At the A1 level, you should focus on the most practical uses of 航空 (kōkū). The most important compound word for you to learn is 航空便 (kōkū-bin), which means 'airmail.' When you go to a post office in Japan to send a postcard or a small package back home, you will need this word. You can simply say 'Kōkū-bin de onegaishimasu' (By airmail, please). This is a simple and effective way to use the word. You should also recognize the kanji for 'sky' (空), which you will see everywhere. At this stage, don't worry about the complex industry meanings. Just remember that 航空 is related to things going through the sky. You might also see it on signs for airlines at the airport. Learning to recognize the two characters 航空 will help you find the right check-in counter. It is a 'building block' word that helps you understand how Japanese combines simple ideas (navigation + sky) to make bigger concepts. Always remember to pronounce the 'o' and 'u' sounds long, like 'koh-kooh.' This will make your Japanese sound much clearer to native speakers. Even at A1, using the correct term for airmail shows that you have put effort into learning the right way to handle daily tasks in Japan. Practice writing the kanji a few times; the first one (航) has a 'boat' radical on the left, which is a fun way to remember that aviation is like sailing in the sky. The second one (空) looks like a roof over a hole, representing the vast empty space of the sky. By mastering these two, you're well on your way to understanding Japanese logistics.
At the A2 level, you can start using 航空 (kōkū) in more complete sentences and recognize it in travel documents. The key term for this level is 航空券 (kōkū-ken), which means 'flight ticket.' When you travel within Japan or internationally, you will see this word on your booking confirmation and at the airport kiosks. You should be able to ask questions like 'Kōkū-ken wa ikura desu ka?' (How much is the flight ticket?). You will also start to notice 航空会社 (kōkū gaisha), which means 'airline company.' In Japan, the two biggest ones are JAL and ANA. You might hear people ask, 'Dono kōkū gaisha o tsukaimasu ka?' (Which airline will you use?). At A2, you are moving beyond simple survival phrases and starting to describe your actions and plans. Understanding that 航空 is the formal word for aviation helps you distinguish between casual talk (using 'hikōki' for plane) and formal situations (using 'kōkū' for industry or tickets). You should also be aware of the difference between 航空 (aviation) and 空港 (airport). This is a very common point of confusion for A2 learners. Remember: 航空 (kōkū) is the activity or industry, while 空港 (kūkō) is the physical place where planes land. If you want to go to the airport, say 'Kūkō e ikimasu.' If you want to talk about your ticket, say 'Kōkū-ken o motte imasu.' Developing this distinction early will save you from many misunderstandings during your travels in Japan.
As a B1 learner, you should be comfortable using 航空 (kōkū) in professional and descriptive contexts. You will encounter this word frequently in news reports and business discussions. You should understand terms like 航空業界 (kōkū gyōkai - the aviation industry) and 航空貨物 (kōkū kamotsu - air cargo). At this level, you can talk about the economy or current events. For example, you might discuss how 'Kōkū unchin ga agatte imasu' (Aviation fares are rising). You should also be able to understand more complex compound words like 航空自衛隊 (Japan Air Self-Defense Force) when reading the news. B1 is the level where you start to appreciate the nuance of Sino-Japanese words (kango) like 航空. These words often sound more formal and academic than their native Japanese counterparts. Using 航空 instead of just 'hikōki' (airplane) when discussing industry trends shows a higher level of linguistic sophistication. You should also be aware of 航空法 (kōkū-hō - aviation law) and how it might relate to things like flying drones, which is a popular topic in Japan. When you read a travel brochure, you will see 航空 and its derivatives used to describe flight routes (航空路 - kōkū-ro) and travel packages. Being able to scan a text and pick out these terms will greatly improve your reading comprehension. You are now expected to use the word with the correct particles and in the correct register, moving seamlessly between the casual world of 'flying' and the formal world of 'aviation.'
At the B2 level, your understanding of 航空 (kōkū) should extend to technical, historical, and specialized domains. You should be able to engage in discussions about 航空工学 (kōkū kōgaku - aeronautical engineering) or 航空政策 (kōkū seisaku - aviation policy). This involves understanding not just the word itself, but the socio-economic factors surrounding it in Japan. For instance, you could discuss the impact of LCCs (格安航空会社 - kakuyasu kōkū gaisha) on the Japanese domestic travel market. You should be able to read and summarize articles from major newspapers like the Nikkei or Asahi Shimbun that use 航空 in the context of corporate mergers or international trade regulations. At this level, you should also be familiar with the historical context of 航空 in Japan, such as the development of the 'Zero' fighter or the post-war reconstruction of the civil aviation sector. This cultural knowledge adds depth to your language use. You might use the word in sentences like 'Kōkū gijutsu no shinpo wa mezamashii' (The progress of aviation technology is remarkable). You should also be comfortable with related terms like 航空管制 (kōkū kansei - air traffic control) and 航空機整備 (kōkūki seibi - aircraft maintenance). Your ability to use these specific terms correctly in a debate or a presentation will demonstrate your high level of proficiency. You are no longer just a traveler; you are a sophisticated user of the language who can navigate the complexities of a modern, technology-driven society.
For C1 learners, 航空 (kōkū) is a tool for precise communication in highly specialized fields. You should be able to analyze the nuances between 航空 and related terms like 宇宙航空 (uchū kōkū - aerospace). At this level, you are likely reading academic papers, legal documents, or high-level business reports where 航空 is a core term. You should understand the intricacies of 航空条約 (kōkū jōyaku - aviation treaties) and international agreements like the Chicago Convention. Your vocabulary should include highly specific terms such as 航空力学 (kōkū rikigaku - aerodynamics) and 航空宇宙局 (kōkū uchū kyoku - aerospace agency, like JAXA or NASA). You should be able to discuss the environmental impact of the aviation industry, using terms like 航空機排出ガス (aircraft emissions) and sustainable aviation fuel (SAF). In a professional setting, you might lead a discussion on 航空貨物のロジスティクス (air cargo logistics) or the strategic importance of 航空路の確保 (securing air routes) in regional geopolitics. Your use of 航空 should be flawless, reflecting an understanding of its formal weight and its role in the broader Japanese linguistic landscape. You can also appreciate the word's use in literature or high-level journalism to evoke themes of globalization, technological hubris, or the beauty of human flight. At C1, the word 航空 is not just a noun; it is a gateway to a vast web of technical, legal, and cultural concepts that you can navigate with ease and precision.
At the C2 level, you possess a near-native or native-like mastery of 航空 (kōkū) and its myriad applications. You can effortlessly switch between technical jargon, legal terminology, and poetic expressions involving the word. You are capable of understanding and producing complex texts on the philosophy of aviation, the history of 航空 in the Japanese empire, or the future of 航空 in a post-carbon world. You understand the deepest etymological roots of the kanji and how they have evolved in the Japanese consciousness. You can interpret the subtle connotations of 航空 in political speeches, where it might be used to symbolize national strength or international cooperation. Your command of the language allows you to critique 航空政策 (aviation policy) with the same level of detail as a native expert. You are familiar with obscure idioms and historical references related to flight and navigation. Whether you are translating a complex legal contract regarding 航空機リース (aircraft leasing) or writing a thesis on the 航空産業の変遷 (the transition of the aviation industry), your use of the word is characterized by perfect accuracy and stylistic appropriateness. For you, 航空 is a fully integrated part of a vast linguistic repertoire, allowing you to participate in the highest levels of Japanese intellectual and professional life. You can also appreciate the use of 航空 in traditional arts or modern media, recognizing how it reflects Japan's unique position as an island nation that looks to the sky for its connection to the world.

航空 در ۳۰ ثانیه

  • Aviation/Aeronautics. Used for the industry and formal travel terms.
  • Essential for 'airmail' (航空便) and 'flight ticket' (航空券).
  • Formal alternative to 'hikōki' (airplane) when used in compounds.
  • Key word for airport navigation and international logistics.

The Japanese word 航空 (こうくう - kōkū) is a foundational term that translates to 'aviation' or 'aeronautics.' In its simplest sense, it describes the act of navigating through the sky. However, its usage in modern Japanese is broad and encompasses everything from the physical act of flying to the massive multi-billion dollar industry that supports it. To understand its depth, one must look at the two kanji characters that form it: 航 (kō), which means to navigate, sail, or cruise, and 空 (kū), which means sky or air. Together, they literally mean 'sky navigation.' This term is not just a technical word used by pilots; it is a word that every traveler, business person, and student in Japan encounters regularly. Whether you are booking a flight, sending a package abroad, or reading the financial news, 航空 is the key term you will see.

Industry Context
When used in business, 航空 refers to the aviation industry as a whole. You will see it in the names of major companies like 日本航空 (Japan Airlines - JAL) or in terms like 航空業界 (kōkū gyōkai - the aviation industry).

私は航空業界で働きたいと思っています。 (I want to work in the aviation industry.)

Historically, the term took on significant weight in Japan after World War II. Following the war, Japan was initially banned from having its own aviation industry. When the ban was lifted in the 1950s, the term 航空 became a symbol of Japan's technological rebirth and its reconnection with the global community. Today, Japan is home to some of the world's most respected airlines, and the word 航空 carries a connotation of safety, precision, and high-quality service. In everyday life, you might not say 'I am going to the aviation' when you mean airport, but you will certainly use 航空 when discussing the mode of transport for mail or the type of ticket you have purchased.

Postal Usage
One of the most common places a beginner will see this word is at the post office. 航空便 (kōkūbin) is the standard term for airmail. If you want your letter to reach London or New York quickly, you must specify this.

この手紙を航空便でお願いします。 (Please send this letter by airmail.)

In academic and technical settings, 航空 is used in compounds such as 航空工学 (kōkū kōgaku - aeronautical engineering). This highlights the word's versatility, moving from a simple label on a letter to a complex field of scientific study. For English speakers, it is helpful to think of it as the 'Air-' prefix in many English words, such as Air-line, Air-mail, or Air-space. However, in Japanese, it is a formal noun that demands respect and precise usage. Understanding the nuances of 航空 allows a learner to navigate Japanese travel systems and professional environments with much greater ease.

Travel Documentation
Your flight ticket is rarely called a 'hikōki ticket' in formal writing; it is almost always a 航空券 (kōkū-ken). Recognizing these kanji is vital for navigating automated kiosks at Narita or Haneda airports.

航空券を忘れずに持ってきてください。 (Please make sure to bring your flight ticket.)

Furthermore, the concept of 航空 extends to the military. The Japan Air Self-Defense Force is known as 航空自衛隊 (Kōkū Jieitai). Here, the word takes on a more strategic and protective nuance. Even in science fiction or discussions about the future of transport, 航空 remains the anchor word. Whether we are talking about drones (無人航空機 - mujin kōkūki) or supersonic travel, the core concept remains 'navigating the sky.' By mastering this word, you are not just learning a vocabulary item; you are gaining a key to understanding how Japan views the sky and its connection to the rest of the world.

最近、無人航空機の利用が増えています。 (Recently, the use of unmanned aerial vehicles [drones] is increasing.)

彼は航空学の権威です。 (He is an authority on aeronautics.)

Using 航空 effectively in a sentence requires an understanding of how it functions as a noun and its role in compound words. Unlike verbs that describe the action of flying (like 'tobu'), 航空 describes the system or the field. In Japanese, it is very common to combine 航空 with other nouns to create specific meanings. This is a hallmark of formal and technical Japanese. For example, if you want to talk about an airline company, you combine 'aviation' (航空) with 'company' (会社 - kaisha) to get 航空会社 (kōkū gaisha). Understanding these combinations is the first step to natural usage.

Compound Nouns
航空 + 券 (ticket) = 航空券 (flight ticket).
航空 + 便 (flight/mail) = 航空便 (airmail/flight).
航空 + 運送 (transport) = 航空運送 (air transport).

格安航空会社を利用して旅行します。 (I travel using low-cost carriers [LCCs].)

When constructing sentences, 航空 often acts as the subject or the object within a larger context of travel or logistics. For instance, when discussing shipping, you might say 'kōkū-bin de okuru' (to send by airmail). Here, the particle 'de' indicates the means or method. This is one of the most practical sentences for a learner to master. If you are at a convenience store or post office, simply saying 'kōkū-bin de' while pointing at a package is enough to get the job done. In more formal writing, 航空 is often followed by particles like 'no' (possession) or 'wa' (topic marker).

Grammar Tip
Always use '航空券' (kōkū-ken) for the physical or digital ticket. Using just 'ticket' (chiketto) is okay in casual conversation, but in any official capacity, 航空券 is the standard.

国際航空連盟が新しい規則を発表しました。 (The International Aeronautical Federation announced new rules.)

Another important usage is in the context of safety and regulations. Terms like 航空法 (kōkū-hō - aviation law) or 航空安全 (kōkū anzen - aviation safety) are frequently seen in news headlines. For a learner, understanding these helps in reading news snippets. You might see a sentence like 'Kōkū-ki no anzen o kakuho suru' (to ensure the safety of aircraft). Notice how 航空機 (kōkū-ki) is used here instead of just 飛行機 (hikōki). While both mean airplane, 航空機 is more formal and technical, often used in legal or news reporting contexts.

Formal vs. Casual
Casual: 飛行機 (hikōki) - 'The plane is big.'
Formal: 航空機 (kōkū-ki) - 'The aircraft is registered in Japan.'

日本の航空技術は世界的に高い評価を受けています。 (Japan's aviation technology is highly regarded worldwide.)

Finally, consider the use of 航空 in the context of routes. 航空路 (kōkū-ro) refers to air routes. If a flight is delayed due to weather in a specific area, the announcement might mention the air route conditions. As you advance, you will notice that 航空 acts as a prefix that elevates the level of discourse. Using it correctly shows that you understand the formal structures of the Japanese language and the specific vocabulary associated with the modern world's infrastructure.

新しい航空路が開設されました。 (A new air route has been established.)

その航空会社はサービスが良いことで有名です。 (That airline is famous for its good service.)

In Japan, you will hear the word 航空 in several distinct environments, each with its own set of common phrases. The most obvious location is the airport. Whether you are at Narita, Haneda, or Kansai International, the public address systems and information screens are saturated with this word. Announcements regarding '航空会社のチェックイン' (airline check-in) or '航空券の確認' (confirmation of flight tickets) are constant. For a traveler, these are not just words but vital signals for their journey.

At the Airport
Listen for: '〇〇航空をご利用いただき...' (Thank you for using [Airline Name]...). This is the standard opening for almost all airline announcements.

日本航空101便、ニューヨーク行きのご案内です。 (This is the announcement for Japan Airlines flight 101 to New York.)

Another place you will frequently encounter 航空 is on the news. Japan's news media pays close attention to the aviation industry, particularly regarding fuel prices, new aircraft models, or safety reports. If you watch NHK, you will hear terms like '航空大手' (kōkū ōte - major airlines) when they discuss market trends. It is a word used by news anchors to sound professional and objective. It is also common in weather reports when discussing how wind or storms might affect '航空便の欠航' (cancellation of flights).

On the News
Keywords: 燃料サーチャージ (fuel surcharge), 航空機事故 (aircraft accident), 航空需要 (aviation demand).

台風の影響で多くの航空便が欠航しました。 (Many flights were cancelled due to the influence of the typhoon.)

In the corporate world, 航空 is a standard part of business vocabulary. If you work in logistics, international trade, or travel, you will use it daily. Discussions about '航空貨物' (kōkū kamotsu - air cargo) are essential for companies that ship goods globally. Even in job interviews, if a candidate mentions they are interested in 'aviation,' they would use the term 航空. It conveys a level of seriousness and industry knowledge that the more colloquial word for 'airplane' does not.

In Business Meetings
'航空運賃のコスト削減について話し合いましょう。' (Let's discuss reducing air freight costs.)

最近は航空貨物の需要が急増しています。 (Recently, the demand for air cargo has been surging.)

Finally, you will hear it in educational and government contexts. Museums like the Tokorozawa Aviation Museum (所沢航空発祥記念館) use the word to celebrate the history of flight. Government officials use it when discussing '航空政策' (kōkū seisaku - aviation policy). In all these scenarios, 航空 serves as the formal bridge between the physical act of flying and the societal structures that make it possible. It is a word that commands a certain level of formality and provides a clear, unambiguous reference to the world above our heads.

政府は新たな航空政策を打ち出しました。 (The government has launched a new aviation policy.)

航空ショーには多くのファンが集まりました。 (Many fans gathered for the air show.)

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word 航空 is using it in place of 'airplane.' In English, we might say 'I like aviation,' but we would never say 'I saw an aviation in the sky.' In Japanese, the distinction is even sharper. 航空 is the abstract noun for the industry or the field, while 飛行機 (hikōki) is the physical object. If you point at a plane and say '航空!' people will understand you, but it will sound very strange. It’s like pointing at a car and saying 'Automotive Industry!'

Mistake: Confusing the Object and the Field
Incorrect: 航空が飛んでいる。 (The aviation is flying.)
Correct: 飛行機が飛んでいる。 (The airplane is flying.)

空に大きな飛行機が見えます。 (I can see a big airplane in the sky. [Note: Use 'hikōki' here, not 'kōkū'].)

Another common error is the misuse of the word when talking about tickets. While 'ticket' is often translated as 'chiketto' or 'kippu,' for flights, you should almost always use 航空券 (kōkū-ken). A common mistake is saying 'hikōki no chiketto.' While this is technically understandable, it sounds very childish or like a direct translation from English. In a professional or travel setting, sticking to 航空券 will make you sound much more fluent and natural. Similarly, for airmail, beginners often forget the word 航空便 (kōkū-bin) and try to explain 'sending a letter by plane,' which is much more cumbersome.

Mistake: Using English-style Phrasing
Incorrect: 飛行機のチケット (Plane's ticket - informal/clunky)
Correct: 航空券 (Flight ticket - standard/natural)

窓口で航空券を受け取りました。 (I picked up my flight ticket at the counter.)

Pronunciation can also be a stumbling block. The long 'ō' sounds in 航空 (kōkū) are critical. If you shorten them to 'koku,' the word changes meaning entirely (often sounding like 'country' or 'national'). Ensuring that both syllables are held for two beats each is essential for being understood. Learners often rush through these long vowels, but in Japanese, vowel length is phonemic—meaning it changes the meaning of the word. Practice saying 'ko-o-ku-u' slowly to get the rhythm right.

Pronunciation Pitfall
Short: koku (often refers to 'national' or 'cereal')
Long: kōkū (aviation). Make sure to stretch those vowels!

航空(こうくう)の発音に注意しましょう。 (Let's be careful with the pronunciation of 'kōkū'.)

Lastly, confusion between 航空 (kōkū) and 空港 (kūkō - airport) is very common because they share the same 'sky' kanji (空) and sound somewhat similar. It is helpful to remember that 航空 starts with 'navigation' (航), while 空港 ends with 'port' (港). If you are looking for the physical building, you want the 'Sky Port' (空港). If you are talking about the industry or the ticket, you want 'Sky Navigation' (航空). Mixing these up can lead to confusing situations, like telling a taxi driver you want to go to the 'aviation' instead of the 'airport.'

成田空港へ行きたいのですが。 (I would like to go to Narita Airport. [Note: Don't use 'kōkū' here!])

全日本空輸は、日本の大手航空会社です。 (ANA is a major Japanese airline.)

While 航空 is the primary word for aviation, several other terms exist that describe related concepts. Understanding the subtle differences between these words will help you choose the right one for the right situation. The most common related word is 飛行 (hikō), which simply means 'flight' or 'flying.' While 航空 refers to the whole system and industry, 飛行 refers to the physical act of moving through the air. You would use 飛行 when talking about the duration of a flight or the mechanics of how a bird or plane flies.

Comparison: 航空 vs. 飛行
航空 (kōkū): The industry, the field, the system. (e.g., Aviation industry).
飛行 (hikō): The act of flying. (e.g., Flight time, flying distance).

この鳥の飛行距離はとても長いです。 (The flying distance of this bird is very long.)

Another important word is 空輸 (kūyu), which stands for 'air transport' or 'airlift.' This is specifically used when talking about the movement of goods or people by air. While 航空 describes the industry, 空輸 describes the logistical action. If a company is shipping emergency supplies to a disaster zone, they would use the word 空輸. Similarly, 空路 (kūro) refers to an 'air route' or 'airway.' Think of it as the 'road' in the sky. If you are discussing the path a plane takes from Tokyo to London, you are talking about the 空路.

Logistics Terms
空輸 (kūyu): Air transport (focus on the cargo/movement).
空路 (kūro): Air route (focus on the path).

救援物資を空輸しました。 (We transported relief supplies by air.)

In a more technical or military sense, you might encounter 航空学 (kōkū-gaku - aeronautics) or 航空工学 (kōkū kōgaku - aeronautical engineering). These are specific academic fields. For general travel, however, you will mostly deal with 航空会社 (airline) and 航空券 (ticket). If you are talking about the 'sky' in a poetic or general sense, you just use 空 (sora). 航空 is far too formal for a sentence like 'The sky is blue.' Choosing the right level of formality is key to sounding natural in Japanese.

Academic and Formal Fields
航空学 (Aeronautics): The science of flight.
航空自衛隊 (Air Self-Defense Force): The formal name of the Japanese Air Force.

彼は大学で航空工学を専攻しています。 (He is majoring in aeronautical engineering at university.)

Finally, consider the word 渡航 (tokō). This word specifically means 'traveling abroad' or 'crossing the sea/air to another country.' It is a very formal term used in passports (渡航先 - destination) and travel warnings. While 航空 is about the method of travel, 渡航 is about the act of going to another country. By understanding these distinctions, you can navigate the complex world of Japanese travel and logistics with the precision of a native speaker.

海外への渡航が制限されています。 (Travel abroad is being restricted.)

北極を通過する航空路は重要です。 (The air route passing through the North Pole is important.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 航 originally referred specifically to boats (the left part 舟 is the boat radical). When planes were invented, the concept of 'sailing' was applied to the sky.

راهنمای تلفظ

UK /kəʊ.kuː/
US /koʊ.kuː/
Japanese doesn't have stress in the English sense, but the pitch is generally level.
هم‌قافیه با
Tōkyō (東京) Kōkyō (公共) Sōkū (蒼空) Dōkū (洞空) Hōkū (放空) Jōkū (上空) Chūkū (中空) Shōkū (昇空)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'koku' (short vowels), which changes the meaning.
  • Confusing it with 'kūkō' (airport), which swaps the vowel order.
  • Stressing the first syllable too hard.
  • Pronouncing 'kū' like the English word 'queue'.
  • Failing to hold the long vowels for two beats each.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The kanji are common but require some study for beginners.

نوشتن 3/5

The kanji '航' has many strokes and needs practice.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is easy if you remember the long vowels.

گوش دادن 2/5

Easy to hear, but don't confuse it with 'kūkō' (airport).

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

空 (Sky) 飛行機 (Airplane) 便 (Flight/Mail) 券 (Ticket) 会社 (Company)

بعداً یاد بگیرید

空港 (Airport) 離陸 (Take-off) 着陸 (Landing) 搭乗 (Boarding) 運賃 (Fare)

پیشرفته

航空管制 (Air traffic control) 航空力学 (Aerodynamics) 航空機リース (Aircraft leasing) 領空 (Airspace) 渡航 (Traveling abroad)

گرامر لازم

Noun + 券 (Ticket)

航空券 (kōkū-ken), 入場券 (nyūjō-ken)

Noun + 便 (Flight/Service)

航空便 (kōkū-bin), 船便 (funabin)

Noun + 会社 (Company)

航空会社 (kōkū gaisha), 鉄道会社 (tetsudō gaisha)

Particle 'de' for Method

航空便で送る (Send by airmail)

Sino-Japanese Compound Words (Kango)

Most words starting with 航空 are formal and structured as Noun+Noun.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

航空便で送ります。

I will send it by airmail.

The particle 'de' indicates the method (airmail).

2

航空券はどこですか?

Where is the flight ticket?

Kōkū-ken is the standard word for flight ticket.

3

これは航空券です。

This is a flight ticket.

Simple A wa B desu structure.

4

航空便は高いです。

Airmail is expensive.

Adjective 'takai' modifies the noun 'kōkū-bin'.

5

航空会社はどこですか?

Where is the airline?

Asking for the location of an airline counter.

6

日本航空を使います。

I use Japan Airlines.

Using a specific company name with the verb 'tsukau' (to use).

7

航空便でお願いします。

By airmail, please.

A polite request using 'onegaishimasu'.

8

航空券を買いました。

I bought a flight ticket.

Past tense of 'kau' (to buy).

1

格安航空会社は安いです。

Low-cost carriers are cheap.

Kakuyasu kōkū gaisha is the term for LCC.

2

航空券の予約をしました。

I made a flight reservation.

Yoyaku (reservation) combined with kōkū-ken.

3

どの航空会社が好きですか?

Which airline do you like?

Using 'dono' to ask for a choice among airlines.

4

航空便で三日かかります。

It takes three days by airmail.

Expressing duration with 'kakaru'.

5

航空券を忘れました。

I forgot my flight ticket.

Past tense of 'wasureru' (to forget).

6

有名な航空会社です。

It is a famous airline.

Adjective 'yūmei-na' modifying 'kōkū gaisha'.

7

航空便のラベルを貼ります。

I will stick the airmail label.

Using the verb 'haru' (to stick/paste).

8

航空券を確認してください。

Please check your flight ticket.

Te-form + kudasai for a polite request.

1

航空業界は変化しています。

The aviation industry is changing.

Te-iru form to show an ongoing change.

2

航空貨物の需要が増えています。

The demand for air cargo is increasing.

Jyuyō (demand) is a key B1 business term.

3

航空自衛隊のショーを見ました。

I saw the Air Self-Defense Force show.

Proper noun for the Japanese Air Force.

4

航空券の値段が上がりました。

The price of flight tickets has gone up.

Using 'agaru' (to rise).

5

航空会社に問い合わせました。

I inquired with the airline.

Toiawaseru (to inquire) is a useful B1 verb.

6

航空便の遅延が発生しました。

A flight delay has occurred.

Chien (delay) and hassei suru (to occur) are formal terms.

7

航空技術の進歩は素晴らしい。

The progress of aviation technology is wonderful.

Shinpo (progress) used in a descriptive sentence.

8

航空券をネットで予約しました。

I reserved the flight ticket online.

'Netto de' meaning 'via the internet'.

1

航空政策の見直しが必要です。

A review of aviation policy is necessary.

Minaoshi (review) is a formal policy term.

2

航空機の安全基準が厳格化された。

Aircraft safety standards have been tightened.

Genkakuka (tightening/stricter) is a formal compound.

3

航空路の混雑が問題になっている。

Congestion of air routes is becoming a problem.

Konzatsu (congestion) is a B2 level noun.

4

航空燃料の価格が高騰している。

The price of aviation fuel is skyrocketing.

Kōtō (skyrocketing) is a specific economic term.

5

航空宇宙産業の将来性を議論する。

Discuss the future potential of the aerospace industry.

Shōraisei (future potential) and giron (discussion).

6

航空法に違反する行為です。

This is an act that violates aviation law.

Ihan (violation) is a formal legal term.

7

航空券のキャンセル料が発生します。

A cancellation fee for the flight ticket will be incurred.

Kyanseru-ryō (cancellation fee).

8

航空業界の再編が進んでいる。

Restructuring of the aviation industry is progressing.

Saihen (restructuring) is a common business term.

1

航空力学に基づいた設計です。

The design is based on aerodynamics.

Motozuku (based on) used in a technical context.

2

航空自由化協定が締結された。

An aviation liberalization agreement (Open Skies) was concluded.

Teiketsu (conclusion of a treaty) is very formal.

3

航空機排出ガスの削減が急務だ。

Reducing aircraft emissions is an urgent task.

Kyūmu (urgent task) is a high-level academic term.

4

航空管制官の負担を軽減する。

Reduce the burden on air traffic controllers.

Keigen (reduction/alleviation) of a burden.

5

航空宇宙局が新プロジェクトを発表した。

The aerospace agency announced a new project.

Kōkū uchū kyoku is a formal agency name.

6

航空運送の効率化を図る。

Aim for the efficiency of air transport.

Hakaru (to aim for/plan) used in a formal sense.

7

航空機のリース契約を更新した。

Renewed the aircraft lease agreement.

Kōshin (renewal) of a formal contract.

8

航空産業は地政学的リスクに敏感だ。

The aviation industry is sensitive to geopolitical risks.

Chiseigaku-teki (geopolitical) is a C1 term.

1

航空の歴史は人類の夢の具現化である。

The history of aviation is the embodiment of human dreams.

Gugenka (embodiment/materialization) is a philosophical term.

2

航空機事故の再発防止策を講じる。

Take measures to prevent the recurrence of aircraft accidents.

Kōjiru (to take measures) is highly formal.

3

航空自由化がもたらす経済的波及効果。

The economic ripple effects brought about by aviation liberalization.

Hakyū kōka (ripple effect) is an advanced economic term.

4

航空宇宙工学の最前線に立つ。

Standing at the forefront of aerospace engineering.

Saizensen (forefront) used metaphorically.

5

航空法規の国際的な整合性を保つ。

Maintain international consistency in aviation regulations.

Seigōsei (consistency/integrity) is a C2 term.

6

航空産業の衰退は国力に直結する。

The decline of the aviation industry is directly linked to national power.

Chokketsu suru (to be directly linked).

7

航空機の騒音問題が訴訟に発展した。

The problem of aircraft noise developed into a lawsuit.

Soshō (lawsuit) is a formal legal term.

8

航空路の権益をめぐる争奪戦。

A scramble for rights and interests over air routes.

Sōdatsusen (scramble/struggle) is a vivid C2 term.

مترادف‌ها

飛行 空輸 空路 フライト 運航

متضادها

陸上 海上

ترکیب‌های رایج

航空会社
航空券
航空便
航空業界
航空自衛隊
航空機
航空学
航空路
航空法
航空運賃

عبارات رایج

航空便で

— By airmail. Used at post offices to specify delivery method.

航空便でお願いします。

格安航空

— Low-cost aviation. Refers to budget airlines (LCCs).

格安航空を利用する。

航空の自由

— Freedom of the air. A legal concept in international aviation.

航空の自由を認める。

民間航空

— Civil aviation. Non-military flight operations.

民間航空の発展。

国際航空

— International aviation. Flights between countries.

国際航空連盟。

航空ショー

— Air show. A public event where planes perform stunts.

航空ショーを見に行く。

航空写真

— Aerial photography. Photos taken from the sky.

航空写真を撮る。

航空力学

— Aerodynamics. The science of how air moves around objects.

航空力学の研究。

航空母艦

— Aircraft carrier. A ship that serves as a seagoing airbase.

航空母艦が停泊する。

航空事故

— Aviation accident. A crash or serious incident involving a plane.

航空事故の調査。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

航空 vs 空港 (Kūkō)

Means 'airport.' Confused because of similar sounds and shared 'sky' kanji.

航空 vs 飛行機 (Hikōki)

Means 'airplane.' 航空 is the industry; 飛行機 is the vehicle.

航空 vs 航海 (Kōkai)

Means 'voyage' (by sea). Shares the 'navigate' kanji (航).

اصطلاحات و عبارات

"航空機が離陸する"

— An aircraft taking off. Can be used metaphorically for a project starting.

新事業が航空機のように離陸した。

Neutral
"航空路に乗る"

— To get on the air route. Metaphorically, to get a process on track.

計画がようやく航空路に乗った。

Business
"航空券を手にいれる"

— To get a flight ticket. Often implies getting a 'ticket to success' or an opportunity.

彼は成功への航空券を手に入れた。

Casual
"航空自衛隊並みの規律"

— Discipline like the Air Self-Defense Force. Extremely strict discipline.

あの会社は航空自衛隊並みの規律だ。

Colloquial
"空輸の如く早い"

— Fast like air transport. Used to describe something delivered very quickly.

返信が空輸の如く早かった。

Literary
"航空管制の乱れ"

— Disturbance in air traffic control. Used for chaotic situations.

会議は航空管制の乱れのように混乱した。

Formal
"航空便の速さで"

— With the speed of airmail. Very quickly.

航空便の速さで返事を出す。

Casual
"航空学の粋を集める"

— Gathering the best of aeronautics. Using the finest technology available.

この車は航空学の粋を集めて作られた。

Formal
"雲外蒼天"

— Blue sky beyond the clouds. While not using 'kōkū', it's a common 'sky' idiom used in aviation circles.

航空業界の未来は雲外蒼天だ。

Literary
"航空機の目"

— An aircraft's eye. A very broad or high-level perspective.

航空機の目で市場を分析する。

Business

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

航空 vs 航空券 (Kōkū-ken)

Sometimes confused with 'boarding pass' (搭乗券).

航空券 is the ticket you buy; 搭乗券 is the pass you get after check-in to actually enter the plane.

航空券を買って、空港で搭乗券を受け取る。

航空 vs 航空便 (Kōkū-bin)

Confused with 'flight number' (便名).

航空便 is the method (airmail/flight); 便名 is the specific number like JL101.

航空便で荷物を送り、便名を確認する。

航空 vs 空輸 (Kūyu)

Both relate to air transport.

航空 is the general field; 空輸 is the specific act of transporting goods or people.

航空会社が、食料を被災地に空輸した。

航空 vs 飛行 (Hikō)

Both mean 'flying.'

航空 is the industry/system; 飛行 is the physical action of flying.

航空業界のニュース。飛行時間は5時間。

航空 vs 渡航 (Tokō)

Both involve travel.

航空 is about the air; 渡航 is specifically about going overseas (crossing boundaries).

航空機でアメリカへ渡航する。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Method] で お願いします。

航空便でお願いします。

A2

[Noun] を 予約しました。

航空券を予約しました。

B1

[Industry] は [Status] です。

航空業界は厳しい状況です。

B2

[Subject] は 航空法に [Verb]。

この行為は航空法に違反します。

C1

航空機排出ガスの [Action] が求められている。

航空機排出ガスの削減が求められている。

C2

航空の歴史を [Verb] と、...

航空の歴史を紐解くと、人類の執念が見える。

A1

[Noun] は どこですか?

航空会社のカウンターはどこですか?

B1

[Noun] の 需要が [Verb]。

航空貨物の需要が急増している。

خانواده کلمه

اسم‌ها

航空機 (Aircraft)
航空士 (Aviator/Navigator)
航空学 (Aeronautics)
航空便 (Airmail)
航空券 (Flight ticket)

فعل‌ها

航空する (To fly/navigate the sky - rare, usually 'hikō suru' is used)

صفت‌ها

航空的な (Aviation-related - rare, usually 'no' is used)

مرتبط

宇宙 (Space)
飛行機 (Airplane)
空港 (Airport)
操縦 (Piloting)
離陸 (Take-off)

نحوه استفاده

frequency

High in travel, logistics, and news domains.

اشتباهات رایج
  • Saying 'Kōkū e ikimasu' to mean 'I'm going to the airport.' 空港 (Kūkō) e ikimasu.

    航空 is the industry; 空港 is the physical airport. This is the most common sound-alike error for learners.

  • Using 'hikōki' for 'airline' (e.g., Nihon Hikōki). 日本航空 (Nihon Kōkū).

    Airlines are companies (航空会社), not just the planes themselves. Use the formal term for the organization.

  • Shortening the vowels to 'koku'. 航空 (kōkū).

    Vowel length is critical in Japanese. 'Koku' can mean 'country' or 'national' in compounds, leading to confusion.

  • Saying 'kōkū de okuru' instead of 'kōkū-bin de okuru'. 航空便で送る。

    You need the 'bin' (flight/delivery) suffix to specify that you are using airmail service.

  • Using 航空 to describe a bird flying. 飛行 (hikō) or 飛ぶ (tobu).

    航空 is strictly for human-made aviation systems and technology, not natural flight.

نکات

Use 航空券 for tickets

Always use 航空券 (kōkū-ken) when booking or discussing flight tickets. Using 'hikōki no chiketto' sounds like a beginner's mistake. It's a small change that makes you sound much more fluent.

Master the long 'o' and 'u'

Focus on the length of the vowels. Kō-kū. If you shorten them, you might be misunderstood. Think of it as four beats: Ko-o-ku-u. This is a common test of Japanese vowel precision.

Remember the boat radical

The kanji 航 has the 'boat' radical (舟) on the left. This is because aviation was seen as 'sailing' in the sky. Visualizing a boat in the clouds helps you remember how to write it.

Industry vs. Machine

Distinguish between the industry (航空) and the machine (飛行機). You work in the 航空 industry, but you fly in a 飛行機. This distinction is vital for professional communication.

Look for 航空 on signs

When at a Japanese airport, look for the '航空' kanji to find airline counters. It's often combined with company names like '日本航空' (JAL). It's your best friend for navigation.

Kōkū-bin for Airmail

Memorize '航空便で' (kōkū-bin de). It's the most useful phrase for sending international mail from Japan. It ensures your package doesn't take months by ship (船便).

Compound Power

航空 is a 'prefix-like' noun. It attaches to many other nouns (券, 会社, 便) without needing the particle 'no.' This is a key feature of formal Sino-Japanese words.

JAL vs ANA

Knowing that JAL and ANA are the major players in Japanese 航空 will help you in small talk. Japanese people often have a strong preference for one over the other based on mileage or service.

Beyond the Basics

Once you know 航空, you can easily learn 宇宙航空 (Aerospace). It's just 'Space' + 'Aviation.' This shows how Japanese builds complex concepts logically.

Aviation Safety

Terms like 航空安全 (kōkū anzen) are common in news. Understanding this helps you stay informed about travel conditions and industry standards in Japan.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Kōkū' as 'Co-Pilot in the Blue.' The 'Kō' sounds like 'Co' and 'Kū' sounds like the 'u' in blue sky.

تداعی تصویری

Imagine a boat (航) with wings sailing through the vast empty sky (空).

شبکه واژگان

Airlines Airmail Tickets Pilots Engines Routes Safety Cargo

چالش

Go to a Japanese travel site (like JAL.co.jp) and count how many times you see the word 航空 on the homepage.

ریشه کلمه

Formed from two Chinese-derived kanji (Sino-Japanese). 航 (kō) means to navigate or cross a body of water/air. 空 (kū) means sky or emptiness.

معنای اصلی: Navigating the sky.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

Be aware that discussing military aviation history in Asia can be a sensitive topic due to WWII.

In English, we often use 'Air' as a prefix. In Japanese, 航空 serves a similar purpose but is more formal.

JAL (Japan Airlines) - The flag carrier. ANA (All Nippon Airways) - The largest airline in Japan. The Wind Rises (Ghibli film) - Depicts the history of Japanese 航空.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Post Office

  • 航空便で送ってください。
  • 航空便はいくらですか?
  • 航空便のラベルをください。
  • 航空便で何日かかりますか?

At the Airport

  • 航空券を見せてください。
  • 航空会社のカウンターはどこですか?
  • 日本航空の便を探しています。
  • 航空券の予約を確認したいです。

Business Meeting

  • 航空業界の現状について。
  • 航空貨物のコストを削減する。
  • 新しい航空路を開設する。
  • 航空会社との提携。

Watching News

  • 航空機事故のニュース。
  • 航空燃料の価格上昇。
  • 航空自衛隊の演習。
  • 航空需要の回復。

Booking Travel

  • 格安航空券を探す。
  • 航空会社を比較する。
  • 航空券のキャンセル料。
  • 往復の航空券。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"どの航空会社をよく利用しますか? (Which airline do you often use?)"

"航空券を安く買うコツはありますか? (Do you have tips for buying cheap flight tickets?)"

"航空機に乗るのは好きですか? (Do you like riding in aircraft?)"

"最近の航空業界のニュースを見ましたか? (Have you seen the recent news about the aviation industry?)"

"航空ショーに行ったことがありますか? (Have you ever been to an air show?)"

موضوعات نگارش

将来、航空業界で働いてみたいですか? その理由を書いてください。 (Would you like to work in the aviation industry in the future? Write the reasons.)

一番好きな航空会社とその理由について書いてください。 (Write about your favorite airline and why.)

初めて航空機に乗った時の思い出を書いてください。 (Write about your memories of the first time you rode in an aircraft.)

航空便で手紙を送るのと、メールを送るの、どちらが好きですか? (Which do you prefer, sending a letter by airmail or sending an email?)

航空技術が進化すると、私たちの生活はどう変わると思いますか? (How do you think our lives will change as aviation technology evolves?)

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 飛行機 (hikōki) for the physical plane. 航空 refers to the industry or field of aviation. For example, you say 'I like airplanes' as 'Hikōki ga suki,' not 'Kōkū ga suki.' Using 航空 in place of 飛行機 sounds unnatural and technically incorrect in Japanese conversation.

航空 (kōkū) means 'aviation,' referring to the activity or industry. 空港 (kūkō) means 'airport,' referring to the physical location where planes take off and land. They sound similar, so be careful: 'Kōkū' ends with 'u,' and 'Kūkō' starts with 'kū.' A good way to remember is that 'Kūkō' has 'minato' (port) at the end.

You use the word 航空便 (kōkū-bin). If you are at the post office, you can say 'Kōkū-bin de onegaishimasu' (By airmail, please). This is the standard way to request air delivery for letters and packages. It is much more natural than trying to describe 'sending by plane.'

Generally yes, it refers to aircraft. However, it can also encompass helicopters and, in the compound 航空宇宙 (kōkū uchū), it includes spacecraft and aerospace. It is the broad term for anything navigating within or through the atmosphere.

It is called a 格安航空会社 (kakuyasu kōkū gaisha). 'Kakuyasu' means 'exceptionally cheap,' and 'kōkū gaisha' means 'airline company.' People also frequently use the English acronym 'LCC' in conversation and advertisements.

Each kanji in 航空 (こうくう) is two beats long. You should say 'ko-o' then 'ku-u.' It's important to give each syllable its full length. If you say it too fast, it might sound like 'koku,' which could be confused with other words. Practice with a steady rhythm: one-two, one-two.

Japan Airlines is 日本航空 (Nihon Kōkū) and All Nippon Airways is 全日本空輸 (Zen Nihon Kūyu). Notice that ANA uses 'Kūyu' (air transport) in its formal name, though it is still referred to as a 航空会社 (airline company).

Yes, 航空 is a Sino-Japanese word (kango), which makes it more formal than native Japanese words. You will see it in business, news, and official documents. In casual conversation about taking a trip, you might just say 'hikōki' (plane), but for the ticket or the airline, you use 航空.

Usually, 航空券 refers to commercial airline tickets. For a helicopter, people might use '搭乗券' (tōjō-ken - boarding pass) or 'chiketto.' However, technically, a helicopter is a type of 航空機, so it wouldn't be entirely wrong in a formal context.

It means the Japan Air Self-Defense Force (JASDF). It is the air branch of the Japanese military. Since Japan technically does not have a 'standing army' due to its constitution, they use the term 'Self-Defense Force' instead of 'Air Force.'

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Translate to Japanese: 'I bought a flight ticket.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Please send it by airmail.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Which airline do you use?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I want to work in the aviation industry.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The flight ticket is expensive.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Aircraft safety is important.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I made a flight reservation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'There was an aircraft accident.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'He studies aeronautical engineering.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Airmail takes three days.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I picked up my flight ticket.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The demand for air cargo is increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This is a major airline.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'We need to check the air route.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Aviation technology is advancing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I like air shows.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The aviation law was changed.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'He is an air traffic controller.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Aviation fuel is expensive.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'International aviation rules.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want a flight ticket.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Which airline is better?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please send this by airmail.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The flight ticket is in my bag.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like JAL.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is there an air show today?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'm looking for the airline counter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The flight was delayed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I work in the aviation industry.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is this aircraft safe?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I reserved a ticket online.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'How much is the cancellation fee?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to see the air show.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Airmail is faster than sea mail.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He is an expert in aviation.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The airline service is great.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I need to study aviation law.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Air cargo is very busy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Which air route do we take?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Aviation technology is cool.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'こうくうけん'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'こうくうびん'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'こうくうがいしゃ'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'こうくうき'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'こうくうぎょうかい'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the missing word: '___で送ります。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the missing word: '___を見せてください。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the missing word: '___はどこですか?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '航空券を忘れました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '航空便は高いですね。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '航空機が離陸します。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '航空ショーに行きましょう。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '航空管制の指示に従う。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '航空業界の再編。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '航空券の予約確認。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر Transport

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!