A1 noun خنثی 2 دقیقه مطالعه

sete

/ˈse.te/

In Italian, you 'have' thirst (avere sete) rather than 'being' thirsty.

واژه در 30 ثانیه

  • The physical sensation of needing to drink water.
  • Always used with the verb 'avere' (to have).
  • Can metaphorically mean a strong desire for something.

Panoramica

La parola 'sete' è un sostantivo femminile singolare che appartiene al nucleo fondamentale della lingua italiana. Rappresenta lo stimolo fisiologico volto a regolare l'equilibrio idrico dell'organismo. È una delle prime parole che si imparano in un corso di lingua (livello A1) perché esprime un bisogno primario essenziale.

Modelli di utilizzo

In italiano, la sensazione di sete viene espressa quasi esclusivamente attraverso il verbo 'avere'. Dire 'Io ho sete' è il modo standard e naturale per comunicare questo stato. Sebbene esista l'aggettivo 'assetato', il suo uso è meno frequente nel parlato quotidiano e spesso limitato a contesti più enfatici o letterari. Per descrivere l'intensità, si usano aggettivi come 'molta', 'grande' o espressioni idiomatiche come 'una sete da morire' o 'una sete da lupi'. Per indicare l'azione di eliminare questa sensazione, si usa il verbo 'dissetarsi' o l'espressione 'placare la sete'.

Contesti comuni

Il contesto più ovvio è quello legato alla salute e al benessere fisico: dopo l'attività sportiva, durante una giornata afosa o dopo aver consumato cibi particolarmente salati. Tuttavia, la lingua italiana fa un uso ricchissimo della parola 'sete' in contesti figurati. In questo senso, la 'sete' diventa un desiderio profondo, un'aspirazione che non può essere facilmente soddisfatta. Esempi tipici sono la 'sete di sapere' (il desiderio di imparare), la 'sete di giustizia' o la 'sete di libertà'. In questi casi, la parola eleva il discorso da un piano puramente biologico a uno morale o intellettuale.

Confronto con parole simili

È fondamentale distinguere 'sete' dal numero 'sette'. La differenza fonetica risiede nella doppia 't' di 'sette' e nella pronuncia della 'e' (chiusa in sete, aperta in sette). Un'altra parola correlata è 'arsura', che indica una sete estrema accompagnata da una sensazione di bruciore o secchezza intensa delle fauci. Infine, il termine 'dissetamento' indica l'atto di bere per far passare la sete, mentre 'disidratazione' appartiene a un registro più tecnico e medico, indicando la condizione clinica di carenza di liquidi.

مثال‌ها

1

Ho sete, posso avere un po' d'acqua?

everyday

I'm thirsty, can I have some water?

2

Il deserto causa una sete terribile.

formal

The desert causes a terrible thirst.

3

Ho una sete da lupi!

informal

I'm incredibly thirsty!

4

La sua sete di potere non ha limiti.

academic

His thirst for power has no limits.

ترکیب‌های رایج

avere sete to be thirsty
placare la sete to quench one's thirst
morire di sete to die of thirst

عبارات رایج

Sete di giustizia

Thirst for justice

Affogare la sete

To drown one's thirst

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

sete vs sette

Sette is the number 7. It has a double 't' and an open 'e' sound.

sete vs siete

Siete is the 'you all' form of the verb 'essere' (to be).

الگوهای دستوری

avere + sete sete + di + [sostantivo] morire + di + sete

How to Use It

نکات کاربردی

The word 'sete' is neutral and used in all levels of formality. It is almost always paired with the verb 'avere'. In figurative language, it is followed by the preposition 'di' to indicate the object of desire.


اشتباهات رایج

English speakers often say 'Sono sete' or 'Sono assetato'. While 'assetato' is a word, 'Ho sete' is the much more common and natural way to say 'I am thirsty'. Also, avoid adding a double 't' unless you mean the number seven.

Tips

💡

Use 'avere' for physical needs

Just like hunger (fame) and cold (freddo), thirst (sete) uses the verb 'avere'.

⚠️

Watch out for the double T

Don't confuse 'sete' (thirst) with 'sette' (the number seven). The pronunciation is different.

🌍

Hospitality and water in Italy

Offering a glass of water to someone who arrives at your home is a basic sign of Italian hospitality.

ریشه کلمه

From the Latin 'sitis', which has the same meaning. It has remained virtually unchanged in Italian.

بافت فرهنگی

In Italy, drinking tap water ('acqua del rubinetto') is common and safe in most cities. When you have 'sete' in a restaurant, you will be asked if you want 'naturale' (still) or 'frizzante' (sparkling) water.

راهنمای حفظ

Think of 'Sete' as needing a 'Set' of drinks. Or remember that 'Sete' has one 'T', while 'Sette' (7) has two.

سوالات متداول

4 سوال

In italiano si usa il verbo 'avere'. La traduzione corretta è 'Ho sete'.

Il plurale è 'seti', ma è usato raramente, principalmente in contesti poetici o tecnici.

È un'espressione figurata che indica un desiderio molto forte e ossessivo di vendicarsi.

Sì, è comune dire 'la pianta ha sete' quando il terreno è secco e necessita di acqua.

خودت رو بسنج

fill blank

Io ___ molta sete dopo la corsa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ho

In italiano si usa 'avere' per la sete. Con il soggetto 'io', la forma corretta è 'ho'.

multiple choice

Cosa significa avere 'sete di sapere'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Desiderare fortemente di imparare

In senso figurato, 'sete' indica un desiderio ardente o un'aspirazione profonda.

sentence building

sete / molta / Ho / oggi

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Oggi ho molta sete

La struttura standard è Avverbio + Verbo + Aggettivo + Sostantivo.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!