The word describes something that lacks durability and is prone to sudden, easy breakage or collapse, whether physical or abstract.
واژه در 30 ثانیه
- Easily broken or damaged by physical force.
- Describes fragile emotional states or weak relationships.
- Often used to imply sudden or total collapse.
Overview
- 1概要:『もろい』は、漢字で『脆い』と書きます。本来は、ガラスや焼き物のように、力を加えると簡単に割れてしまう性質を指す言葉です。そこから派生して、精神的な打たれ弱さや、人間関係の不安定さ、あるいは信頼関係が崩れやすいことなど、抽象的な対象に対しても広く用いられます。
- 1使用パターン:物理的な対象には「もろい素材」「もろい氷」のように使い、抽象的な対象には「感情がもろい」「もろい絆」のように使います。名詞を修飾する場合は「もろい〜」ですが、述語として使う場合は「この壁はもろい」のように活用します。
一般的な文脈:日常生活では、古い建物や強度の低い製品を説明する際に使われます。また、ビジネスや人間ドラマの文脈では、成功や信頼が一瞬で崩れ去る様子を表現する際に、非常に効果的な言葉として選ばれます。
- 1類語比較:『弱い』は耐久性がない全般を指しますが、『もろい』は特に「一度の衝撃で崩壊する」というニュアンスが強いです。『壊れやすい』は物理的な性質に限定されることが多く、『もろい』の方が精神面や抽象的な概念までカバーする広い意味を持っています。
مثالها
この壁はもろいから、寄りかからないでください。
everydayThis wall is fragile, so please don't lean on it.
信頼関係は一度崩れると、非常にもろいものです。
formalTrust is very fragile once it breaks.
あいつは本当に気持ちがもろいな。
informalHe is really emotionally fragile.
地盤がもろい地域では、地震対策が不可欠である。
academicIn areas with brittle ground, seismic measures are essential.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
もろくも崩れ去る
To crumble away easily
意志がもろい
Weak-willed
もろい商売
Unstable business
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Yowai is a general term for lack of strength. Moroi specifically refers to the tendency to break or shatter upon impact.
Kowareyasui is a more literal, physical description. Moroi carries a slightly more literary or emotional nuance.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Use 'moroi' when describing something that lacks internal structural integrity. It is an adjective that can be used for both concrete objects and abstract concepts like relationships. In formal business settings, consider using the Sino-Japanese word 'zeijaku' instead.
اشتباهات رایج
Learners sometimes use 'moroi' for people who are physically weak, but it is better for mental or structural weakness. Also, remember that it is an i-adjective, so it conjugates as 'morokatta' in the past tense.
Tips
Visualize glass breaking
Imagine a thin glass vase falling to the floor. The word 'moroi' perfectly captures that immediate, brittle shattering.
Don't confuse with weak
While 'yowai' means weak, 'moroi' specifically implies a lack of structural integrity. Use it for things that snap or crumble.
The beauty of fragility
Japanese culture often appreciates the 'moroi' nature of things, such as cherry blossoms, reflecting the transient beauty of life.
ریشه کلمه
The word stems from the verb 'moromu' (to crumble/break). It has been used in Japanese literature for centuries to describe the fleeting nature of life and beauty.
بافت فرهنگی
The concept of 'mono no aware' (the pathos of things) in Japanese culture celebrates the beauty of things that are 'moroi'. It acknowledges that because things are fragile, they are precious.
راهنمای حفظ
Think of a 'Moro' (a fictional monster) that looks scary but is actually very fragile. 'Moro-i' = fragile.
سوالات متداول
4 سوال「弱い」は全体的な強さの欠如を指しますが、「もろい」は衝撃を受けた瞬間にパッと崩れてしまうという性質を強調します。例えば、ガラスは「もろい」ですが、重い荷物を持てない人は「弱い」と言います。
はい、あります。精神的に傷つきやすい人や、誘惑に負けやすい人を「意志がもろい」「感情がもろい」と表現することがあります。
物理的には「頑丈な」「丈夫な」が対義語になります。抽象的な意味では「強固な」などが使われます。
ビジネスでは「もろい」よりも「脆弱(ぜいじゃく)」という言葉が好まれることが多いです。文脈によりますが、公的な文書では「脆弱」を使う方が無難です。
خودت رو بسنج
この古い橋は大変___ので、渡る時は注意してください。
古い橋は崩れやすい性質があるため「もろい」が適しています。
「彼はもろい人だ」という表現の意味は?
人に対して使う場合、打たれ弱さや感情の揺れやすさを指します。
(絆 / もろい / 私たちの / は / だった)
「もろい」は形容詞なので、過去形にする場合は「もろかった」となります。
امتیاز: /3
Summary
The word describes something that lacks durability and is prone to sudden, easy breakage or collapse, whether physical or abstract.
- Easily broken or damaged by physical force.
- Describes fragile emotional states or weak relationships.
- Often used to imply sudden or total collapse.
Visualize glass breaking
Imagine a thin glass vase falling to the floor. The word 'moroi' perfectly captures that immediate, brittle shattering.
Don't confuse with weak
While 'yowai' means weak, 'moroi' specifically implies a lack of structural integrity. Use it for things that snap or crumble.
The beauty of fragility
Japanese culture often appreciates the 'moroi' nature of things, such as cherry blossoms, reflecting the transient beauty of life.
مثالها
4 از 4この壁はもろいから、寄りかからないでください。
This wall is fragile, so please don't lean on it.
信頼関係は一度崩れると、非常にもろいものです。
Trust is very fragile once it breaks.
あいつは本当に気持ちがもろいな。
He is really emotionally fragile.
地盤がもろい地域では、地震対策が不可欠である。
In areas with brittle ground, seismic measures are essential.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر nature
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.