 'hope'. Thus, 'निराशा' literally means 'without hope'.
معنای اصلی: Absence of hope, despondency.
Indo-Aryan, Indo-European.بافت فرهنگی
While 'निराशा से' expresses a negative emotion, it's a common and accepted way to describe a human experience. It's not inherently offensive, but it does convey a somber mood.
In English, we might use 'disappointedly', 'with despair', 'hopelessly', or 'dejectedly'. The Hindi phrase 'निराशा से' captures this spectrum of negative emotions effectively.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Unfulfilled expectations in personal life (e.g., failed exams, broken relationships, job rejections).
- परीक्षा में फेल होने के बाद, वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> बैठ गया।
- जब उसका प्रस्ताव अस्वीकृत हो गया, तो उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> सिर हिलाया।
Setbacks in professional or academic life.
- प्रोजेक्ट के असफल होने पर, टीम <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> भर गई।
- उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> स्वीकार किया कि वह इस काम के लिए उपयुक्त नहीं है।
Disappointment with societal or political situations.
- सरकार की नीतियों से जनता <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> देख रही थी।
- चुनाव परिणामों के बाद, कई लोगों ने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> अपनी चुप्पी साध ली।
Loss or tragic events.
- अपने प्रियजन को खोने के बाद, वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> जीने लगा।
- बाढ़ पीड़ितों ने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> अपने तबाह घरों को देखा।
Describing a character's mood in literature or drama.
- कहानी का नायक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> अपनी किस्मत को कोस रहा था।
- उसने <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> कहा, 'अब कुछ नहीं हो सकता।'
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपने कभी किसी ऐसी स्थिति का सामना किया है जहाँ आपको निराशा से प्रतिक्रिया देनी पड़ी हो?"
"आप किसी को निराशा से देखकर कैसे पहचान सकते हैं?"
"जब आप निराशा से भरे हों, तो आप क्या करते हैं?"
"क्या 'निराशा से' और 'दुख से' में कोई अंतर है? आप उन्हें कैसे इस्तेमाल करेंगे?"
"क्या आपने कभी किसी फिल्म या किताब में किसी पात्र को निराशा से कुछ करते हुए देखा है? वह दृश्य कैसा था?"
موضوعات نگارش
आज मुझे किस बात पर <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> महसूस हुआ? उस स्थिति का वर्णन करें और मैंने कैसे प्रतिक्रिया दी।
एक ऐसी कहानी लिखें जिसमें एक पात्र को किसी बड़े लक्ष्य को प्राप्त करने में असफलता मिलती है, और वह <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> क्या करता है।
क्या 'निराशा से' महसूस करना कभी-कभी प्रगति का पहला कदम हो सकता है? इस पर अपने विचार लिखें।
उस समय का वर्णन करें जब आपने किसी को <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> प्रतिक्रिया करते देखा हो। उसकी शारीरिक भाषा और भावनाओं पर ध्यान दें।
एक ऐसी स्थिति की कल्पना करें जहाँ आप <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>निराशा से</mark> कुछ स्वीकार करते हैं। उस स्वीकृति का आपके ऊपर क्या प्रभाव पड़ता है?
سوالات متداول
10 سوالThe literal translation is 'from disappointment' or 'with disappointment'. 'निराशा' means disappointment or despair, and 'से' is a postposition that can mean 'from', 'by', or 'with'. Together, it functions as an adverbial phrase indicating the manner of an action.
'निराशा से' is used when the action or feeling is specifically related to unfulfilled expectations, loss of hope, or a sense of futility. 'दुख से' is a more general term for acting 'sadly' or 'with sorrow', which might not necessarily involve dashed hopes. For example, if your favorite team loses, you might react निराशा से. If you hear about a tragic event, you might react दुख से.
While grammatically possible, it's usually used figuratively or anthropomorphically. For example, 'The abandoned house looked निराशा से.' (The abandoned house looked disappointedly/hopelessly.) This personifies the house to convey a mood of desolation.
Yes, it inherently carries a negative connotation of disappointment, despair, or hopelessness. It's used to describe actions performed under the influence of these negative emotions.
'निराशा से' and 'हताशा से' are very similar and often interchangeable. Both convey despair and hopelessness. 'हताशा से' can sometimes imply a slightly stronger sense of frustration, being overwhelmed, or a more active struggle against the hopeless situation, whereas 'निराशा से' might focus more on the passive acceptance of it.
'निराशा से' is quite common in everyday Hindi, especially when discussing personal setbacks, failures, or unfortunate events. It's frequently used in literature, films, and informal conversations to add emotional nuance.
Yes, it can be placed at the beginning of a sentence for emphasis, for example: 'निराशा से, उसने अपनी किस्मत को स्वीकार कर लिया।' (Disappointedly, he accepted his fate.)
Common verbs include 'देखना' (to see/look), 'बोलना' (to speak), 'कहना' (to say), 'मुस्कुराना' (to smile), 'सिर हिलाना' (to shake head), 'बैठ जाना' (to sit down), 'भर जाना' (to be filled with), and 'स्वीकार करना' (to accept).
The 'से' here functions similarly to 'with' or 'by' in English when indicating manner. It transforms the noun 'निराशा' into an adverbial phrase describing the way an action is done.
Yes, the adjective forms are 'निराशाजनक' (nirāśājanak) and 'निराशापूर्ण' (nirāśāpūrṇ), both meaning 'disappointing' or 'full of despair'. They describe a situation or thing, not the manner of an action.
خودت رو بسنج 1 سوال
/ 1 درست
نمره کامل!
Summary
Use 'निराशा से' when an action is performed because of disappointment, loss of hope, or dashed expectations. It paints a picture of dejection.
- Means 'disappointedly' or 'with despair'.
- Describes actions done due to unfulfilled hopes.
- Used when expecting something positive but it doesn't happen.
- Adds emotional depth to descriptions of actions.
Context is Key
The phrase 'निराशा से' is used when there's a clear element of lost hope or unmet expectations. It's not just about general sadness, but a specific reaction to a negative outcome or a bleak outlook.
Emphasize 'RAA'
Remember to place the stress on the second syllable of 'निराशा' (ni-RAA-shaa) and pronounce the 'se' like the English word 'say'. Practice saying it aloud to get the rhythm right.
Visual Association
Imagine someone with slumped shoulders and a sigh, looking at something that represents their dashed hopes (like a broken trophy or a closed shop). This visual can help you remember the meaning and usage of 'निराशा से'.
Postposition 'से'
Always remember to include the postposition 'से' after 'निराशा' to form the adverbial phrase. 'निराशा' alone is a noun; 'निराशा से' is the adverbial phrase.
مثال
उसने निराशा से सिर झुका लिया।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
आभार
B1سپاسگزاری یا قدردانی. 'من از شما سپاسگزاری میکنم' میشود 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'.
आभारी
A2سپاسگزار، ممنون. برای ابراز قدردانی در موقعیتهای رسمی استفاده میشود.
आभारी होना
A2سپاسگزار بودن؛ احساس قدردانی برای چیزی که دریافت شده.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1احساس کردن یا حدس زدن چیزی؛ درک مبهم. به عنوان مثال: 'احساس خطر کردم.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1شوک، ضربه. 'این خبر برای او یک شوک (aaghat) بود.' / 'ضربه (aaghat) به دموکراسی.'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1دچار شوک عمیق یا تروما شدن در اثر یک اتفاق ناگوار.