At the A1 level, you don't need to use '構成する' (kousei suru) very often. It is a big, formal word. Instead, you usually use 'あります' (arimasu - there is) or 'です' (desu - is). For example, instead of saying 'The family is composed of four people,' an A1 student would say '家族は四人です' (Kazoku wa yonin desu). However, you might see this word in very basic signs or lists. Just remember that it means 'is made of' or 'has these parts.' Think of it like a puzzle: 'kousei suru' is the act of looking at all the puzzle pieces that make the whole picture. If you see it, just know it is talking about the parts of something. It's like saying 'A is Part 1, Part 2, and Part 3.' You don't need to worry about the grammar of it yet, just recognize the 'kousei' part which means 'structure.' In very simple terms: Parts + Parts = Whole.
At the A2 level, you are starting to learn more 'Suru-verbs' (nouns that become verbs by adding 'suru'). '構成する' is one of these. You might use it to describe simple things in a slightly more formal way. For example, 'The team has 5 people' becomes 'チームは五人で構成されています' (Chiimu wa yonin de kousei sarete imasu). Notice the 'sarete imasu' part—this is the passive form, and it's how you'll usually see it. At this level, you should focus on the idea that this word is for 'formal groups' or 'lists of things.' If you are describing a school club or a simple machine, you can use this word to sound more like a serious student. It's a step up from '〜があります' (there is ~). You are starting to explain *how* something is organized, not just that it exists.
At the B1 level, '構成する' (kousei suru) becomes a very useful tool for your writing and speaking. You are now expected to discuss more abstract topics, like the structure of an essay or the members of a committee. You should understand the difference between the active '構成する' (to form) and the passive '構成される' (to be formed/composed). For example, in a presentation, you might say, 'My presentation is composed of three parts' (私の発表は三つの部分で構成されています). This sounds much more professional than using basic verbs. You should also start noticing the particle 'から' (kara), which often follows the list of parts. 'A is composed FROM B and C.' This is a key pattern. You are moving from 'what things are' to 'how things are structured,' which is a hallmark of the B1 level.
At the B2 level, you should use '構成する' (kousei suru) fluently in academic and professional contexts. You should be able to use it to describe complex systems, like the 'elements that constitute a society' (社会を構成する要素) or the 'makeup of an atmosphere' (大気の構成). You should also understand related words like '再構成' (saikousei - reconstruction/restructuring). At this level, you can use the word to analyze literature or news. For instance, you might discuss how a story is 'structured' to create suspense. You should also be comfortable using it as a noun-modifier (e.g., '構成メンバー' - constituent members). Your goal at B2 is to use this word to show that you understand the internal logic and architecture of the topics you are discussing. It is no longer just a word for 'making,' but a word for 'analyzing structure.'
At the C1 level, your use of '構成する' (kousei suru) should be precise and nuanced. You should be able to distinguish it from similar terms like '組織する' (to organize) or '構築する' (to construct/build up). You might use it in legal or philosophical discussions, such as 'what constitutes a crime' (犯罪を構成する要素) or 'the components of human identity.' You should also be aware of its use in technical fields like computer science (system configuration) or chemistry. At this level, you can use the word in its various forms (active, passive, causative-passive) to express complex relationships between parts and wholes. You might also use more advanced compounds like '構成要件' (legal elements/requirements). Your command of the word should reflect a deep understanding of Japanese formal register and the ability to describe the fundamental building blocks of any system or concept.
At the C2 level, '構成する' (kousei suru) is a word you use with total mastery, often in highly specialized or poetic ways. You might discuss the 'composition' of a symphony in a musicology paper or the 'structural' integrity of a political theory. You understand the subtle implications of using '構成' versus '構造' (kouzou - structure) or '編成' (hensei - organization/compilation). You can use the word to deconstruct complex arguments or to describe the very fabric of reality in a philosophical sense. A C2 speaker might use '構成する' to discuss the 'constitutive' rules of a game or the 'structural' elements of a language. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can manipulate the word to fit the exact tone and precision required by the most demanding intellectual contexts. It is a tool for deep structural analysis and sophisticated synthesis.

構成する در ۳۰ ثانیه

  • A formal verb meaning to compose, constitute, or form a whole from various parts.
  • Commonly used in academic, scientific, and business contexts to describe structure.
  • Frequently appears in the passive form '構成されている' (is composed of).
  • Essential for discussing the internal makeup of groups, systems, and concepts.

The Japanese verb 構成する (こうせいする - kousei suru) is a cornerstone of formal and academic Japanese, roughly translating to "to compose," "to constitute," "to form," or "to make up." At its heart, this word describes the relationship between a whole entity and the individual parts that create it. Unlike the simpler verb 作る (tsukuru - to make), which focuses on the act of creation or production, 構成する emphasizes the structural arrangement and the logical combination of elements. It is a Suru-verb, combining the noun 構成 (kousei - composition/structure) with the verb する (suru - to do).

Structural Essence
This word is used when discussing how a system, organization, or object is built from its components. For example, a committee is 'composed' of members, or a chemical compound is 'constituted' by specific molecules.

In daily life, you might not hear 構成する while buying groceries, but you will encounter it constantly in news reports, scientific journals, literary analysis, and business meetings. It carries a sophisticated, objective tone. When a politician discusses the 'makeup' of the cabinet, or a scientist describes the 'elements forming' a new alloy, this is the go-to verb. It implies a sense of design and deliberate organization.

このチームは、多才な専門家たちによって構成する。 (Kono chiimu wa, tasai na senmonka-tachi ni yotte kousei suru. - This team is composed of talented experts.)

The nuance of 構成する also extends to abstract concepts. One might talk about the factors that 'constitute' a person's identity or the chapters that 'form' a novel's plot. It suggests that the whole is greater than the sum of its parts because of the specific way those parts are integrated. In a technical sense, it is used in computer science to describe 'configuring' or 'structuring' data and systems.

Academic Context
In academic writing, '構成する' is essential for defining the scope of a study or the elements of a theory. It provides a formal framework for analysis.

論文の序論は、背景、目的、そして構成の三要素で構成する。 (Ronbun no joron wa, haikei, mokuteki, soshite kousei no san-youso de kousei suru. - The introduction of a paper is composed of three elements: background, purpose, and structure.)

Furthermore, the word implies a level of permanence and fundamental necessity. The components being discussed aren't just 'there'; they are what makes the entity what it is. If you remove a 'constituting' element, the whole changes its nature or ceases to function correctly. This is why it is used in legal contexts, such as the articles that 'constitute' a constitution or a legal code. It is about the fundamental building blocks of reality, whether physical or conceptual.

水は水素と酸素から構成する。 (Mizu wa suiso to sanso kara kousei suru. - Water is composed of hydrogen and oxygen.)

Social Dynamics
When describing social groups, '構成する' highlights the diversity or specific roles of the individuals involved.

社会を構成する一人一人が責任を持つべきだ。 (Shakai wo kousei suru hitori hitori ga sekinin wo motsu beki da. - Every individual who constitutes society should take responsibility.)

In summary, 構成する is a versatile and high-level verb used to describe how parts relate to a whole. It moves beyond simple making into the realm of structuring, organizing, and defining the very essence of complex systems. Whether you are talking about chemistry, literature, sociology, or technology, this word provides the precision needed to discuss internal architecture and fundamental components.

このプログラムは、いくつかのモジュールで構成する。 (Kono puroguramu wa, ikutsu ka no mojuuru de kousei suru. - This program is composed of several modules.)

Using 構成する correctly requires an understanding of Japanese particles and verb forms, as the structure of the sentence changes depending on whether you are describing the active formation or the resulting state. The most common patterns involve the particles から (kara), で (de), and を (wo). Let's break down these grammatical frameworks to help you master the word's application in various contexts.

The 'A is composed of B' Pattern
The most frequent usage involves stating that a whole (A) is made up of parts (B). The formula is: [A] は [B] から構成されている. Here, 'kara' indicates the source or components, and the passive-progressive form 'sarete iru' describes the current state of composition.

この組織は、五つの部門から構成されている。 (Kono soshiki wa, itsutsu no bumon kara kousei sarete iru. - This organization is composed of five departments.)

Another variation uses the particle で (de) instead of から (kara). While 'kara' emphasizes the elements as the origin or source, 'de' emphasizes the means or material that makes up the whole. The difference is subtle and often interchangeable in casual speech, but 'kara' is generally preferred for abstract components, while 'de' works well for physical materials or specific groups.

The Active 'B constitutes A' Pattern
In this pattern, the components (B) are the subject that 'forms' the whole (A). The formula is: [B] が [A] を構成する. This focuses on the function of the parts in creating the whole.

これらの細胞が、筋肉を構成する。 (Kore-ra no saibou ga, kinniku wo kousei suru. - These cells constitute the muscles.)

When using 構成する as a modifier for a noun, it typically appears in the dictionary form or the past tense. For example, 構成する要素 (kousei suru youso) means "constituent elements" or "elements that form [something]." This is highly common in scientific and philosophical writing where you need to define the building blocks of a concept.

Describing Group Composition
When talking about people, you can specify the demographics or roles. '若者を中心に構成する' (kousei suru) means 'composed primarily of young people.'

委員会は、民間人と公務員で構成されている。 (Iinkai wa, mikanjin to koumuin de kousei sarete iru. - The committee is composed of civilians and public servants.)

In business contexts, 構成する is often used to discuss the 'mix' of a portfolio or the 'structure' of a deal. You might say, "The price is composed of the base cost and tax" (価格は、基本料金と税金で構成されている). This precision is vital for clarity in contracts and financial reports. It avoids the ambiguity of simply saying "including" (含む - fukumu) by specifying that these elements are what specifically *build* the total value.

この物語は、三つの章で構成されている。 (Kono monogatari wa, mittsu no shou de kousei sarete iru. - This story is composed of three chapters.)

Technical Configuration
In IT, '構成する' can mean to configure a network or system. 'ネットワークを構成する' means 'to configure/set up the network structure.'

サーバー群を一つのシステムとして構成する。 (Saabaa-gun wo hitotsu no shisutemu toshite kousei suru. - To configure a group of servers as a single system.)

To master this verb, practice switching between the active and passive forms. Ask yourself: am I focusing on the parts doing the forming (active), or the whole being formed (passive)? This distinction will help you sound more natural and precise in your Japanese communication. Whether you are describing a molecule, a team, or a piece of music, 構成する provides the structural clarity needed for high-level expression.

The verb 構成する is deeply embedded in the professional and intellectual life of Japan. While you might not hear it in a lively izakaya conversation, it is the background music of news broadcasts, corporate boardrooms, and university lecture halls. Understanding the specific 'habitats' of this word will help you recognize it in the wild and use it with the correct register. It is essentially the language of 'how things are put together' in a formal sense.

The News and Media
News anchors frequently use '構成する' when reporting on government changes or international bodies. For instance, when the UN Security Council is mentioned, they will describe the nations that 'constitute' it. This gives the report a sense of officiality and precision.

In the world of Japanese television and film production, the word takes on a slightly more practical meaning. A 構成作家 (kousei sakka) is a 'composition writer' or 'script doctor' who determines the overall structure and flow of a variety show or documentary. Here, 構成する refers to the act of planning the sequence of events and segments to create a cohesive whole.

番組の全体をうまく構成するのが彼の仕事だ。 (Bangumi no zentai wo umaku kousei suru no ga kare no shigoto da. - His job is to structure the entire program well.)

In the STEM fields (Science, Technology, Engineering, and Mathematics), 構成する is indispensable. Biology textbooks use it to explain how cells form tissues; chemistry papers use it to describe the atoms in a molecule; and engineering manuals use it to describe the parts of a machine. It is the verb of objective reality. If you are reading a Japanese manual for a piece of software or a new gadget, you will see lists of components 'constituting' the system.

Legal and Political Documents
The Japanese Constitution (Kenpou) and various laws use this verb to define the bodies of government. 'The Diet is composed of two houses' is a classic example of this usage.

国会は衆議院と参議院の二院で構成される。 (Kokkai wa Shuugiin to Sangiin no niin de kousei sareru. - The Diet is composed of two houses: the House of Representatives and the House of Councillors.)

In the business world, you will hear this during presentations and strategy meetings. When a manager talks about 'restructuring' a department, they are literally 're-composing' (再構成する - saikousei suru) the team. It is also used in financial contexts to describe the 'makeup' of an investment portfolio or the 'components' of a budget. It signals that the speaker is looking at the big picture and how the details fit into it.

ポートフォリオを多様な資産で構成する。 (Pootoforio wo tayou na shisan de kousei suru. - To compose a portfolio with diverse assets.)

Art and Music
Critics use '構成する' to discuss the structure of a symphony or the arrangement of elements in a painting. It refers to the deliberate placement of parts to achieve an aesthetic effect.

Finally, you will hear it in educational settings. Teachers use it to explain how to 'structure' an essay (作文を構成する). Students learn to identify the 'constituent parts' of a sentence. In this way, the word is not just a piece of vocabulary, but a tool for thinking about the world in a structured, analytical way. Recognizing 構成する is a sign that you are moving into the realm of 'Logical Japanese' (Ronriteki Nihongo).

この文章は、序論、本論、結論で構成されている。 (Kono bunshou wa, joron, honron, ketsuron de kousei sarete iru. - This text is composed of an introduction, a body, and a conclusion.)

While 構成する is a powerful verb, it is easy for English speakers to misuse it by applying English logic to Japanese grammar or by confusing it with similar-sounding words. Understanding these pitfalls is essential for achieving natural-sounding Japanese. The most common errors involve particle choice, register mismatch, and confusion with other 'making' verbs like 作る (tsukuru) or 成り立つ (naritatsu).

Mistake 1: Overusing the Active Voice
In English, we often say 'Five people compose the team.' While '五人がチームを構成する' is grammatically correct in Japanese, it sounds a bit like an action happening right now. To describe a permanent state, Japanese speakers almost always prefer the passive-progressive form: '構成されている' (kousei sarete iru).

❌ チームは五人で構成する。 (Sounds incomplete) ✅ チームは五人で構成されている。 (Correct state)

Another frequent error is the confusion between 構成する and 作る (tsukuru). If you say you 'kousei suru' a cake, people will look at you strangely. 作る is for the physical act of creation. 構成する is for the structural logic. You might 'kousei suru' the *recipe* or the *nutritional components* of the cake, but you 'tsukuru' the cake itself. Using 構成する for simple physical objects can sound overly pretentious or robotic.

Mistake 2: Mixing up Particles 'Kara' and 'Wo'
Remember: [Whole] は [Parts] から構成される (The whole is composed of parts) vs [Parts] が [Whole] を構成する (Parts constitute the whole). Swapping these can reverse the meaning or make the sentence nonsensical.

❌ 酸素が水から構成する。 (Nonsense: Oxygen constitutes from water?) ✅ 水は酸素と水素から構成される。 (Correct: Water is composed of oxygen and hydrogen.)

Register mismatch is also a common issue. 構成する is a 'kango' (Sino-Japanese word), which naturally feels formal. If you use it in a very casual conversation with friends, it can sound like you are reading from a textbook. In casual speech, 成り立っている (naritatte iru) or even just 〜でできている (~de dekite iru) is much more common. Use 構成する when you want to sound professional, academic, or precise.

Finally, watch out for the transitive/intransitive trap. While 構成する can function as both, the passive 構成される (kousei sareru) is much more common when the focus is on the object being composed. Beginners often forget to use the passive form when the English equivalent is 'is composed of.' Always check if the 'whole' is the subject of the sentence; if it is, you likely need a passive or state-describing form.

Mistake 3: Confusion with 'Soshiki'
'Soshiki suru' (to organize) is about the act of grouping people for a purpose. 'Kousei suru' is about the resulting structure. You 'soshiki' a labor union, but the union is 'kousei sarete iru' by workers.

❌ 彼は新しい会社を構成した。 (He 'composed' a company - sounds weird) ✅ 彼は新しい会社を組織した。 (He 'organized/formed' a company - correct)

By avoiding these common errors, you will use 構成する with the same precision as a native speaker. Pay close attention to the particles, the verb form (-te iru vs -suru), and the context to ensure your Japanese is both accurate and appropriately formal.

In Japanese, there are several words that overlap with 構成する, each carrying its own specific nuance and register. To truly master the language, you must know when to choose 構成する over its cousins. Let's compare it with 成り立つの (naritatsu), 組織する (soshiki suru), 組み立てる (kumitateru), and 作り上げる (tsukuriageru).

成り立つの (Naritatutsu) vs 構成する
'Naritatutsu' (to consist of/be made of) is the most common alternative. While 'kousei suru' is formal and analytical, 'naritatsu' is more natural and slightly less stiff. It is often used for social arrangements or logical conclusions. Use 'kousei suru' for scientific or technical structures, and 'naritatsu' for general descriptions.

この契約は、双方の合意で成り立っている。 (This contract is established/consists of mutual agreement.)

Next is 組織する (soshiki suru). This word specifically means 'to organize' or 'to form an organization.' While 構成する describes the *internal makeup* of a group, 組織する describes the *act of bringing people together* for a specific purpose. You 'soshiki' a protest or a new business venture. You use 構成する when you want to analyze who is in that group after it's been formed.

組み立てる (Kumitateru) vs 構成する
'Kumitateru' means 'to assemble' or 'to put together.' It is very physical. You 'kumitateru' IKEA furniture or a plastic model. 'Kousei suru' is more abstract. You can 'kumitateru' a logical argument piece by piece, but 'kousei suru' describes the final structure of that argument.

新しいPCの部品を組み立てる。 (Assembling the parts of a new PC.)

作り上げる (Tsukuriageru) means 'to build up' or 'to complete.' It implies a long process of effort to reach a final result. You might 'tsukuriageru' a career or a reputation. In contrast, 構成する is more about the static definition of parts. 作り上げる is dynamic and achievement-oriented, while 構成する is descriptive and structural.

Summary Comparison Table
  • 構成する: Formal, structural, 'constitute'.
  • 成り立つ: Natural, general, 'consist of'.
  • 組織する: Functional, human-centric, 'organize'.
  • 組み立てる: Physical, step-by-step, 'assemble'.
  • 作る: General, creative, 'make'.

When choosing between these, consider the 'vibe' of your sentence. If you are writing a report on the 'composition' of the atmosphere, 構成する is the only professional choice. If you are telling a friend what's in your sandwich, 〜が入っている (~ga haitte iru - is inside) or 〜でできている is much better. Precision in Japanese comes from matching the word to the specific type of 'making' or 'forming' you are describing.

この物質は、複数の化合物で構成されている。 (This substance is composed of multiple compounds.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 構 originally depicted the interlocking beams of a wooden house, showing the importance of how parts fit together.

راهنمای تلفظ

UK koʊ.seɪ sɯ.ɾɯ
US koʊ.seɪ sɯ.ɾɯ
Pitch accent: Heiban (flat) or Atamadaka (initial high) depending on context, but generally kousei is [0] (flat).
هم‌قافیه با
Yousei (fairy/requirement) Hosei (correction) Josei (female/subsidy) Kaisei (revision) Taisei (system) Meisei (fame) Keisei (formation) Suisei (comet)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'sei' like 'sigh' (it should be 'say').
  • Making the 'u' in 'suru' too strong (it is often devoiced).
  • Shortening the long 'o' in 'ko' (it must be 'kou').
  • Pronouncing the 'r' like an English 'l' or 'r' (it is a tongue tap).
  • Misplacing the pitch accent on technical compounds.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are common in formal texts but might be tricky for beginners.

نوشتن 4/5

Requires understanding of passive voice and particle usage (kara/de/wo).

صحبت کردن 3/5

Easy to pronounce, but choosing the right register is key.

گوش دادن 2/5

Common in news and documentaries, easy to hear clearly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

作る 成る 要素 組織 部分

بعداً یاد بگیرید

構造 構築 形成 編成 解析

پیشرفته

構成要件 再編 有機的 不可欠

گرامر لازم

Passive Form (~される)

水は酸素と水素から構成される。

Noun Modification

社会を構成する人々。

Particle 'Kara' for Origin

三つの部分から構成されている。

Particle 'De' for Material

専門家で構成されたチーム。

Suru-verbs

構成する、再構成する。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

家族は四人で構成されています。

The family is composed of four people.

Uses the polite passive form 'sarete imasu' for a state.

2

この本は三つの話で構成されています。

This book is composed of three stories.

Uses the particle 'de' to show the material/parts.

3

チームを構成するメンバーは誰ですか?

Who are the members that compose the team?

Uses 'kousei suru' as a noun modifier for 'menbaa'.

4

水は水素と酸素で構成されています。

Water is composed of hydrogen and oxygen.

A classic scientific fact using 'de kousei sarete imasu'.

5

このクラスは留学生で構成されています。

This class is composed of international students.

Focuses on the demographic makeup of a group.

6

体はたくさんの細胞で構成されています。

The body is composed of many cells.

Uses 'takusan no' (many) to describe the parts.

7

このセットは五つの道具で構成されています。

This set is composed of five tools.

Describes the contents of a physical set.

8

日本は多くの島で構成されています。

Japan is composed of many islands.

Describes geographical composition.

1

委員会は十人の専門家で構成されている。

The committee is composed of ten experts.

Standard formal description of a group.

2

このアパートは二つの部屋で構成されている。

This apartment is composed of two rooms.

Describes the layout of a building.

3

物語を構成する要素を学びましょう。

Let's learn the elements that compose a story.

Uses 'youso' (elements) as the object of the structure.

4

空気は窒素と酸素などで構成されている。

Air is composed of nitrogen, oxygen, and so on.

Uses 'nado' (etc.) to show an incomplete list.

5

この歌は四つのメロディで構成されている。

This song is composed of four melodies.

Applies the concept to music.

6

社会を構成する一員として頑張ります。

I will do my best as a member who constitutes society.

Shows social responsibility/identity.

7

このゲームは色々なレベルで構成されている。

This game is composed of various levels.

Describes the structure of software/entertainment.

8

文章を正しく構成するのは難しい。

Structuring a sentence correctly is difficult.

Uses 'kousei suru' as a verbal noun (structuring).

1

この論文は、序論、本論、結論から構成されている。

This thesis is composed of an introduction, body, and conclusion.

Uses 'kara' to list the structural parts of a paper.

2

私たちの体質は遺伝子によって構成されている。

Our physical constitution is composed/formed by genes.

Uses 'ni yotte' to show the agent of composition.

3

政府はいくつかの省庁で構成されている。

The government is composed of several ministries and agencies.

Formal political description.

4

このプログラムは複数のモジュールで構成される。

This program is composed of multiple modules.

Dictionary passive 'sareru' for a general fact.

5

都市を構成する建物の配置を考える。

Think about the layout of the buildings that constitute the city.

Noun modification describing urban structure.

6

この物質を構成する原子の数は膨大だ。

The number of atoms that constitute this substance is enormous.

Focuses on the quantity of constituent parts.

7

彼の理論は三つの主要な仮説で構成されている。

His theory is composed of three main hypotheses.

Abstract composition of an idea.

8

予算は人件費と材料費で構成されている。

The budget is composed of labor costs and material costs.

Business context for financial structure.

1

多様な文化がこの国を構成している。

Diverse cultures constitute this country.

Active voice 'kousei shite iru' for an ongoing state.

2

憲法を構成する条文を詳しく分析する。

Analyze in detail the articles that constitute the constitution.

Legal context for structural elements.

3

このシステムは、ハードウェアとソフトウェアで構成される。

This system is composed of hardware and software.

Technical definition using the passive 'sareru'.

4

銀河系は数千億の星々で構成されている。

The Milky Way galaxy is composed of hundreds of billions of stars.

Astronomical scale of composition.

5

人格を構成する要素は一つではない。

The elements that constitute a personality are not just one.

Psychological/philosophical use of 'youso'.

6

物語の後半は急展開で構成されている。

The latter half of the story is structured with rapid developments.

Describes narrative structure and pacing.

7

この委員会は第三者機関として構成された。

This committee was formed as a third-party organization.

Past passive 'sareta' for a completed formation.

8

市場は需要と供給のバランスで構成されている。

The market is constituted by the balance of supply and demand.

Economic theory application.

1

法治国家を構成する基本原則を確認する。

Confirm the basic principles that constitute a constitutional state.

High-level political and legal terminology.

2

この化合物は複雑な分子構造で構成されている。

This compound is composed of a complex molecular structure.

Scientific precision regarding chemical makeup.

3

アイデンティティを構成する社会的背景を考察する。

Examine the social backgrounds that constitute identity.

Sociological analysis of abstract concepts.

4

宇宙を構成する暗黒物質の謎に迫る。

Approach the mystery of the dark matter that constitutes the universe.

Advanced scientific/cosmological context.

5

この詩は緻密な韻律によって構成されている。

This poem is composed with a meticulous meter/rhythm.

Literary criticism focusing on technique.

6

犯罪構成要件を満たしているか検討が必要だ。

It is necessary to consider whether it meets the constituent elements of a crime.

Highly technical legal phrase 'hanzai kousei youken'.

7

グローバル経済を構成する各国の役割は大きい。

The roles of individual countries that constitute the global economy are significant.

Macro-economic structural description.

8

その劇は五つの幕で構成され、悲劇的な結末を迎える。

The play is composed of five acts and reaches a tragic conclusion.

Dramatic structure analysis.

1

存在を構成する本質的な要素とは何か。

What are the essential elements that constitute existence?

Purely philosophical inquiry.

2

言語体系を構成する音素の差異を研究する。

Study the differences in phonemes that constitute a linguistic system.

Highly specialized academic linguistics.

3

この交響曲は、緻密に計算された対位法で構成されている。

This symphony is composed with meticulously calculated counterpoint.

Expert-level music theory description.

4

国家の主権を構成する三要素は、領土、国民、統治権である。

The three elements that constitute national sovereignty are territory, people, and governing power.

Definitive political science statement.

5

美を構成する比率としての黄金比について述べる。

Discuss the golden ratio as a proportion that constitutes beauty.

Aesthetic and mathematical structuralism.

6

自己意識を構成する神経回路の働きを解明する。

Elucidate the functions of the neural circuits that constitute self-consciousness.

Neuroscientific exploration of consciousness.

7

伝統を構成する断片的な記憶を繋ぎ合わせる。

Piece together the fragmentary memories that constitute tradition.

Metaphorical and poetic use of composition.

8

デジタル空間を構成するバイナリコードの海を想像する。

Imagine the sea of binary code that constitutes digital space.

Abstract technological conceptualization.

ترکیب‌های رایج

要素で構成する
メンバーで構成する
組織を構成する
~から構成される
システムを構成する
社会を構成する
分子を構成する
再構成する
全体を構成する
番組を構成する

عبارات رایج

構成メンバー

— The constituent members of a group or team.

委員会の構成メンバーを発表します。

構成要素

— Component parts or essential elements of a whole.

成功の構成要素は何だと思いますか?

構成案

— A draft or outline of a structure (e.g., for an essay or show).

レポートの構成案を提出した。

番組構成

— The structure or programming of a TV show.

この番組構成はとても面白い。

文章構成

— The structure or organization of a piece of writing.

文章構成を直す必要がある。

家族構成

— Family makeup or family tree structure.

履歴書に家族構成を記入する。

画面構成

— Screen layout or composition in design/photography.

美しい画面構成の映画だ。

劇的構成

— Dramatic structure or plot development.

劇的構成が素晴らしい舞台だ。

成分構成

— Chemical or nutritional composition.

このサプリメントの成分構成を確認する。

資本構成

— Capital structure in finance.

会社の資本構成を見直す。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

構成する vs 構造 (Kouzou)

Kouzou is a noun meaning 'structure' (the physical frame). Kousei is the 'composition' (what it's made of).

構成する vs 構成 (Kousei - Proofreading)

Written as 校正. Sounds the same, but means proofreading or correcting text.

構成する vs 構成 (Kousei - Fairness)

Written as 公正. Sounds the same, but means justice or fairness.

اصطلاحات و عبارات

"屋上屋を架す"

— To add a roof on a roof; to do something redundant that complicates the composition.

その説明は屋上屋を架すような構成だ。

Literary
"起承転結"

— The traditional four-step structure of Chinese/Japanese narratives (Introduction, Development, Twist, Conclusion).

起承転結で文章を構成する。

Academic/Writing
"一枚岩ではない"

— Not a single rock; used to describe a group whose composition is not unified.

その組織の構成は一枚岩ではない。

Political
"骨組みを作る"

— To create the skeleton; to form the basic structure before adding details.

論文の骨組みを構成する。

Neutral
"血肉となる"

— To become flesh and blood; when something becomes a fundamental constituent of one's knowledge or self.

学んだことが彼の構成要素となり、血肉となった。

Literary
"多種多様な"

— Of great variety; often used to describe the parts that 'kousei suru' something.

多種多様な人材で構成される。

Neutral
"形を成す"

— To take shape; to reach a point where the composition is visible.

計画がようやく形を成してきた。

Neutral
"粒ぞろい"

— A group where all constituent members are of high quality.

構成メンバーは粒ぞろいだ。

Neutral
"寄せ集め"

— A jumble; a group composed of random, uncoordinated parts.

寄せ集めのメンバーで構成されたチーム。

Informal
"筋が通る"

— To make sense; when the logical composition of an argument is sound.

構成の筋が通っている。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

構成する vs 作成する (sakusei suru)

Both involve 'making' something.

Sakusei is 'to create' a document or file. Kousei is 'to structure' or 'compose' the parts of it.

報告書を作成する (Create a report) vs 報告書の構成を考える (Think about the structure).

構成する vs 形成する (keisei suru)

Both mean 'to form.'

Keisei is about forming a shape or character over time. Kousei is about the static components.

人格を形成する (Form personality) vs 人格を構成する要素 (Elements of personality).

構成する vs 編成する (hensei suru)

Both involve organizing parts.

Hensei is often for programs, budgets, or military units (compilation). Kousei is general structure.

予算を編成する (Compile a budget) vs 予算の構成 (Budget composition).

構成する vs 組み立てる (kumitateru)

Both mean 'to put together.'

Kumitateru is physical assembly. Kousei is abstract composition.

椅子を組み立てる (Assemble a chair) vs 委員会の構成 (Committee composition).

構成する vs 構築する (kouchiku suru)

Both mean 'to build/structure.'

Kouchiku implies building from the ground up, often for systems or relationships. Kousei is the resulting makeup.

システムを構築する (Build a system) vs システムの構成 (System configuration).

الگوهای جمله‌سازی

A1

AはBで構成されています。

このクラスは学生で構成されています。

A2

BがAを構成する。

選手がチームを構成する。

B1

AはBとCから構成される。

本は序章と本編から構成される。

B2

~を構成する要素として~がある。

社会を構成する要素として家族がある。

C1

~によって構成される~。

緻密な論理によって構成される文章。

C2

~を構成する本質的な~。

美を構成する本質的な比率。

Formal

~をもって構成いたしております。

本会は有志をもって構成いたしております。

Technical

~をベースに構成されるシステム。

クラウドをベースに構成されるシステム。

خانواده کلمه

اسم‌ها

構成 (Composition/Structure)
構成員 (Member/Constituent)
構成要素 (Component element)
再構成 (Reconstruction/Restructuring)

فعل‌ها

構成する (To compose/constitute)
再構成する (To reconstruct)
構成し直す (To re-structure/re-compose)

صفت‌ها

構成的な (Structural/Constitutive - rare)
構成上の (Structural/Related to composition)

مرتبط

構造 (Structure)
仕組み (Mechanism)
組織 (Organization)
組み立て (Assembly)
編成 (Compilation)

نحوه استفاده

frequency

High in written/formal Japanese; Moderate in spoken Japanese.

اشتباهات رایج
  • Using 'wo' instead of 'de/kara' when the whole is the subject. チームは五人で構成されている。

    If the team is the subject, you need 'de' or 'kara' for the parts. 'Team wo kousei suru' would mean 'to compose a team.'

  • Using 'kousei suru' for food ingredients. このスープには野菜が入っている。

    'Kousei suru' is too formal for cooking. Use 'haitte iru' (contains) or 'dekite iru' (is made of).

  • Forgetting the 'te-iru' for a state. この本は三章で構成されている。

    Without 'te-iru', it sounds like the book is actively composing itself right now.

  • Confusing 'kousei' (composition) with 'kouzou' (structure). 成分構成 (Chemical composition)

    'Kouzou' is more about the physical skeleton or framework. 'Kousei' is about the ingredients/members.

  • Using 'kousei suru' as a direct translation for 'make' in all cases. 友達を作る。

    You 'tsukuru' (make) friends, you don't 'kousei suru' them. 'Kousei' is for formal systems.

نکات

Use the Passive for States

When you want to say something 'is composed of' right now, always use '構成されている' (kousei sarete iru). The active '構成する' sounds like the act of forming is happening at this moment.

Composition in Art

In photography or painting, 'kousei' refers to the layout of elements. Use 'gamen kousei' (screen composition) to sound like a pro critic.

Business Makeup

When describing your company's departments, 'kousei' is better than 'arimasu.' It shows you understand the organizational structure.

Kanji Clue

Remember the kanji 構 (build) and 成 (become). A structure *becomes* complete when its parts are put together.

Casual Alternative

If 'kousei suru' feels too stiff, use 'naritatte iru.' It means the same thing but is much friendlier for daily conversation.

Academic Essays

In the introduction of your essay, use 'kousei' to tell the reader what each section will cover. It makes your writing look organized.

System Config

In tech manuals, 'kousei' often translates to 'configuration.' If you are setting up a server, you are 'kousei suru'ing it.

Family Structure

'Kazoku kousei' is the formal term for 'family makeup.' You might see this on official forms or in sociological surveys.

The LEGO Rule

Think of 'kousei' as the LEGO instruction manual. It tells you exactly which pieces (youso) 'kousei suru' the final model.

Legal Elements

In law, 'kousei' is used to define the specific parts of a crime. If you don't meet all the 'kousei youken,' it's not that specific crime.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Kou' as a 'CO-worker' and 'Sei' as 'SAYing' something. You need many CO-workers to SAY (form) a whole team. Or: KOU (Structure) + SEI (Become) = Structure becomes whole.

تداعی تصویری

Imagine a LEGO set. Each individual brick (youso) is being 'kousei suru' into a castle. The 'kousei' is the final blueprint.

شبکه واژگان

Structure Parts Whole Logic Team Atoms Chapters Constitution

چالش

Try to describe your favorite movie using 'kousei sarete iru.' For example: 'This movie is composed of action and romance.'

ریشه کلمه

Comes from Middle Chinese. 構 (kou) means 'to build' or 'to frame' (originally a wooden structure). 成 (sei) means 'to become' or 'to complete.' Together, they mean 'to build into completion.'

معنای اصلی: To construct a frame or build a house.

Sino-Japanese (Kango)

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but using it for people (e.g., 'you compose my heart') sounds weirdly clinical. Use 'sasaeru' (support) or 'taisetsu' (important) for emotions.

English speakers often use 'make up' or 'consist of' casually. 'Kousei suru' is much more formal, like 'constitute.'

The Japanese Constitution (Nihon-koku Kenpou) uses 'kousei' to define the Diet. Variety show credits always list the 'Kousei' staff. Science textbooks use 'kousei' for the Periodic Table.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Academic Writing

  • 論文を構成する
  • 序論から構成される
  • 論理的構成
  • 構成要素の分析

Science

  • 分子を構成する原子
  • 成分構成
  • ~で構成されている
  • 細胞の構成

Business/Organization

  • チーム構成
  • メンバーを構成する
  • 資本構成
  • 組織の再構成

Media/Arts

  • 番組の構成
  • 画面構成
  • 劇的構成
  • 構成作家

Legal/Politics

  • 国会を構成する
  • 条文の構成
  • 犯罪構成要件
  • 構成員

شروع‌کننده‌های مکالمه

"あなたの家族構成を教えてください。(Could you tell me about your family makeup?)"

"このチームはどのようなメンバーで構成されていますか?(What kind of members is this team composed of?)"

"レポートの構成について相談してもいいですか?(Can I consult you about the structure of my report?)"

"この新番組の構成は誰が担当していますか?(Who is in charge of the structure of this new program?)"

"このサプリメントはどんな成分で構成されていますか?(What ingredients is this supplement composed of?)"

موضوعات نگارش

自分を構成する三つの大切な要素について書いてください。(Write about the three important elements that constitute yourself.)

理想的な社会はどのような人々で構成されるべきだと思いますか?(What kind of people do you think an ideal society should be composed of?)

今日一日の時間をどのように構成しましたか?(How did you structure your time today?)

あなたの好きな本の構成について分析してください。(Analyze the structure of your favorite book.)

友情を構成する最も重要な要素は何だと思いますか?(What do you think is the most important element that constitutes friendship?)

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. For food, use 'tsukuru' (make) or 'dekite iru' (is made of). You would only use 'kousei suru' if you were a scientist analyzing the nutritional composition of the food, which sounds very formal.

'Kara' emphasizes the source or origin of the parts, while 'de' emphasizes the material or means. In most cases, they are interchangeable, but 'kara' is slightly more common in formal writing.

No, it can be used for anything with parts: chemical compounds, chapters in a book, molecules, systems, or even abstract ideas like 'identity.'

Use 'saikousei suru' (再構成する). It is commonly used in business for restructuring departments or in IT for re-configuring systems.

A 'Kousei Sakka' (Composition Writer) is a person who plans the structure, flow, and segments of a TV variety show or radio program, rather than writing the specific dialogue.

It is a transitive verb (e.g., 'parts compose the whole'), but it is very frequently used in the passive form 'kousei sareru' (the whole is composed of parts).

Be careful! The sound is the same (kousei), but the kanji is '校正'. They are completely different words. '校正する' means to proofread text.

It is generally considered a B1 level word. It is essential for intermediate students who are starting to read news and academic texts.

No, it is a neutral, objective word. However, 'yoseatsume no kousei' (a jumbled composition) can be negative.

Common nouns include 'youso' (element), 'menbaa' (member), 'bangumi' (program), and 'ronbun' (thesis).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'kousei sarete iru' to describe your family.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about what water is composed of.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'kousei suru' to describe a team of experts.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The thesis has three parts' using 'kousei'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Every individual constitutes society.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask: 'Who are the members of this committee?' using 'kousei'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I am thinking about the structure of the report.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The program is composed of five modules.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'saikousei' in a sentence about a business department.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'What are the elements that constitute beauty?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the makeup of the Earth's atmosphere.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a story's structure.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The Diet consists of two houses.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'kousei youso' in a scientific context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The screen layout is beautiful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The committee was formed by volunteers.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask: 'What is your family makeup?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The book is composed of ten chapters.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Restructuring the system is difficult.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'kousei' to describe the parts of a crime.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your current team or class using 'kousei sarete iru'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain what a water molecule is made of.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a formal group about your family makeup.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Propose restructuring a project team.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the elements of a good story.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This organization is composed of five departments.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a scientist about a compound's composition.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comment on a beautiful photo's composition.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

State: 'Individuals constitute society.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the structure of your presentation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the Diet's structure (two houses).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the components of a healthy lifestyle.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Suggest changing a report's structure.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Who are the members of the board?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This system is configured for speed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the makeup of a forest.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the legal elements of a case.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a musical piece's structure.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'What ingredients are in this medicine?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

State: 'Our body is made of cells.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'チームは五人で構成されています。' How many people are in the team?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '論文の構成を直してください。' What needs to be fixed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '水は水素と酸素で構成される。' What is the topic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '構成メンバーを発表します。' What is being announced?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'この番組の構成は面白い。' What is interesting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '再構成が必要です。' What is required?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '画面構成を考えて。' What should be considered?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '社会を構成する一員だ。' Who is being referred to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '三つの要素で構成する。' How many elements?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '成分構成をチェックした。' What was checked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '家族構成を教えて。' What is the question?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '劇的構成が素晴らしい。' What is being praised?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '分子の構成を学ぶ。' What is being studied?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '国会は二院で構成される。' How many houses in the Diet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '資本構成を見直す。' What is being reviewed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!