The Italian word riunione is a fundamental noun that every learner of the Italian language must master early in their journey. At its most basic level, it translates to 'meeting' or 'gathering' in English. However, its usage spans a wide spectrum of contexts, from the highly formal corporate boardroom to the casual living room of an Italian family. The word is derived from the verb riunire, which means 'to reunite' or 'to bring together,' suggesting an underlying sense of unification or assembly for a specific purpose. In Italy, the concept of a riunione is deeply embedded in social and professional life. Whether it is a quick touch-base with colleagues or a lengthy discussion about apartment building maintenance, the riunione is the primary vehicle for collective decision-making.
- Professional Context
- In the workplace, a riunione is a scheduled meeting where employees, managers, or stakeholders discuss projects, strategies, or operational issues. It is the direct equivalent of the English 'business meeting.'
La riunione di oggi è stata molto produttiva e abbiamo deciso il piano per il prossimo mese.
Beyond the office, the term is frequently used in the context of a riunione di condominio. This is a quintessential Italian experience where all owners of apartments in a building meet to discuss common expenses, repairs, and rules. These meetings are famous in Italian culture for being long, passionate, and sometimes quite argumentative. Understanding this cultural nuance helps a learner realize that a riunione is not always a dry, corporate affair; it can be a vibrant, albeit stressful, social interaction. Furthermore, the word can refer to a 'reunion' of people who haven't seen each other in a while, such as a riunione di famiglia (family reunion), though for specific 'class reunions,' Italians might use terms like rimpatriata.
- Social Gathering
- A riunione can also be a more informal assembly of people for a common interest, such as a book club or a political group gathering to discuss local issues.
In terms of grammar, riunione is a feminine noun. This is important for agreement with articles and adjectives. You will say la riunione (the meeting), una riunione (a meeting), and le riunioni (the meetings). If you want to describe it as long or boring, you must use the feminine forms of the adjectives: una riunione lunga or una riunione noiosa. The word is quite versatile and appears in many fixed expressions. For instance, sala riunioni refers to a conference room or meeting room. If someone is 'in a meeting,' you would say they are in riunione, omitting the article, much like in English we say 'in class' or 'at home.'
Scusa, non posso parlare adesso, sono in riunione con il capo.
- Political/Official Assembly
- In a political sense, it can refer to an official assembly of a committee or a legislative body. It carries a weight of formality and official purpose in these instances.
To truly master the word, one should also be aware of its synonyms and how they differ. While incontro can also mean meeting, it is often more casual or refers to a one-on-one encounter. Appuntamento usually refers to an appointment or a date. Convegno is used for a conference or a large-scale professional convention. Riunione remains the most common, all-purpose word for a group of people coming together to talk about something specific. Whether you are navigating the Italian corporate world or just trying to organize a dinner with friends, riunione is a word that will frequently cross your path, serving as a bridge between individuals and their collective goals.
Abbiamo organizzato una riunione per discutere del nuovo progetto grafico.
La riunione di famiglia a Natale è una tradizione sacra per noi.
Tutti i condomini devono partecipare alla riunione per votare il bilancio.
Using the word riunione correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the common verbs that accompany it. Because it is a feminine noun ending in '-e', its plural form is riunioni. In everyday conversation, you will most often find it paired with verbs like avere (to have), fare (to do/make), organizzare (to organize), partecipare (to participate), and convocare (to convene/call). Each of these pairings provides a different nuance to the act of meeting. For example, 'organizzare una riunione' implies the logistical effort of setting it up, while 'partecipare a una riunione' focuses on the attendance of the individual.
- Common Verb Pairings
- The most common verbs used with riunione are indire (to call/announce), presiedere (to chair/preside over), and rimandare (to postpone).
Il direttore ha deciso di rimandare la riunione alla prossima settimana.
When constructing sentences, pay attention to the prepositions. To say you are 'at' a meeting, you use a or in. 'Sono a una riunione' (I am at a meeting) or 'Sono in riunione' (I am in a meeting). The latter is very common when you want to explain why you cannot be disturbed. If you are going 'to' a meeting, you would say 'Vado a una riunione.' If the meeting is 'about' a specific topic, you use the preposition su or riguardo a. For example, 'Una riunione sulla sicurezza' (A meeting on safety). Adjectives are also crucial for adding detail. A meeting can be urgente (urgent), faticosa (tiring), chiarificatrice (clarifying), or inutile (useless).
- Descriptive Adjectives
- Use feminine adjectives to describe the meeting: straordinaria (extraordinary/special), annuale (annual), mensile (monthly), or telematica (online/virtual).
In more formal or bureaucratic contexts, you might encounter the phrase verbale di riunione, which refers to the 'minutes of the meeting.' Writing a verbale is a standard procedure in corporate and legal settings in Italy. Another interesting usage is riunione a porte chiuse, which means a 'closed-door meeting,' implying secrecy or exclusivity. If a meeting is held remotely, which has become increasingly common, it is called a riunione virtuale or riunione online. The flexibility of the word allows it to adapt to modern technological changes while maintaining its core meaning of human interaction and collective purpose.
Dobbiamo scrivere il verbale della riunione prima di stasera.
- Spatial and Temporal Usage
- You can specify the location or time: riunione in ufficio (meeting in the office), riunione delle dieci (the ten o'clock meeting).
For advanced learners, it is useful to note that riunione can also be used in a more abstract sense in literature or philosophy, referring to the 'rejoining' of elements or ideas. However, in 99% of daily life, it will refer to people talking in a room or on a screen. When you are the one leading the meeting, you are il moderatore or chi presiede la riunione. If you arrive late, you might say 'Scusate il ritardo per la riunione' (Sorry for being late to the meeting). This word is a workhorse of the Italian language, and its correct application in various sentence structures will significantly boost your fluency and confidence in both professional and social spheres.
La riunione si terrà nella sala conferenze al secondo piano.
Non ho potuto rispondere perché ero intrappolato in una riunione fiume.
Chi ha convocato questa riunione d'urgenza?
The word riunione is ubiquitous in Italian life, echoing through various environments from dawn until dusk. If you spend any time in an Italian city, you will likely hear it within the first hour of your workday. In the bustling business districts of Milan or Rome, professionals carry their leather portfolios and tablets toward the sala riunioni. You'll hear it in elevators ('A che ora è la riunione?'), in coffee shops where colleagues prep for their presentations, and in the polite excuses of receptionists ('Il dottore è in riunione, desidera lasciare un messaggio?'). The professional world is perhaps where the word finds its most frequent and standardized use, representing the heartbeat of corporate collaboration.
- In the Office
- You will hear it on the phone, in emails, and in person. 'La riunione è stata spostata' (The meeting has been moved) is a common phrase to catch.
Abbiamo una riunione di redazione ogni lunedì mattina per decidere gli articoli.
However, the riunione is not confined to the sterile walls of an office. If you live in an apartment building, you will inevitably see a notice posted in the lobby or by the elevator announcing a riunione di condominio. This is where the word takes on a more domestic, yet often more heated, character. Neighbors gather to argue over the cost of the new roof or the behavior of the neighbor's dog. In this context, riunione represents the democratic (and sometimes chaotic) process of shared living. You might hear neighbors whispering in the hallway, 'Vai alla riunione stasera?' (Are you going to the meeting tonight?), often with a sigh of resignation. It's a staple of Italian social life that has been parodied in countless movies and television shows.
- In the News and Media
- News broadcasts frequently report on riunioni di gabinetto (cabinet meetings) or riunioni al vertice (summit meetings) involving international leaders.
In the educational sector, riunioni are the primary way teachers and parents communicate. You'll hear parents talking at the school gates about the next riunione di classe. In universities, professors hold riunioni di dipartimento to discuss curriculum and research. Even in the world of sports, a coach might call a riunione tecnica (technical meeting) before a big match to discuss tactics with the players. The word is so versatile that it fits into any scenario where more than two people need to sit down and talk. Even in the world of fashion or design, a riunione creativa is the starting point for every new collection or project.
Il telegiornale ha parlato della riunione tra il Primo Ministro e i sindacati.
- At School and University
- Parents and teachers use it constantly. 'La riunione dei genitori è stata spostata in aula magna.'
Finally, you will hear it in the context of voluntary work and associations. Italy has a rich tradition of associazionismo (voluntary associations), and these groups survive on a constant stream of riunioni. Whether it's a local charity, a political club, or a cultural association, the riunione is the moment where the community's voice is heard. Listening for this word in public spaces will give you a sense of the organizational fabric of Italian society. It is the word that signals that something is being planned, decided, or debated. It is the sound of collective action in progress, from the highest levels of government to the smallest mountain village.
Dopo la riunione dell'associazione, siamo andati tutti a mangiare una pizza.
C'è una riunione straordinaria del consiglio comunale stasera alle otto.
La riunione per il volontariato inizierà tra pochi minuti nel salone parrocchiale.
For English speakers, the most common pitfall when using riunione is the 'false friend' effect. In English, the word 'reunion' almost exclusively refers to a social event where people who have been apart for a long time come back together, such as a high school reunion or a family reunion. While Italian's riunione can certainly cover a riunione di famiglia, its primary everyday meaning is a standard 'meeting.' If an English speaker says 'Ho una riunione' thinking they are going to a nostalgic party with old classmates, they will be very surprised to find themselves in a business meeting about quarterly sales targets.
- The 'Reunion' Trap
- Do not assume riunione always implies a sentimental gathering. 90% of the time, it's just a work or organizational meeting.
Errore: Sto andando alla mia riunione scolastica (thinking of a 20-year reunion). Corretto: Sto andando alla rimpatriata con i vecchi compagni di scuola.
Another frequent mistake involves gender agreement. Because riunione ends in '-e', many beginners mistakenly assume it is masculine, leading to errors like 'un riunione' or 'il riunione.' It is strictly feminine: una riunione and la riunione. This also affects any adjectives that modify it. You must say una riunione noiosa (a boring meeting) and not noioso. Similarly, in the plural, it becomes le riunioni noiose. Getting the gender wrong is a tell-tale sign of a beginner, so memorizing 'LA riunione' as a single unit of sound is a helpful strategy for avoiding this error.
- Gender Confusion
- Riunione is feminine. Always use la or una. Remember: nouns ending in '-zione' or '-ione' are almost always feminine in Italian.
Confusion also arises between riunione and appuntamento. An appuntamento is an 'appointment' or a 'date' (social or professional). If you are meeting one person at a specific time (like a doctor or a friend for coffee), use appuntamento. If you are meeting as part of a group to discuss something, use riunione. Saying 'Ho una riunione con il dentista' sounds like you and several other people are meeting the dentist to have a group discussion, which is likely not the case! Furthermore, avoid using the English loanword 'meeting' too often. While it is used in Italian corporate jargon, riunione is more authentic and widely understood across all social strata.
Errore: Ho una riunione alle 5 con Maria per un caffè. Corretto: Ho un appuntamento alle 5 con Maria per un caffè.
- Preposition Pitfalls
- Learners often say 'Sono a riunione' instead of 'Sono in riunione' when they want to say they are busy in a meeting. While 'a una riunione' is okay, 'in riunione' is the standard idiomatic expression for being occupied.
Finally, be careful with the verb riunire. While riunione is the noun, the verb riunire means to gather or bring together. If you want to say 'to meet' in the sense of 'to get together,' the reflexive form riunirsi is often better. For example, 'Ci riuniamo alle 8' (We are meeting/gathering at 8). Using the simple verb riunire without the reflexive 'si' implies you are gathering objects or other people, not yourselves. Mastery of these nuances will prevent common misunderstandings and make your Italian sound much more natural and precise.
Non diciamo 'La riunione è alle 9' se intendiamo un incontro romantico!
Dimentica 'il riunione'; è sempre 'la riunione'.
Usa 'appuntamento' per il dottore, non 'riunione'.
While riunione is the most versatile word for a meeting, Italian offers several alternatives that can add precision to your speech depending on the context. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation, making you sound more like a native speaker. The most common alternative is incontro. While riunione often implies a formal or structured gathering, incontro is more general and can refer to a casual meeting between friends, a sports match, or even a chance encounter in the street. If you say 'Ho un incontro con il mio capo,' it might feel slightly less formal than 'Ho una riunione,' perhaps focusing more on the interaction itself than the agenda.
- Riunione vs. Incontro
- Riunione = structured, group-oriented, often professional. Incontro = can be one-on-one, casual, or a sports match.
Abbiamo organizzato un incontro informale al bar per discutere le vacanze.
Another important word is appuntamento. As mentioned in the common mistakes section, this translates to 'appointment' or 'date.' It is the correct word for a scheduled meeting with a professional (doctor, lawyer, accountant) or a social engagement with a specific person. If you have a 'date' with a romantic interest, it's an appuntamento. If you have a 'meeting' with your bank manager, it's also an appuntamento. Using riunione in these cases would imply a group setting that isn't there. Then there is assemblea. This is a very formal word, used for large-scale meetings like a 'general assembly' of a company's shareholders or a school assembly. It carries a sense of official, collective decision-making power.
- Riunione vs. Assemblea
- Riunione is standard for office work. Assemblea is for formal bodies with voting rights, like shareholders or students.
For academic or large professional events, use convegno or conferenza. A convegno is a conference or symposium where experts gather to present papers and discuss a specific field of study. A conferenza can be a press conference (conferenza stampa) or a lecture. Neither of these should be confused with a simple riunione. If you are talking about a small, intensive work session, you might use the term briefing (borrowed from English but very common in Italy) or seduta. Seduta is often used for a session of parliament or a therapy session. Finally, raduno is used for large gatherings of people with a common interest, like a car rally (raduno di auto d'epoca) or a scout jamboree.
L'assemblea degli azionisti ha approvato il bilancio annuale.
- Riunione vs. Convegno
- Riunione = your team talking about a project. Convegno = 500 doctors at a hotel discussing cardiology.
In summary, while riunione is your 'safe' word for most group interactions, being aware of incontro (casual/one-on-one), appuntamento (scheduled professional/social), assemblea (large/formal/voting), and convegno (academic/professional conference) will greatly enhance your descriptive powers in Italian. Each word carries its own social 'flavor' and level of formality. By choosing the right one, you demonstrate not just vocabulary knowledge, but also an understanding of Italian social structures and etiquette. Always consider: Is it formal? Is it a large group? Is it a scheduled appointment? The answer will lead you to the perfect Italian word.
Il prossimo mese parteciperò a un convegno internazionale di medicina a Firenze.
Abbiamo un appuntamento con l'avvocato alle tre del pomeriggio.
C'è stato un raduno di motociclisti in piazza questa mattina.
مثالها بر اساس سطح
Ho una riunione alle dieci.
I have a meeting at ten.
Uses 'ho' (I have) and the feminine 'una'.
La riunione è in ufficio.
The meeting is in the office.
Uses the definite article 'la' for feminine singular.
Dov'è la riunione?
Where is the meeting?
Interrogative sentence with 'dove'.
È una riunione importante.
It is an important meeting.
Adjective 'importante' agrees with the feminine noun.
Marco è in riunione adesso.
Marco is in a meeting now.
The phrase 'in riunione' typically omits the article.
La riunione finisce alle undici.
The meeting finishes at eleven.
Verb 'finire' in the third person singular.
Facciamo una riunione domani?
Shall we have a meeting tomorrow?
Uses 'facciamo' (let's do/make) for 'let's have'.
Non mi piace questa riunione.
I don't like this meeting.
Uses the demonstrative adjective 'questa' (this).
Dobbiamo organizzare una riunione per il progetto.
We need to organize a meeting for the project.
Uses 'dovere' + infinitive 'organizzare'.
Ho partecipato a una riunione molto lunga.
I participated in a very long meeting.
Uses 'partecipare a' in the passato prossimo.
Le riunioni di condominio sono sempre difficili.
Condo meetings are always difficult.
Plural form 'le riunioni' and 'difficili'.
Il capo vuole fare una riunione breve.
The boss wants to have a short meeting.
Adjective 'breve' is the same for masculine and feminine.
Non posso venire, ho troppe riunioni oggi.
I can't come, I have too many meetings today.
Uses 'troppe' (too many) in feminine plural.
La riunione è stata rimandata a lunedì.
The meeting was postponed to Monday.
Passive construction with 'essere stata rimandata'.
C'è una riunione di famiglia stasera.
There is a family gathering tonight.
Uses 'c'è' (there is).
Chi presiede la riunione di oggi?
Who is chairing today's meeting?
Verb 'presiedere' in the third person singular.
La riunione è stata convocata dal direttore generale.
The meeting was called by the general manager.
Uses the formal verb 'convocare'.
Durante la riunione abbiamo discusso del budget.
During the meeting we discussed the budget.
Uses the preposition 'durante'.
Spero che la riunione non duri troppo a lungo.
I hope the meeting doesn't last too long.
Uses the subjunctive 'duri' after 'spero che'.
Abbiamo bisogno di una sala riunioni più grande.
We need a larger meeting room.
The compound noun 'sala riunioni' remains plural.
Il verbale della riunione sarà pronto domani.
The minutes of the meeting will be ready tomorrow.
Uses the term 'verbale' (minutes).
La riunione si è conclusa con un accordo unanime.
The meeting concluded with a unanimous agreement.
Reflexive verb 'concludersi'.
Mi sono dimenticato di segnare la riunione in agenda.
I forgot to mark the meeting in my diary.
Reflexive 'dimenticarsi' + 'di' + infinitive.
È stata una riunione molto produttiva, finalmente.
It was a very productive meeting, finally.
Adjective 'produttiva' agrees with 'riunione'.
La riunione straordinaria è stata indetta per gestire la crisi.
The extraordinary meeting was called to manage the crisis.
Uses 'indetta' (from indire) meaning to call/announce.
Nonostante la lunga riunione, non abbiamo raggiunto un consenso.
Despite the long meeting, we didn't reach a consensus.
Uses 'nonostante' (despite).
La riunione è stata interrotta da una telefonata urgente.
The meeting was interrupted by an urgent phone call.
Passive voice 'stata interrotta'.
Bisogna stabilire l'ordine del giorno prima della riunione.
The agenda must be established before the meeting.
Uses 'ordine del giorno' (agenda).
La riunione fiume è durata oltre sei ore senza pause.
The marathon meeting lasted over six hours without breaks.
Uses the idiom 'riunione fiume'.
Hanno deciso di tenere la riunione a porte chiuse.
They decided to hold the meeting behind closed doors.
Idiom 'a porte chiuse' (secret/exclusive).
La partecipazione alla riunione è obbligatoria per tutti i soci.
Attendance at the meeting is mandatory for all members.
Noun 'partecipazione' followed by 'alla'.
La riunione si terrà in modalità telematica su Zoom.
The meeting will be held virtually on Zoom.
Uses 'si terrà' (will be held) and 'modalità telematica'.
L'esito della riunione dipenderà dalla capacità di mediazione del leader.
The outcome of the meeting will depend on the leader's mediation skills.
Future tense 'dipenderà' and complex noun phrases.
La riunione ha messo in luce profonde divergenze all'interno del comitato.
The meeting highlighted deep differences within the committee.
Idiom 'mettere in luce' (to highlight/reveal).
Si è trattato di una riunione meramente interlocutoria.
It was a purely preliminary/consultative meeting.
Sophisticated adjective 'interlocutoria'.
La riunione è servita a stemperare le tensioni accumulate nei mesi precedenti.
The meeting served to defuse the tensions built up in previous months.
Verb 'stemperare' (to soften/defuse).
Il resoconto della riunione è stato inviato a tutti gli interessati.
The report of the meeting was sent to all interested parties.
Uses 'resoconto' (report/account).
La riunione si è focalizzata sulle strategie di espansione nel mercato asiatico.
The meeting focused on expansion strategies in the Asian market.
Reflexive 'focalizzarsi su'.
Nonostante gli sforzi, la riunione è naufra
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
affermarsi
C1To establish oneself or succeed in a field
affrontare
B1با شجاعت با مشکلی روبرو شدن.
agenda
A2A book for recording appointments and tasks
agevolare
B2این نرمافزار برای تسهیل (agevolare) کارهای اداری طراحی شده است.
aggirare
C1To circumvent or bypass a rule or obstacle.
aiutante
B1A person who provides assistance.
allestire
C1To prepare, set up, or organize an event
ambizioso
B2او جوانی بسیار جاهطلب است که میخواهد در کارش به بالاترین مقام برسد.
amministrazione
B1The process of managing an organization.
appuntamento
A2کلمه 'appuntamento' به معنای قرار ملاقات است، چه قرار کاری، چه پزشکی و چه قرار عاشقانه.