A2 pronoun #450 پرکاربردترین 12 دقیقه مطالعه

उनसे

unse
At the A1 level, you are just beginning to learn how pronouns work in Hindi. You might already know 've' (they). 'Unse' is what happens when you want to say 'from them' or 'with them'. Think of it as a special form of 'they'. At this stage, just focus on using it for simple things: 'Ask them' (Unse pucho) or 'I took it from them' (Maine unse liya). Don't worry too much about the complex grammar; just remember that 'unse' is the plural version of 'from/with them'. It is also the polite way to talk about one person, like your father or a teacher. If you want to be nice, use 'unse' instead of 'usse'. This is a great first step in learning Hindi manners.
At the A2 level, you should start using 'unse' for more than just simple 'from' sentences. This is the level where you learn to make comparisons. If you want to say someone is taller or better than someone else, you use 'unse'. For example, 'He is better than them' (Vah unse achha hai). You should also be comfortable using 'unse' with common verbs like 'kehna' (to tell) and 'baat karna' (to talk). You are beginning to see that 'unse' is used for both a group of people and for one person you respect. Practice using it when talking about your boss or an older relative to get used to the honorific system of Hindi.
By B1, you are moving into more abstract uses of 'unse'. You will hear it used in sentences about learning or influence. 'I learned this from them' (Maine unse yeh seekha) or 'I am inspired by them' (Main unse prerit hoon). You should also understand the 'incapacity' construction, where 'unse' is used to say someone cannot do something, like 'Unse yeh nahi hoga' (They won't be able to do this). At this level, you should be able to distinguish clearly between 'unse' (from/with them) and 'unko' (to them) and choose the right one based on the verb you are using. Your sentences are becoming more complex and natural.
At the B2 level, you should be comfortable with 'unse' in passive voice constructions and more formal settings. You will encounter it in news reports and literature. You understand that 'unse' can mark the agent in a passive sentence, especially when the action is unintentional. You are also aware of the subtle difference between 'unse' and more formal alternatives like 'unke dwara'. You can use 'unse' to express complex emotions, like being afraid of someone (unse darna) or being annoyed with someone (unse pareshan hona). Your use of the honorific 'unse' is now automatic and reflects a deep understanding of Indian social norms.
At the C1 level, you use 'unse' with nuance and precision. You understand its role in classical Hindi poetry and high-level academic discourse. You can navigate the subtle shifts in meaning that 'unse' undergoes in different literary contexts. You might use it to describe philosophical origins or the source of a grand idea. You are also proficient in using 'unse' in complex conditional sentences and reported speech. You can explain to others why 'unse' is used in a particular sentence instead of 'unko' or 'unke saath', showing a mastery of Hindi's postpositional logic. Your speech is indistinguishable from a highly educated native speaker.
At the C2 level, 'unse' is a tool you use with complete mastery. You understand its historical evolution from Sanskrit and Prakrit roots. You can appreciate and use it in the most formal, archaic, or specialized contexts, such as legal documents or ancient philosophical texts. You are aware of regional variations in how 'unse' might be used or pronounced. You can use 'unse' to create specific rhetorical effects in your writing or oratory. For you, 'unse' is not just a pronoun; it is a versatile element of the Hindi language that you can manipulate to express the finest shades of meaning, respect, and relationship.

उनसे در ۳۰ ثانیه

  • Unse is the Hindi word for 'from them', 'with them', or 'than them'.
  • It is used for plural groups or as a respectful way to refer to one person.
  • It is formed by combining the pronoun 'un' (oblique of 've') and the postposition 'se'.
  • The meaning changes based on the verb, covering source, comparison, and communication.

The Hindi word उनसे (unse) is a foundational pronoun-postposition combination that every learner must master to reach functional fluency. Grammatically, it is the oblique form of the third-person plural pronoun वे (ve), which means 'they', combined with the versatile postposition से (se). In Hindi, postpositions function similarly to English prepositions but follow the noun or pronoun they modify. When ve meets se, it transforms into unse. This word is not just for groups; it is also the standard way to refer to a single person with respect (honorific). If you are talking about your teacher, your boss, or an elderly relative, you would use unse instead of the singular usse to show proper etiquette and social awareness.

Grammatical Breakdown
The word is composed of 'un' (the oblique base for 'they') and 'se' (a postposition meaning from, with, by, or than). This fusion is essential because Hindi pronouns must change their form before a postposition can be attached.

The versatility of unse comes from the postposition se. Depending on the context of the sentence, unse can translate to 'from them', 'with them', 'by them', 'than them', or even 'since them'. For example, if you are receiving a gift, you get it unse (from them). If you are having a conversation, you are speaking unse (with them). If you are comparing heights, you might be taller unse (than them). This multi-functional nature makes it one of the most frequently occurring words in both spoken and written Hindi. Understanding the context is the only way to determine the exact English equivalent in any given scenario.

मैंने उनसे किताब ली। (Maine unse kitaab lee.) - I took the book from them/him/her.

In social settings, unse is used to maintain distance and politeness. In a business meeting, you would refer to a client using unse to signal professionalism. In a family setting, children are taught to use unse when speaking about their parents or grandparents. This cultural nuance is vital; using the singular form usse for an elder can be perceived as rude or overly familiar. Therefore, unse serves a dual purpose: it indicates plurality and it enforces the social hierarchy of respect that is deeply embedded in Indian culture. Whether you are asking for directions from a group of strangers or inquiring about a professor's health, unse is your go-to pronoun.

क्या आप उनसे मिले हैं? (Kya aap unse mile hain?) - Have you met them/him/her?

Common Contexts
Used in comparisons (than them), communication (talk with them), origins (from them), and passive voice (done by them).

Furthermore, unse is used in time-related expressions. If someone has been working at a company for a long time, you might say you have known the company unse (since their time/through them). It also appears in passive constructions where the agent of the action is marked with se. For instance, 'The work was done by them' would involve unse. This makes the word indispensable for complex sentence structures. As you progress from A2 to higher levels, you will find unse appearing in more abstract ways, such as expressing the cause of an emotion or the source of an inspiration. It is a linguistic workhorse that bridges the gap between simple identification and complex relational descriptions.

Using उनसे (unse) correctly requires an understanding of how the postposition se interacts with different verbs. In Hindi, the verb often dictates which postposition is needed. For example, verbs of speaking like bolna (to speak) or kehna (to say) almost always take se. Therefore, if you want to say 'Tell them', you say unse kaho. This is a common point of confusion for English speakers who might expect to use a word meaning 'to' (like ko). However, in Hindi logic, you speak 'with' or 'from' someone in a conversational exchange, making unse the natural choice.

Verbs of Communication
Words like 'puchna' (ask), 'kehna' (tell), and 'baat karna' (talk) require 'unse'. Example: 'Unse pucho' (Ask them).

Another major use case is for comparison. In English, we use 'than' to compare two things. In Hindi, the postposition se serves this purpose. If you want to say 'This house is bigger than theirs', you would say Yah ghar unse bada hai. Here, unse acts as the benchmark for comparison. This is extremely common in daily life when discussing prices, sizes, or qualities of items. It is important to note that when comparing, unse refers to the people or the entity they represent, providing a concise way to make relative statements without repeating the noun.

मेरा भाई उनसे छोटा है। (Mera bhai unse chhota hai.) - My brother is younger than them/him.

The word unse also indicates the source or origin of something. If you received information, a physical object, or even a disease from a group of people, unse is used. 'I heard it from them' translates to Maine unse suna. This usage is very literal and aligns well with the English 'from'. However, it extends to more abstract origins as well, such as 'I learned this from them' (Maine unse yeh seekha). In these instances, unse highlights the role of 'them' as the provider or the starting point of the action or knowledge.

Finally, unse is used in passive or 'incapacity' constructions. In Hindi, to say 'I cannot do this', one can say Mujhse yeh nahi hoga. Similarly, to say 'They cannot do this', you would say उनसे यह नहीं होगा (Unse yeh nahi hoga). This construction implies that the ability or the act itself is coming 'from' them. It is a very common way to express inability or to describe an action that happens involuntarily. For example, 'The glass broke by them (accidentally)' would be Unse glass toot gaya. Here, unse suggests that they were the instrument of the action, even if it wasn't intentional. Mastering these patterns allows a learner to sound much more like a native speaker.

You will encounter उनसे (unse) in almost every layer of Indian society, from the bustling streets of Delhi to the formal boardrooms of Mumbai. In everyday conversation, it is the standard way to refer to a group of people who are not present or are standing a short distance away. For example, at a grocery store, you might hear a customer say, Unse pucho kitna hua (Ask them how much it cost), referring to the staff. It is the language of coordination and social interaction. Because Hindi speakers are very conscious of social hierarchy, unse is the default pronoun used when talking about parents, teachers, or anyone older, making it ubiquitous in family dialogues.

क्या आपने उनसे इजाज़त ली? (Kya aapne unse ijazat lee?) - Did you take permission from them/him?

In the world of Bollywood and Hindi cinema, unse is a staple in romantic and dramatic dialogues. Characters often talk about their beloved or their rivals using this pronoun. A classic line might be, Mujhe unse mohabbat hai (I am in love with them/him/her). Here, the use of unse instead of usse adds a layer of respect and poetic distance, which is a hallmark of Hindi romantic expression. In dramatic scenes, a hero might say, Unse keh do ki main aa raha hoon (Tell them that I am coming), using the pronoun to refer to a group of villains. The word carries the weight of the relationship between the speaker and the subject.

Media and News
In news broadcasts, reporters use 'unse' to refer to politicians, officials, or groups of protesters. It maintains a neutral, respectful journalistic tone.

If you listen to Hindi news or read Hindi newspapers, unse appears constantly in reports about public figures. Journalists use it to maintain a professional distance. For instance, 'The reporter asked them a question' would be Patrakar ne unse sawal pucha. In political speeches, leaders use unse to refer to the opposition or to the public they serve. It is a word that balances inclusivity and formality. Even in religious or spiritual discourses, gurus and preachers use unse to refer to the divine or to ancient sages, further emphasizing the word's association with reverence and high status.

In a professional environment, unse is essential. When writing an email or speaking to a colleague about a manager, you would always use unse. For example, Maine unse report maangi hai (I have asked them for the report). Using the singular usse in this context would be a major faux pas and could be seen as a lack of professional etiquette. Thus, unse is not just a word; it is a social tool that helps you navigate the complex interpersonal dynamics of Hindi-speaking communities. Whether you are watching a soap opera, listening to a podcast, or attending a wedding, unse will be one of the most frequent sounds you hear.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning उनसे (unse) is failing to use it as an honorific for a single person. In English, we use 'him' or 'her' regardless of how much we respect the person. In Hindi, however, using the singular usse for a teacher or a parent is considered disrespectful. Beginners often default to the singular because they are thinking of 'one person'. To avoid this, you must train your brain to associate 'respect' with 'plurality'. If the person is older than you or in a position of authority, always use unse.

The 'To' vs 'With' Confusion
Many learners try to say 'Unko bolo' (Tell to them) because they translate literally from English. While 'unko' is sometimes used, 'unse' is the standard postposition for verbs like 'kehna' and 'bolna'.

Another common error is confusing unse with unke or unko. While all three start with the same base, the postposition changes the meaning entirely. Unke means 'their' or 'theirs', and unko means 'to them'. A learner might say Maine unko poocha instead of Maine unse poocha. While people will likely understand you, it sounds grammatically 'off' to a native ear. The verb puchna (to ask) specifically requires the se postposition. Learning which verbs pair with which postpositions is a key part of moving past the beginner stage.

Incorrect: मैं उनको डरता हूँ। (I am afraid to them.)
Correct: मैं उनसे डरता हूँ। (I am afraid of them.)

Pronunciation can also be a stumbling block. Some learners pronounce the 'n' too heavily or fail to blend the 'un' and 'se' smoothly. It should sound like one fluid word, un-se, with a soft 'n'. Additionally, learners sometimes forget that unse refers to people who are 'far' or 'not present'. If the people are close by, you should use inse (from these). Using unse for someone standing right next to you can be confusing, as it implies a distance that isn't there. This distinction between 'this' (proximal) and 'that' (distal) is fundamental to Hindi pronouns.

Lastly, avoid using unse in contexts where a more specific postposition is required. For example, 'I am going with them' is Main unke saath ja raha hoon. While se can mean 'with' in some contexts (like talking), for physical accompaniment, ke saath is necessary. Beginners often over-rely on se because it is so versatile, but this can lead to sentences that are technically incorrect or ambiguous. Pay close attention to how native speakers use unse versus unke saath to describe different types of 'togetherness'.

To truly understand उनसे (unse), it is helpful to compare it with its counterparts in the Hindi pronoun system. The most direct comparison is with उससे (usse). While unse is plural or honorific, usse is strictly singular and used for people of equal or lower status, or for inanimate objects. For example, if you are talking about a child, you say usse pucho. If you are talking about a teacher, you say unse pucho. This distinction is the bedrock of Hindi social grammar and is something learners must internalize early on.

Unse vs. Inse
'Unse' refers to 'those' people (distal), while 'Inse' refers to 'these' people (proximal). If the people are right here, use 'Inse'.

Another similar word is उनको (unko). As mentioned before, unko means 'to them' or 'them' as a direct object. The choice between unse and unko depends entirely on the verb. Verbs like dena (to give) and dekhna (to see) use ko, whereas puchna (to ask) and milna (to meet) use se. Interestingly, the verb milna can take both, but with different meanings: unse milna means to meet them intentionally, while unko milna often means to find something or for something to be available to them.

Comparison:
1. उनसे बात करो (Talk with them).
2. उनको किताब दो (Give the book to them).

In more formal or literary Hindi, you might encounter उनके द्वारा (unke dwara), which specifically means 'by them' or 'through them'. While unse can also mean 'by them' in passive sentences, unke dwara is more explicit and formal. It is often used in official documents or academic writing. For example, 'This book was written by them' could be Yeh pustak unke dwara likhi gayi hai. For a learner, unse is usually sufficient for daily conversation, but knowing unke dwara helps in understanding formal texts and news reports.

Lastly, consider the word उनमें (unme), which means 'in them' or 'among them'. This is used when talking about qualities or being part of a group. 'There is a lot of talent in them' would be Unme bahut hunar hai. While it shares the same base un, the postposition me changes the spatial relationship from 'origin/association' to 'containment'. By mastering this family of words—unse, unko, unke, unme—you gain the ability to describe complex relationships and interactions with any group of people or respected individuals in Hindi.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"कृपया उनसे संपर्क करें।"

خنثی

"मैं कल उनसे मिला था।"

غیر رسمی

"उनसे पूछ ले।"

Child friendly

"दादू से पूछो, उनसे कहानी सुनो।"

عامیانه

"उनसे पंगा मत ले भाई।"

نکته جالب

The use of plural pronouns for respect (honorifics) is a feature Hindi shares with many European languages like French (vous) and German (Sie), but Hindi applies it even to third-person pronouns like 'unse'.

راهنمای تلفظ

UK /ʊn.seː/
US /ʊn.seɪ/
The stress is equal on both syllables, though slightly more emphasis may fall on the first syllable 'un'.
هم‌قافیه با
इनसे (inse) जिनसे (jinse) किनसे (kinse) मुझसे (mujhse) तुमसे (tumse) हमसे (hamse) सबसे (sabse) कबसे (kabse)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'un' like 'oon' (long vowel). It should be short.
  • Pronouncing 'se' like 'see'. It should be 'say'.
  • Putting too much space between 'un' and 'se'. It is one word.
  • Nasalizing the 'u' too much.
  • Failing to use a dental 'n' (tongue touching the teeth).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize as it appears frequently in all texts.

نوشتن 3/5

Requires understanding of when to use 'se' versus other postpositions.

صحبت کردن 3/5

Need to remember to use it as an honorific for single individuals.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation makes it easy to catch in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

वे (ve) से (se) वह (vah) उससे (usse)

بعداً یاد بگیرید

इनसे (inse) उनको (unko) उनका (unka) उनमें (unme)

پیشرفته

उनके द्वारा (unke dwara) उनसे संबंधित (unse sambandhit)

گرامر لازم

Oblique Case

The pronoun 've' changes to 'un' before any postposition like 'se'.

Honorific Plural

Using 'unse' for one person to show respect.

Postpositional Verbs

Verbs like 'puchna' and 'kehna' always require 'se'.

Comparative Marker

'Se' is used for 'than' in comparisons.

Passive Agent

'Se' marks the doer in passive or accidental sentences.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

उनसे पूछो।

Ask them.

Simple imperative using 'unse' with the verb 'puchna'.

2

मैंने उनसे फल लिए।

I took fruits from them.

'Unse' indicates the source of the fruits.

3

उनसे बात करो।

Talk to them.

The verb 'baat karna' always takes 'se'.

4

वह उनसे छोटी है।

She is younger than them.

'Unse' is used here for comparison.

5

उनसे कहो कि अंदर आएं।

Tell them to come inside.

'Unse' used with 'kehna' (to tell).

6

मैं उनसे मिला।

I met them.

'Milna' (to meet) takes the postposition 'se'.

7

यह उनसे लो।

Take this from them.

'Unse' as the source of the object.

8

उनसे डरो मत।

Don't be afraid of them.

'Darna' (to fear) takes 'se'.

1

मेरे पिता उनसे बड़े हैं।

My father is older than them.

Comparative use of 'unse'.

2

क्या आपने उनसे इजाज़त ली?

Did you take permission from them?

Using 'unse' for a group or a respected individual.

3

मैंने उनसे यह कहानी सुनी।

I heard this story from them.

'Unse' as the source of information.

4

उनसे यह काम नहीं होगा।

They won't be able to do this work.

Incapacity construction using 'unse'.

5

मैं उनसे कल मिलूँगा।

I will meet them tomorrow.

Future tense with 'unse milna'.

6

उनसे दूर रहो।

Stay away from them.

'Door rehna' (stay away) takes 'se'.

7

क्या आप उनसे सहमत हैं?

Do you agree with them?

'Sahmat hona' (to agree) takes 'se'.

8

उनसे कुछ मत कहना।

Don't say anything to them.

Negative imperative with 'unse kehna'.

1

मैंने उनसे बहुत कुछ सीखा है।

I have learned a lot from them.

Expressing learning/influence from a source.

2

उनसे गलती हो गई।

They made a mistake (unintentionally).

Passive/accidental construction with 'unse'.

3

मैं उनसे काफी प्रभावित हूँ।

I am quite impressed by them.

'Prabhavit hona' (to be impressed/influenced) takes 'se'.

4

उनसे पूछकर ही कुछ करना।

Do something only after asking them.

Using 'unse' in a conditional/sequential context.

5

उनसे मेरा कोई संबंध नहीं है।

I have no relation with them.

'Sambandh hona' (to have a relation) takes 'se'.

6

क्या आप उनसे परिचित हैं?

Are you acquainted with them?

'Parichit hona' (to be acquainted) takes 'se'.

7

उनसे उम्मीद करना बेकार है।

It is useless to expect anything from them.

'Ummeed karna' (to expect) takes 'se'.

8

उनसे मिलकर खुशी हुई।

It was a pleasure meeting them.

Common polite expression using 'unse milna'.

1

उनसे यह उम्मीद नहीं थी।

This was not expected from them.

Expressing unmet expectations using 'unse'.

2

मैंने उनसे इस बारे में चर्चा की।

I discussed this matter with them.

'Charcha karna' (to discuss) often takes 'se' in Hindi.

3

उनसे बेहतर कोई नहीं जानता।

No one knows better than them.

Superlative comparison using 'unse'.

4

उनसे छुटकारा पाना मुश्किल है।

It is difficult to get rid of them.

'Chhutkara pana' (to get rid of) takes 'se'.

5

उनसे संपर्क करने की कोशिश करें।

Try to contact them.

'Sampark karna' (to contact) takes 'se'.

6

उनसे प्रेरणा लेकर मैंने यह काम शुरू किया।

Taking inspiration from them, I started this work.

Using 'unse' as a source of inspiration.

7

उनसे हुई बातचीत का नतीजा अच्छा रहा।

The result of the conversation with them was good.

Noun phrase 'unse hui baat' (talk held with them).

8

उनसे सावधान रहना।

Be careful of them.

'Savdhan rehna' (to be careful) takes 'se'.

1

उनसे प्राप्त जानकारी के आधार पर निर्णय लिया गया।

The decision was taken based on the information received from them.

Formal/administrative usage of 'unse'.

2

उनसे जुड़ी यादें आज भी ताज़ा हैं।

Memories associated with them are still fresh today.

'Judi hona' (to be connected/associated) takes 'se'.

3

उनसे किसी भी प्रकार की सहायता की अपेक्षा न करें।

Do not expect any kind of help from them.

High-level formal vocabulary with 'unse'.

4

उनसे हुए विवाद ने मामले को और उलझा दिया।

The dispute with them complicated the matter further.

Using 'unse' to describe the party in a conflict.

5

उनसे मार्गदर्शन प्राप्त करना मेरा सौभाग्य है।

It is my good fortune to receive guidance from them.

Respectful, formal expression of gratitude.

6

उनसे जो कुछ भी मिला, वह अमूल्य है।

Whatever was received from them is priceless.

Relative clause construction with 'unse'.

7

उनसे संबंधित सभी दस्तावेज़ जमा करें।

Submit all documents related to them.

'Sambandhit' (related) takes 'se'.

8

उनसे अलग होना मेरे लिए कठिन था।

It was difficult for me to separate from them.

'Alag hona' (to separate) takes 'se'.

1

उनसे निःसृत ज्ञान की धारा अनंत है।

The stream of knowledge emanating from them is infinite.

Literary/Sanskritized Hindi usage.

2

उनसे विमुख होना विनाशकारी सिद्ध हो सकता है।

Turning away from them could prove to be disastrous.

'Vimukh hona' (to turn away/be averse) takes 'se'.

3

उनसे सामंजस्य बिठाना ही एकमात्र विकल्प है।

Establishing harmony with them is the only option.

'Samanjasya bithana' (to harmonize) takes 'se'.

4

उनसे प्रतिपादित सिद्धांतों का आज भी महत्व है।

The principles propounded by them are still important today.

Academic/Philosophical usage.

5

उनसे उत्पन्न विवाद का समाधान खोजना अनिवार्य है।

It is mandatory to find a solution to the dispute arising from them.

Complex sentence structure with formal vocabulary.

6

उनसे अनुप्राणित होकर ही मैंने यह काव्य रचा।

Only after being inspired by them did I compose this poetry.

Highly literary 'anupraanit' (inspired/animated) with 'se'.

7

उनसे इतर मेरा कोई अस्तित्व नहीं है।

Apart from them, I have no existence.

'Itar' (other than/apart from) takes 'se'.

8

उनसे साक्षात्कार करना मेरे जीवन का ध्येय है।

To have an audience/encounter with them is the goal of my life.

'Saakshaatkaar' (encounter/interview) takes 'se'.

ترکیب‌های رایج

उनसे पूछना
उनसे कहना
उनसे मिलना
उनसे डरना
उनसे सीखना
उनसे बड़ा
उनसे बेहतर
उनसे बात
उनसे दूर
उनसे उम्मीद

عبارات رایج

उनसे क्या लेना-देना

उनसे हाथ मिलाना

उनसे आँखें मिलाना

उनसे पीछा छुड़ाना

उनसे दो-दो हाथ करना

उनसे मुँह मोड़ना

उनसे वास्ता रखना

उनसे पंगा लेना

उनसे जुदा होना

उनसे सरोकार रखना

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

उनसे vs उससे (usse)

Usse is singular and non-honorific. Use it for friends, children, or objects.

उनसे vs इनसे (inse)

Inse is for people who are close to you (these), while unse is for people far away (those).

उनसे vs उनको (unko)

Unko means 'to them'. Use it with verbs like 'dena' (give), not 'puchna' (ask).

اصطلاحات و عبارات

"उनसे लोहा लेना"

To engage in a tough battle or competition with them.

हमारी टीम ने उनसे लोहा लिया।

Literary/Journalistic

"उनसे कन्नी काटना"

To avoid them or steer clear of them.

वह आजकल उनसे कन्नी काट रहा है।

Informal

"उनसे पार पाना"

To overcome them or get the better of them.

उनसे पार पाना नामुमकिन है।

Neutral

"उनसे हाथ धो बैठना"

To lose them (usually used for people who have passed away or left).

वह दुर्घटना में उनसे हाथ धो बैठा।

Neutral

"उनसे आँख चुराना"

To avoid eye contact with them out of guilt or shame.

गलती करने के बाद वह उनसे आँख चुरा रहा है।

Neutral

"उनसे तार जुड़ना"

To establish a connection or rapport with them.

धीरे-धीरे मेरे उनसे तार जुड़ गए।

Informal

"उनसे माथा पच्ची करना"

To argue or struggle to explain something to them.

उनसे माथा पच्ची करना बेकार है।

Informal

"उनसे पटरी बैठना"

To get along well with them.

मेरी उनसे पटरी नहीं बैठती।

Informal

"उनसे पल्ला झाड़ना"

To wash one's hands of them or avoid responsibility for them.

उसने काम होते ही उनसे पल्ला झाड़ लिया।

Informal

"उनसे रूबरू होना"

To come face-to-face with them.

आज मैं पहली बार उनसे रूबरू हुआ।

Formal/Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

उनसे vs उनको

Both start with 'un' and are postpositional forms.

Unko is the dative/accusative (to them), while Unse is the ablative/instrumental (from/with them).

उनको फल दो (Give them fruit) vs उनसे फल लो (Take fruit from them).

उनसे vs उनका

Both start with 'un'.

Unka is possessive (their/his/her).

उनका घर (Their house) vs उनसे पूछो (Ask them).

उनसे vs उनमें

Both start with 'un'.

Unme means 'in them' or 'among them'.

उनमें साहस है (There is courage in them).

उनसे vs उनपर

Both start with 'un'.

Unpar means 'on them' or 'at them'.

उनपर भरोसा करो (Trust them/on them).

उनसे vs उन्हीं

It is the emphatic form of 'un'.

Unhi is used to mean 'those very people'. It often combines with 'se' to become 'unhi se'.

मैंने उन्हीं से पूछा (I asked those very people).

الگوهای جمله‌سازی

A1

उनसे + Verb-o (Imperative)

उनसे पूछो।

A2

Subject + उनसे + Adjective + है

वह उनसे बड़ा है।

B1

Subject + ने + उनसे + Object + Verb-past

मैंने उनसे पैसे लिए।

B2

उनसे + Object + नहीं + Verb-passive

उनसे यह काम नहीं होगा।

C1

उनसे + संबंधित + Noun

उनसे संबंधित फाइलें कहाँ हैं?

C2

उनसे + इतर + Noun + नहीं + है

उनसे इतर कोई मार्ग नहीं है।

A2

क्या + आप + उनसे + Verb-present-honorific

क्या आप उनसे मिलते हैं?

B1

उनसे + मिलकर + Adjective + लगा

उनसे मिलकर अच्छा लगा।

خانواده کلمه

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in daily speech, literature, and media.

اشتباهات رایج
  • Using 'usse' for a teacher. Using 'unse'.

    In Hindi, you must use the plural/honorific form for anyone you respect.

  • Saying 'Unko pucho'. Saying 'Unse pucho'.

    The verb 'puchna' (to ask) always takes the postposition 'se', not 'ko'.

  • Confusing 'unse' with 'unke'. Using 'unse' for 'from them' and 'unke' for 'their'.

    'Unke' is possessive, while 'unse' indicates source, comparison, or association.

  • Using 'unse' for people standing right next to you. Using 'inse'.

    'Unse' is distal (those), while 'inse' is proximal (these).

  • Using 'unse' for 'with' in the sense of accompaniment. Using 'unke saath'.

    'Unse' means 'with' for talking, but 'unke saath' means 'with' for going somewhere together.

نکات

Verb Pairing

Always pair 'unse' with communication verbs like 'kehna', 'bolna', and 'puchna'. This is a common mistake for English speakers.

The Respect Rule

When in doubt, use 'unse' for any adult. It's better to be overly respectful than to accidentally sound rude.

Than Them

Remember that 'unse' is the go-to word for making comparisons with a group or a respected person.

Soft 'N'

Keep the 'n' sound soft and dental. Don't let it become a hard English 'n' that stops the flow of the word.

Distal vs Proximal

Use 'unse' for 'those' people (far) and 'inse' for 'these' people (near). This helps with spatial clarity.

Passive Voice

Use 'unse' to describe actions that happened accidentally or were done by a group in formal reports.

Context Clues

Pay attention to whether the speaker is looking at one person or many to determine the meaning of 'unse'.

Pattern Recognition

Memorize the pattern 'unse + adjective' for quick comparisons like 'unse bada' or 'unse chhota'.

Media Usage

Watch Hindi news to see how 'unse' is used to maintain professional distance and respect.

Daily Substitution

Try replacing 'him' or 'them' with 'unse' in your head when practicing Hindi sentences to build muscle memory.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'UN' as 'Under' and 'SE' as 'Say'. If you are 'Under' someone's authority, you 'Say' things 'UN-SE' (to/with them) respectfully.

تداعی تصویری

Imagine a group of people standing far away (un) and a line (se) connecting you to them, representing 'from' or 'with'.

شبکه واژگان

वे (They) उनका (Their) उनको (To them) उनसे (From/With them) उनमें (In them) उनपर (On them) उनके लिए (For them) उनके साथ (With them)

چالش

Try to use 'unse' in three different ways today: once for 'from', once for 'with', and once as a respectful 'him/her'.

ریشه کلمه

Derived from Old Indo-Aryan (Sanskrit) pronominal bases. The 'un' part comes from the distal demonstrative base, while 'se' evolved from Prakrit and Apabhramsha forms meaning 'from' or 'with'.

معنای اصلی: Relating to those people or that person (distal).

Indo-Aryan

بافت فرهنگی

Never use 'usse' for someone older than you in a formal or semi-formal setting; always use 'unse' to avoid giving offense.

English speakers often struggle with the honorific plural. In English, 'them' is only for groups, but in Hindi, 'unse' is for any one person you respect.

Commonly heard in Bollywood songs like 'Unse mili nazar' (Eyes met with them/him/her). Used in Hindi news headlines when referring to the Prime Minister or President. Frequent in the 'Ramayana' and 'Mahabharata' TV series when characters speak of elders.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Asking for information

  • उनसे पूछिए
  • उनसे पता करो
  • उनसे जानकारी लो
  • उनसे सवाल करो

Comparing things

  • उनसे बेहतर
  • उनसे सस्ता
  • उनसे महँगा
  • उनसे अलग

Social meetings

  • उनसे मिलना
  • उनसे बात करना
  • उनसे हाथ मिलाना
  • उनसे परिचय करना

Expressing inability

  • उनसे नहीं होगा
  • उनसे नहीं चला जाता
  • उनसे नहीं पढ़ा जाता
  • उनसे नहीं कहा गया

Source of objects

  • उनसे लो
  • उनसे मिला
  • उनसे प्राप्त
  • उनसे लिया

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आप उनसे पहले मिल चुके हैं? (Have you met them before?)"

"क्या हमें उनसे सलाह लेनी चाहिए? (Should we take advice from them?)"

"आपका उनसे क्या रिश्ता है? (What is your relationship with them?)"

"क्या आपने उनसे इस बारे में बात की? (Did you talk to them about this?)"

"क्या आप उनसे सहमत हैं या नहीं? (Do you agree with them or not?)"

موضوعات نگارش

आज आपने जिनसे बात की, उनमें से सबसे अच्छा अनुभव किसके साथ रहा? (Who was the best person you talked to today?)

क्या आपने कभी किसी से कुछ ऐसा सीखा जो 'उनसे' पहले किसी ने नहीं सिखाया था? (Did you learn something from someone that no one taught before?)

अगर आप किसी मशहूर हस्ती से मिलें, तो आप 'उनसे' क्या पूछेंगे? (If you meet a celebrity, what will you ask them?)

अपने किसी शिक्षक के बारे में लिखें और बताएं कि आपने 'उनसे' क्या प्रेरणा ली। (Write about a teacher and what inspiration you took from them.)

किसी ऐसी स्थिति के बारे में लिखें जब आपको 'उनसे' (किसी समूह) मदद लेनी पड़ी। (Write about a time you had to take help from them/a group.)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'unse' is the standard honorific form used to refer to a single person you respect, like a teacher, parent, or boss. Using the singular 'usse' for such people is considered rude.

'Unse' refers to people who are far away or not present (distal), while 'inse' refers to people who are close to the speaker (proximal). It's the difference between 'from those' and 'from these'.

No, 'unse' is very versatile. Depending on the verb, it can mean 'from them', 'with them', 'by them', 'than them', or 'since them'. Context is key.

In Hindi, the verb 'puchna' (to ask) grammatically requires the postposition 'se'. Therefore, 'unse' is the correct form to use with this verb.

'Unse' is neutral to formal. It is the correct way to speak respectfully. In very informal settings with friends, you might use 'usse' for a single person, but 'unse' is always safer.

You use 'unse' followed by the word for better: 'unse achha' or 'unse behtar'.

Usually, 'unse' refers to people (plural or honorific). For multiple objects, you can use 'unse', but for a single object, you would use 'usse'.

The emphatic form is 'unhi se' (उन्हीं से), which means 'from those very people' or 'with only them'.

Yes, in passive constructions, 'unse' can mark the agent. For example, 'Unse yeh kaam kiya gaya' (This work was done by them).

The 'se' sounds like the English word 'say', but shorter and without the 'y' sound at the end. It's a pure 'e' vowel.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in Hindi: 'Ask them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I met them yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'He is older than them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I learned this from them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Tell them to come.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'They made a mistake.' (unintentional)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I am afraid of them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Take permission from them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I am impressed by them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Stay away from them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I have no relation with them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Ask them how much it is.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'This is better than them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I took the book from them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'They won't be able to do this.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I will talk to them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'It was a pleasure meeting them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Do you agree with them?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I heard a story from them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Be careful of them.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Ask them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I met them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Talk to them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is taller than them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I learned from them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Tell them to come' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They made a mistake' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Stay away from them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am afraid of them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Take it from them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Do you agree with them?' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will meet them tomorrow' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Ask them the price' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is better than them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I heard this from them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Be careful of them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They can't do this' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was nice meeting them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have a relation with them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't say anything to them' in Hindi.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the phrase 'Unse pucho' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Maine unse liya' and identify what happened.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Vah unse bada hai' and identify the comparison.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Unse baat karo' and identify the action.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Unse galti ho gayi' and identify who made the mistake.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Unse door raho' and identify the warning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Main unse mila' and identify the action.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Unse seekho' and identify the advice.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Unse keh do' and identify the command.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Unse ijazat lo' and identify the requirement.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Unse darna mat' and identify the emotion.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Unse milkar khushi hui' and identify the sentiment.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Unse yeh nahi hoga' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Unse behtar' and identify the comparison.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Unse sawal pucho' and identify the action.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!