The verb 'wakasu' is specifically used for heating liquids, primarily water for tea or baths.
واژه در 30 ثانیه
- To bring water or liquids to a boil.
- To heat up water for a bath.
- Used exclusively for liquids, not solid food.
Overview
- 1概要:『沸かす』は、火や電気などの熱源を使って、液体を沸騰させたり、適温まで温めたりする際に使う動詞です。主に水、お湯、風呂などを対象とします。2) 用法:他動詞であるため、必ず「何を」沸かすかという目的語を伴います。例:お湯を沸かす、風呂を沸かす。3) よくある文脈:日常生活で最も頻繁に使われるのは、「お湯を沸かす(お茶や料理のため)」と「風呂を沸かす(入浴のため)」という二つの場面です。4) 類語比較:『温める(あたためる)』は、液体に限らず食べ物なども含め、温度を上げることを指しますが、『沸かす』は特に液体を沸騰させる、または入浴に適した温度にするという特定の目的を強調します。また、『煮る』は液体の中で食材を加熱調理することを指すため、単に液体の状態を変化させる『沸かす』とは区別されます。
مثالها
コーヒーを淹れるので、お湯を沸かしてください。
everydayPlease boil some water so I can make coffee.
お客様のために、お湯を沸かしてお待ちしております。
formalI have boiled water and am waiting for the guests.
風呂を沸かしておいたよ。
informalI've heated up the bath for you.
実験のために水を沸かす必要がある。
academicIt is necessary to boil the water for the experiment.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
湯が沸く
Water is boiling
風呂が沸いた
The bath is ready
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for heating food or objects to a warm state, not necessarily boiling.
Specifically used for cooking food in boiling water.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Wakasu is a transitive verb, meaning it requires an object. It is used in both casual and formal settings. Be careful not to use it for solid objects, as it specifically refers to the heating of liquids.
اشتباهات رایج
A common mistake is using 'wakasu' for heating food like soup or curry. For food, use 'atatameru'. Also, ensure you use the correct particle 'o' to mark the liquid being heated.
Tips
Focus on Liquid State
Remember that 'wakasu' is strictly for liquids. If you heat solid food, use 'atatameru' instead.
Do Not Use for Cooking Food
Don't say 'yasai o wakasu' to mean boiling vegetables. Use 'yuderu' or 'niru' for cooking food in water.
Bath Culture in Japan
In Japan, 'furo o wakasu' is a daily ritual. It refers to heating the water in the bathtub to a specific temperature.
ریشه کلمه
Derived from the ancient Japanese verb 'waku' (to gush out/boil). The causative form 'wakasu' means to make something boil.
بافت فرهنگی
In Japan, heating the bath is a significant chore. 'Furo o wakasu' is a standard phrase used daily in households.
راهنمای حفظ
Think of 'WAKASU' as 'WATER-KASU' (making water hot). It helps to associate the 'WA' sound with 'Water'.
سوالات متداول
3 سوال「沸かす」は液体を沸騰させたり、風呂を適温にしたりする時に使います。「温める」は食べ物や飲み物を少し熱くする時に使うより広い意味の言葉です。
いいえ、お茶を飲む時やカップラーメンを作る時など、日常生活のあらゆる場面で使います。水の状態から熱いお湯に変化させるプロセス全体を指します。
はい、日常会話で非常によく使われます。この場合、風呂の湯が適温になったことを知らせる自動的な状態変化を指す表現として定着しています。
خودت رو بسنج
紅茶を飲むために、お湯を___。
お湯を沸騰させるプロセスなので「沸かす」が適切です。
امتیاز: /1
Summary
The verb 'wakasu' is specifically used for heating liquids, primarily water for tea or baths.
- To bring water or liquids to a boil.
- To heat up water for a bath.
- Used exclusively for liquids, not solid food.
Focus on Liquid State
Remember that 'wakasu' is strictly for liquids. If you heat solid food, use 'atatameru' instead.
Do Not Use for Cooking Food
Don't say 'yasai o wakasu' to mean boiling vegetables. Use 'yuderu' or 'niru' for cooking food in water.
Bath Culture in Japan
In Japan, 'furo o wakasu' is a daily ritual. It refers to heating the water in the bathtub to a specific temperature.
مثالها
4 از 4コーヒーを淹れるので、お湯を沸かしてください。
Please boil some water so I can make coffee.
お客様のために、お湯を沸かしてお待ちしております。
I have boiled water and am waiting for the guests.
風呂を沸かしておいたよ。
I've heated up the bath for you.
実験のために水を沸かす必要がある。
It is necessary to boil the water for the experiment.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
もう少し
B1A little more.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.