रहना
रहना در ۳۰ ثانیه
- Means 'to live' or 'to stay' in Hindi.
- Used as an auxiliary verb for continuous tenses (like -ing).
- Conjugates based on gender and number of the subject.
- Essential for daily conversations about home and activities.
The Hindi verb रहना (rahnā) is one of the most versatile and essential words in the Hindi language. At its most basic level, it translates to 'to live,' 'to reside,' or 'to stay.' However, its utility extends far beyond mere habitation. It functions as a primary verb to describe where someone makes their home, as a temporary verb to describe staying at a hotel or a friend's house, and most importantly, as an auxiliary verb to form continuous tenses, much like the English suffix '-ing.'
- Primary Habitation
- When you want to tell someone where you live permanently, you use 'rahnā'. For example, 'Main Delhi mein rehtā hoon' (I live in Delhi).
- Temporary Stay
- If you are visiting a city for a few days, you still use 'rahnā'. 'Main do din ke liye hotel mein rahūngā' (I will stay in a hotel for two days).
- Continuous Action
- In its auxiliary form, it combines with the root of another verb to show an ongoing action. 'Khā rahā hai' (is eating), where 'rahā' is a conjugated form of 'rahnā'.
वह मुंबई में रहता है। (He lives in Mumbai.)
In social contexts, 'rahnā' is used to ask about someone's well-being or their current state of being. It is also used in the sense of 'remaining' in a certain condition. For instance, 'Chup raho' means 'Stay quiet' or 'Remain silent.' This versatility makes it a cornerstone of Hindi grammar. Whether you are discussing your roots, your current travels, or simply describing what you are doing at this very moment, 'rahnā' is the verb you will reach for most often.
क्या आप यहाँ रहेंगे? (Will you stay here?)
Culturally, the word carries a sense of belonging. In Hindi-speaking communities, asking 'Aap kahān rehte hain?' is a standard way to initiate a conversation and find common ground. It isn't just about geography; it's about establishing context for a person's life and identity. Furthermore, in philosophical or poetic Hindi, 'rahnā' can refer to the soul remaining in the body or a legacy remaining in the world after one is gone.
हमेशा खुश रहना। (Always stay happy.)
- State of Being
- Used to describe a persistent mood or condition, like 'pareshān rehnā' (to remain worried).
Understanding 'rahnā' is the key to unlocking the continuous aspect of Hindi. Without it, you cannot express 'I am working' or 'They are playing.' It bridges the gap between static existence and dynamic action. As you progress in your Hindi journey, you will see 'rahnā' appearing in compound verbs and complex idiomatic expressions, proving its status as a foundational pillar of the language.
Using रहना (rahnā) correctly requires an understanding of Hindi's gender and number agreement. Since it is a verb, its ending changes based on who is performing the action. Let's break down its conjugation in the present simple tense, which is used for habitual actions like where you live.
- Masculine Singular
- Main rehtā hoon (I live), Woh rehtā hai (He lives).
- Feminine Singular
- Main rehtī hoon (I live), Woh rehtī hai (She lives).
- Plural / Respectful
- Hum rehte hain (We live), Aap rehte hain (You live).
मैं अपने परिवार के साथ रहता हूँ। (I live with my family.)
The most common use of 'rahnā' for intermediate learners is as an auxiliary verb for the continuous tense. To form this, you take the root of any verb and add 'rahā' (masculine), 'rahī' (feminine), or 'rahe' (plural), followed by the appropriate form of 'honā' (to be). For example, 'parhnā' (to read) becomes 'parh rahā hoon' (I am reading).
In the past tense, 'rahnā' follows the standard pattern for intransitive verbs. 'Main kal ghar par rahā' (I stayed at home yesterday). Notice that it does not take the 'ne' particle because it is an intransitive verb (a verb that doesn't take a direct object in this context). This makes it much easier to use in the past tense compared to transitive verbs like 'khānā' (to eat) or 'dekhnā' (to see).
वह दो घंटे तक वहाँ रही। (She stayed there for two hours.)
Future tense usage is also straightforward: 'Main kal tak yahān rahūngā' (I will stay here until tomorrow). You can also use it to express a wish or a command: 'Mere saath raho' (Stay with me). In formal Hindi, you might hear 'rahye' as a polite request: 'Kripayā baithe rahye' (Please remain seated).
- Compound Verbs
- 'Rahnā' is often paired with other verbs to indicate a state that continues. 'Bane rahnā' means 'to remain' or 'to stay as is.'
Finally, 'rahnā' is used in the 'v-te rahnā' construction to mean 'to keep doing something.' For example, 'Vah boltā rahā' (He kept speaking). This is a very common way to describe persistence or repetitive actions that don't seem to end. Mastering these various structures will allow you to describe life in all its continuous, habitual, and future forms.
You will hear रहना (rahnā) in almost every conversation in India, from the bustling streets of Mumbai to the quiet villages of Uttar Pradesh. It is the go-to verb for establishing location and activity. If you are a traveler, the first place you will encounter it is at immigration or in a taxi. A driver might ask, 'Aap kahān rahenge?' (Where will you stay?), referring to your hotel or destination.
सावधान रहें! (Stay alert! - Often heard on public transport announcements.)
In a domestic setting, parents often use it with their children. 'Ghar ke andar raho' (Stay inside the house) or 'Chup raho' (Stay quiet). It is also a staple of Bollywood movies and songs. Think of the famous lyrics where lovers promise to 'saath rahnā' (stay together) forever. The word carries an emotional weight of presence and companionship in these contexts.
In the workplace, 'rahnā' appears in professional instructions. A manager might say, 'Taiyār rahnā' (Stay prepared) before a big meeting. On the news, you will hear it used to describe ongoing situations: 'Bārish ho rahī hai' (It is raining) or 'Tanāv banā huā hai' (Tension remains). The auxiliary use is so frequent that you might hear the root 'rahā' hundreds of times a day.
- Daily Greetings
- 'Kaise ho?' (How are you?) is sometimes answered with 'Sab thīk chal rahā hai' (Everything is going/staying fine).
- Social Media
- Captions like 'Yādein hamesha rehtī hain' (Memories always remain) are very common.
If you are watching a cricket match, the commentators will constantly use 'rahnā' to describe the state of the game. 'Woh crease par bane hue hain' (He is staying/remaining at the crease). In religious or spiritual discourses, 'rahnā' is used to talk about the eternal nature of the soul or the importance of staying on the path of righteousness. Its ubiquity across all domains of life—from the mundane to the spiritual—makes it an indispensable part of your Hindi vocabulary.
क्या आप अभी भी काम कर रहे हैं? (Are you still working?)
Finally, in the age of digital communication, 'rahnā' is used in status updates. 'Busy rahūngā' (I will stay/be busy) or 'Online rahnā' (Stay online). It adapts perfectly to modern life, proving that while the language evolves, its core verbs remain as relevant as ever.
One of the most frequent mistakes English speakers make with रहना (rahnā) is confusing it with the verb 'honā' (to be). In English, we say 'I am in London,' which can mean both 'I am currently there' and 'I live there.' In Hindi, 'Main London mein hoon' means you are there right now, while 'Main London mein rehtā hoon' means you live there. Using 'honā' when you mean 'to reside' is a common beginner error.
गलत (Wrong): मैं दिल्ली में होता हूँ। (I am in Delhi - habitual/incorrect for living.)
सही (Right): मैं दिल्ली में रहता हूँ। (I live in Delhi.)
Another common pitfall is gender agreement in the continuous tense. Because 'rahā,' 'rahī,' and 'rahe' are forms of 'rahnā,' they must match the subject. A male speaker must say 'Main kar rahā hoon,' and a female speaker must say 'Main kar rahī hoon.' Beginners often stick to the masculine 'rahā' for everything, which sounds unnatural to native ears.
Confusion also arises between 'rahnā' and 'thaharnā.' As mentioned before, 'thaharnā' is for temporary stops. If you say 'Main do saal se hotel mein thahar rahā hoon,' it sounds like you've been standing in the lobby for two years! For long-term stays, even in a hotel, 'rahnā' is the appropriate choice. Use 'thaharnā' for things like a bus stopping or a person pausing their walk.
- The 'Ne' Particle
- A common advanced mistake is using the 'ne' particle with 'rahnā' in the past tense. Since 'rahnā' is intransitive, you should NEVER say 'Maine rahā.' It is always 'Main rahā.'
- Continuous vs. Habitual
- Mixing up 'rehtā hai' (habitually lives/stays) with 'rah rahā hai' (is currently staying). Use the latter for temporary situations.
Lastly, learners sometimes struggle with the 'v-te rahnā' construction (to keep doing something). They might say 'Woh bolnā rahā' instead of 'Woh boltā rahā.' Remember that the main verb must be in its imperfective participle form (ending in -tā, -tī, -te) for this specific 'keep doing' meaning. Small nuances like these separate a beginner from a fluent speaker.
वह हँसती रही। (She kept laughing.) - Not 'हँसना रही'.
By paying attention to these common errors—especially gender agreement and the distinction from 'honā'—you will sound much more like a native speaker. Practice these distinctions in your daily writing to build the correct muscle memory.
While रहना (rahnā) is the most common word for living or staying, Hindi offers several synonyms and related words that carry different nuances. Understanding these will help you choose the most precise word for your context.
- बसना (basnā)
- This means 'to settle' or 'to inhabit.' It is often used for populations or when someone moves to a new place permanently. 'Log nadi ke kināre bas gaye' (People settled by the river bank).
- ठहरना (thaharnā)
- As discussed, this means 'to stop,' 'to wait,' or 'to stay temporarily.' It is more about the act of pausing. 'Bas yahān thahartī hai' (The bus stops here).
- टिकना (tiknā)
- This implies 'to last' or 'to endure.' It can also mean staying somewhere, but often with a sense of 'holding out' or 'surviving.' 'Woh is naukri mein zyāda din nahīn tikegā' (He won't last long in this job).
वह गाँव में बस गया है। (He has settled in the village.)
In more formal or literary Hindi, you might encounter 'nivās karnā' (to reside). This is the equivalent of the English 'to reside' versus 'to live.' You'll see it on official documents or in formal introductions. 'Main yahān nivās kartā hoon' sounds much more prestigious than 'Main yahān rehtā hoon.'
Another interesting alternative is 'maujood honā' (to be present). While 'rahnā' can mean to remain, 'maujood honā' specifically emphasizes presence in a location. If you want to say 'He remained in the room,' you could say 'Woh kamre mein rahā,' but if you want to say 'He was present in the room,' you'd use 'Woh kamre mein maujood thā.'
कृपया अपनी जगह पर बने रहें। (Please remain in your place.)
When talking about things lasting, 'chalnā' (to walk/go) is often used instead of 'rahnā.' For example, 'Yeh phone do saal chalegā' (This phone will last/run for two years). However, if you want to say 'The memory will remain,' you would go back to 'rahnā': 'Yād rahegī.' Understanding these subtle shifts helps you navigate the richness of Hindi expression.
- गुज़ारना (guzārnā)
- To spend (time). Often used alongside 'rahnā' to describe living somewhere. 'Maine wahan panch saal guzāre' (I spent five years there).
In summary, 'rahnā' is your versatile 'all-rounder.' While 'basnā' is for roots, 'thaharnā' is for pauses, and 'nivās' is for formality, 'rahnā' covers almost everything else. By learning these alternatives, you can add color and precision to your Hindi, moving from basic communication to nuanced expression.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'rahnā' is related to the Sanskrit word 'rahasya' (secret), which literally means something that 'remains' hidden or in a private place.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'r' like the English 'r' in 'red' (it should be a tap).
- Dropping the 'h' sound (it's not 'rana').
- Shortening the final 'ā' sound.
- Misplacing the stress on the second syllable.
- Nasalizing the 'ā' without reason.
سطح دشواری
Very easy to recognize in its basic forms.
Requires knowledge of gender agreement.
Essential for basic fluency; auxiliary use takes practice.
Heard constantly in daily speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
Male: Main rehtā hoon. Female: Main rehtī hoon.
Continuous Tense Formation
Verb Root + rahā/rahī/rahe + honā.
Intransitive Past Tense
No 'ne' particle: Main rahā (I stayed).
V-te Rahna (Persistence)
Woh boltā rahā (He kept speaking).
Imperative Forms
Raho (informal), Rahiye (formal).
مثالها بر اساس سطح
मैं दिल्ली में रहता हूँ।
I live in Delhi.
Present simple, masculine singular.
वह कहाँ रहती है?
Where does she live?
Interrogative, feminine singular.
हम यहाँ रहते हैं।
We live here.
Present simple, plural.
चुप रहो!
Stay quiet!
Imperative form.
आप कहाँ रहते हैं?
Where do you live?
Formal 'Aap' form.
खुश रहना।
Stay happy.
Infinitive used as a wish.
वह घर पर रहता है।
He stays at home.
Locative 'par' used with 'rahna'.
क्या तुम यहाँ रहते हो?
Do you live here?
Informal 'Tum' form.
मैं कल होटल में रहा।
I stayed in a hotel yesterday.
Past simple, masculine singular.
वह दो साल लंदन में रही।
She lived in London for two years.
Past simple, feminine singular.
हम साथ रहे।
We stayed together.
Past simple, plural.
क्या आप वहाँ रहेंगे?
Will you stay there?
Future tense, formal.
मैं यहाँ नहीं रहूँगा।
I will not stay here.
Negative future tense.
वह मेरे साथ रहती थी।
She used to live with me.
Past habitual.
वे कहाँ रहे?
Where did they stay?
Past interrogative, plural.
सावधान रहना!
Stay alert!
Infinitive as an imperative.
मैं काम कर रहा हूँ।
I am working.
Present continuous auxiliary.
वह सो रही थी।
She was sleeping.
Past continuous auxiliary.
बारिश हो रही है।
It is raining.
Continuous aspect of 'hona'.
वे खेल रहे होंगे।
They must be playing.
Future continuous / presumptive.
वह बोलता रहा।
He kept speaking.
V-te rahna construction.
तुम क्या कर रहे हो?
What are you doing?
Present continuous interrogative.
हम इंतज़ार करते रहे।
We kept waiting.
V-te rahna, past tense.
खाना बन रहा है।
The food is being prepared.
Passive-like continuous.
वह हमेशा परेशान रहता है।
He always remains worried.
Rahna as a state of being.
आपको शांत रहना चाहिए।
You should stay calm.
Modal 'chahiye' with rahna.
यह बात याद रहनी चाहिए।
This thing should be remembered.
Compound verb with 'yaad'.
वह चुप-चाप रहने लगा।
He started staying quiet.
Inceptive 'lagna' with rahna.
क्या तुम होश में रहोगे?
Will you stay in your senses?
Idiomatic use of 'hosh'.
बाज़ार खुला रहना चाहिए।
The market should remain open.
State of an object.
वह अपनी बात पर अड़ा रहा।
He stuck to his word.
Idiomatic 'ada rahna'.
मैं उसके बिना नहीं रह सकता।
I cannot live without her.
Ability 'sakna' with rahna.
उसकी यादें मेरे दिल में बसी रहेंगी।
Her memories will remain settled in my heart.
Poetic compound verb.
वह दिन-रात मेहनत करता रहता है।
He keeps working hard day and night.
Habitual continuous.
सच्चाई कभी छिपकर नहीं रहती।
Truth never remains hidden.
Philosophical statement.
वह अपनी धुन में मस्त रहता है।
He remains absorbed in his own world.
Idiomatic expression.
क्या तुम अपनी मर्यादा में रहोगे?
Will you stay within your limits?
Social/Moral context.
यह परंपरा सदियों से चली आ रही है।
This tradition has been coming down for centuries.
Complex aspectual auxiliary.
वह बस देखता ही रह गया।
He was left just watching.
Emphatic 'hi' with rahna.
हमें सजग रहना होगा।
We will have to stay vigilant.
Obligation 'hoga' with rahna.
आत्मा अजर-अमर रहती है।
The soul remains ageless and immortal.
Metaphysical usage.
उसका व्यक्तित्व निखरता ही रहा।
His personality kept on shining/improving.
Abstract continuous growth.
वह अपनी हार पर भी अडिग रहा।
He remained unshaken even in his defeat.
High-level vocabulary 'adig'.
समाज में कुरीतियाँ बनी रहती हैं।
Social evils persist in society.
Sociological context.
वह केवल नाम का राजा रह गया है।
He has remained a king in name only.
Nuanced state of being.
सपनों का महल ढहता ही रहा।
The palace of dreams kept on crumbling.
Literary metaphor.
उसकी आँखों में एक सवाल बना रहा।
A question remained in his eyes.
Poetic description.
वह अपनी जड़ों से जुड़ा रहा।
He remained connected to his roots.
Cultural metaphor.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To live together or coexist. Often used for families or couples.
वे दोनों साथ-साथ रहते हैं।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Honā means 'to be', while rahnā means 'to live/stay'. Use rahnā for residence.
Thaharnā is for short stops or pauses; rahnā is for longer stays or living.
Rakhnā means 'to put/keep' an object. Rahnā is 'to stay' (intransitive).
اصطلاحات و عبارات
— To stay within one's limits or boundaries of behavior.
उसे अपनी मर्यादा में रहना चाहिए।
Formal/Moral— To be sensible or conscious of one's actions.
क्या तुम होश में रह रहे हो?
Colloquial— To have one's head in the clouds; to be unrealistic.
वह हमेशा हवा में रहता है।
Colloquial— To be absorbed in one's own thoughts or world.
कलाकार अपनी ही धुन में रहता है।
Neutral— To keep living; often used as a blessing (May you live long).
जीते रहो, बेटा!
Cultural/Blessing— To keep one's mouth shut; to keep a secret.
उसका मुँह बंद रहना ज़रूरी है।
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds similar to rahnā.
Rakhnā is transitive (to keep something), rahnā is intransitive (to stay).
Kitāb mez par rakho (Keep the book on the table) vs Ghar par raho (Stay at home).
Both involve staying/stopping.
Roknā means 'to stop someone else,' rahnā is 'to stay' yourself.
Use roko (Stop him) vs Yahān raho (Stay here).
Rhymes with rahnā.
Behnā means 'to flow' (like water).
Nadi behtī hai (The river flows).
Rhymes with rahnā.
Kehnā means 'to say'.
Sach kaho (Speak the truth).
Rhymes with rahnā.
Sehnā means 'to bear' or 'to endure'.
Dard sehnā mushkil hai (It is hard to bear pain).
الگوهای جملهسازی
S + [Place] + mein + rehtā/rehtī + hoon.
Main London mein rehtā hoon.
S + [Time] + tak + rahā/rahī.
Woh do din tak rahī.
S + [Verb Root] + rahā/rahī + hai.
Bārish ho rahī hai.
S + [Verb-te] + rehtā/rehtī + hai.
Woh kaam kartā rehtā hai.
S + [Adjective] + rehtā + hai.
Woh sadā khush rehtā hai.
S + [Noun] + mein + basā + rahegā.
Woh yādein dil mein basī rahengī.
S + [Verb Root] + hī + rah + gayā.
Main dekhtā hī rah gayā.
S + [Abstract State] + banā + rahnā.
Tanāv banā rahā.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; one of the top 10 most used verbs in Hindi.
-
Maine Delhi mein rahā.
→
Main Delhi mein rahā.
Rahnā is intransitive; do not use the 'ne' particle.
-
Woh ladki parh rahā hai.
→
Woh ladki parh rahī hai.
The auxiliary 'rahā' must agree with the feminine subject.
-
Main hotel mein thahar rahā hoon (for a week).
→
Main hotel mein rah rahā hoon.
Thaharnā is for very brief stops. For a week's stay, rahnā is better.
-
Main America mein hota hoon.
→
Main America mein rehtā hoon.
Use 'rehtā hoon' for permanent residence, not 'hota hoon'.
-
Woh boltā rahnā.
→
Woh boltā rahā.
In the 'keep doing' construction, conjugate 'rahnā' for the tense.
نکات
Gender Check
Always match 'rahā/rahī/rahe' to the subject's gender and number. This is the most common mistake for learners.
Residence vs. Being
Use 'rahnā' for where you live, and 'honā' for where you are located at a specific moment.
Continuous Aspect
Think of 'rahā' as the Hindi '-ing'. It turns any verb into a continuous action.
Polite Inquiry
Asking 'Aap kahān rehte hain?' is a great icebreaker in India.
The Silent 'H'?
Don't make the 'h' too strong, but don't drop it either. It's a soft, voiced breath.
No 'Ne'!
In the past tense, never use 'ne' with 'rahnā'. It's always 'Main rahā'.
Persistence
Use the 'v-te rahnā' form to describe someone who is very persistent or annoying!
Hotel Stays
Even for a 1-night stay, 'rahnā' is perfectly fine and more common than 'thaharnā'.
Compound Verbs
Look out for 'rahnā' at the end of other verbs; it often adds a sense of 'remaining' or 'continuing'.
Rhyme Time
Remember 'rahnā' by its rhymes: 'kehnā' (say), 'sehnā' (bear), 'behnā' (flow).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'rahnā' as 'remaining' in a 'room'. Both start with 'R' and involve staying in a place.
تداعی تصویری
Imagine a person sitting comfortably in a house with a large 'R' on the door. They are 'rah-ing' there.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'rahnā' in three different ways today: once for where you live, once for staying somewhere temporary, and once to describe what you are doing (continuous).
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit root 'रह्' (rah), which means to leave, abandon, or remain in a place. It evolved through Prakrit 'rahaï' before becoming 'rahnā' in modern Hindi.
معنای اصلی: To be left behind or to remain in solitude.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Asking 'Where do you live?' is generally polite, but in some urban contexts, asking for a specific address too early might be seen as intrusive.
English speakers often confuse 'live' and 'stay'. In Hindi, 'rahnā' covers both, but 'thaharnā' is specifically for very short pauses.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Introductions
- आप कहाँ रहते हैं?
- मैं अमेरिका में रहता हूँ।
- मेरा परिवार यहाँ रहता है।
- मैं अकेले रहता हूँ।
Travel
- मैं होटल में रहूँगा।
- आप कितने दिन यहाँ रहेंगे?
- क्या यहाँ रहना सुरक्षित है?
- मैं यहाँ दो दिन रहा।
Daily Activity
- मैं काम कर रहा हूँ।
- वह सो रही है।
- बच्चे खेल रहे हैं।
- हम फिल्म देख रहे हैं।
Commands/Advice
- चुप रहो।
- सावधान रहना।
- खुश रहो।
- तैयार रहना।
Memory/State
- मुझे याद रहेगा।
- वह परेशान रहता है।
- शांति बनाए रखें।
- संपर्क में रहना।
شروعکنندههای مکالمه
"नमस्ते, आप आजकल कहाँ रह रहे हैं?"
"क्या आप यहाँ अकेले रहते हैं या परिवार के साथ?"
"आपको इस शहर में रहना कैसा लगता है?"
"क्या आप बचपन से ही यहाँ रह रहे हैं?"
"अगर आपको मौका मिले, तो आप किस देश में रहना चाहेंगे?"
موضوعات نگارش
लिखिए कि आप कहाँ रहते हैं और आपको अपना घर क्यों पसंद है।
पिछले साल आप कहाँ रहे थे? अपनी यात्रा के बारे में बताइए।
आप भविष्य में कहाँ रहना चाहते हैं और क्यों?
एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखिए जब आपको चुप रहना पड़ा।
आपके अनुसार 'खुश रहना' क्यों ज़रूरी है?
سوالات متداول
10 سوالNo, while 'to live' is its primary meaning, it also means 'to stay' (like in a hotel) and acts as an auxiliary verb for continuous actions (like 'is running').
'Rehtā hai' is habitual (he lives there permanently), while 'rah rahā hai' is continuous or temporary (he is staying there right now).
Yes, absolutely. 'Sher jangal mein rehtā hai' (The lion lives in the forest).
No. 'Rahnā' is an intransitive verb, so you say 'Main rahā,' not 'Maine rahā.'
You use the V-te pattern: 'Main kaam kartā rehtā hoon.'
The formal version is 'nivās karnā,' often used in official contexts.
Yes, it becomes 'rehtī' (habitual) or 'rahī' (continuous/past).
Yes, as in 'Chup raho' (Remain silent) or 'Bāki rahnā' (To remain left over).
Yes, 'Main kal yahān rahūngā' (I will stay here tomorrow).
It means 'to live together' or 'to stay together,' often implying a relationship or family bond.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in Hindi saying 'I live in London'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'Where do you live?' (Formal).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'I am working'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'Stay happy'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'I will stay here for two days'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'She was sleeping'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'They live with their family'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'Stay alert!'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'I kept waiting'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'Stay in touch'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'He always remains worried'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'I cannot live without you'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'The memories will remain'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'He settled in the village'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'Stay within your limits'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'It is raining'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'Please stay seated'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'I stayed at home yesterday'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'Where did they stay?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi saying 'Everything is going fine'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I live in India' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where do you live?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am learning Hindi' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stay quiet' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will stay at home today'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What are you doing?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stay happy' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I stayed there for five days'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was raining' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stay alert' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I live with my parents'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He keeps speaking' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stay in touch' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I cannot live without my phone'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please stay seated' (Formal).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will remember this' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where did you stay?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is always happy' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We will stay together' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stay safe' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to: 'Main Delhi mein rehtā hoon.' Where does the speaker live?
Listen to: 'Kya tum mere saath rahoge?' What is the speaker asking?
Listen to: 'Woh parh rahā hai.' What is he doing?
Listen to: 'Chup raho!' Is the speaker happy or giving a command?
Listen to: 'Bārish ho rahī hai.' What is the weather like?
Listen to: 'Main kal ghar par rahā.' Where was the speaker yesterday?
Listen to: 'Aap kahān rahenge?' What is the tense of the question?
Listen to: 'Woh boltā rahā.' Did he stop speaking?
Listen to: 'Khush raho.' Is this a command or a blessing?
Listen to: 'Saavdhān rahen.' What is the speaker advising?
Listen to: 'Main do saal se yahān reh rahā hoon.' How long has he been there?
Listen to: 'Yaad rahegā.' Will the speaker forget?
Listen to: 'Woh pareshān rehtā hai.' Is this a temporary or habitual state?
Listen to: 'Sampark mein rahnā.' What is the request?
Listen to: 'Sab thīk chal rahā hai.' How are things going?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'rahnā' is indispensable for both stating where you live and describing what you are currently doing. For example, 'Main ghar par rehtā hoon' (I live at home) vs 'Main parh rahā hoon' (I am reading).
- Means 'to live' or 'to stay' in Hindi.
- Used as an auxiliary verb for continuous tenses (like -ing).
- Conjugates based on gender and number of the subject.
- Essential for daily conversations about home and activities.
Gender Check
Always match 'rahā/rahī/rahe' to the subject's gender and number. This is the most common mistake for learners.
Residence vs. Being
Use 'rahnā' for where you live, and 'honā' for where you are located at a specific moment.
Continuous Aspect
Think of 'rahā' as the Hindi '-ing'. It turns any verb into a continuous action.
Polite Inquiry
Asking 'Aap kahān rehte hain?' is a great icebreaker in India.
مثال
मैं दिल्ली में रहता हूँ।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر Actions
तोड़ना
A1شکستن چیزی یا چیدن گل. زیر پا گذاشتن قول.
लाना
A1آوردن. برای مثال، آوردن آب (पानी लाना) یا آوردن یک دوست (دوست کو لانا).
सकना
A1کلمه 'سکنة' در هندی به معنای 'توانستن' است. برای بیان توانایی یا اجازه استفاده میشود.
पकड़ना
A1گرفتن یا نگه داشتن چیزی. 'او توپ را گرفت.'
चुनना
A1انتخاب کردن یا برگزیدن چیزی یا کسی. برای مثال، انتخاب یک سیب.
बंद
A1این کلمه به معنای 'بسته' یا 'خاموش' است. برای درها، مغازهها و وسایل برقی استفاده میشود.
काटना
A1بریدن چیزی. سگ مرا گاز گرفت (kaata).
किया
A1Kiya به معنای 'انجام داد' است. این زمان گذشته فعل 'karna' است.
कर
A1اسم به معنای «مالیات» یا «دست» (رسمی). پسوندی برای نشان دادن «بعد از انجام».
करते
A1آنها هر روز ورزش می کنند. (They exercise every day.)