B1 noun خنثی 1 دقیقه مطالعه

難しさ

muzukashisa /mɯzɯkaɕisa/

The noun 'muzukashisa' represents the quality or degree of difficulty inherent in a task or situation.

واژه در 30 ثانیه

  • Refers to the state or degree of being difficult.
  • Formed by adding 'sa' to the adjective 'muzukashii'.
  • Used to describe both objective complexity and subjective struggle.

概要

「難しさ」は、形容詞「難しい」が名詞化した言葉で、ある事柄がどれほど困難であるかという「程度」や「性質」を客観的または主観的に表現する際に使われます。抽象的な概念から具体的な作業まで幅広く適用可能です。

使用パターン

基本的には「〜の難しさ」という形で名詞を修飾したり、「難しさを理解する」「難しさに直面する」といった動詞と組み合わせて使用されます。また、「難しさを感じる」のように主観的な感情を伴う表現も一般的です。

よくある文脈

仕事や学習の現場では、タスクの複雑さや理解の困難さを説明する際に頻繁に登場します。また、人間関係やコミュニケーションにおける微妙なニュアンスや、解決が困難な問題について語る際にも使われます。

類義語との比較

「困難(こんなん)」は、より硬い表現で、事態が深刻な場合や社会的な課題に対して使われます。「難儀(なんぎ)」は、苦労や迷惑を伴う状況を指すやや古風、または口語的な響きがあります。「難しさ」はこれらの中でも最も一般的で、日常会話からビジネスまで幅広く使えるニュートラルな言葉です。

مثال‌ها

1

この仕事の難しさを理解しています。

everyday

I understand the difficulty of this job.

2

交渉の難しさに直面した。

formal

I faced the difficulty of the negotiation.

3

日本語の難しさを痛感する。

informal

I keenly realize the difficulty of Japanese.

4

理論の難しさが研究の障壁となっている。

academic

The difficulty of the theory is a barrier to the research.

ترکیب‌های رایج

難しさを感じる to feel the difficulty
難しさを痛感する to keenly realize the difficulty
難しさに直面する to face the difficulty

عبارات رایج

難しさを語る

to talk about the difficulties

難しさを乗り越える

to overcome the difficulties

難しさを伴う

to involve difficulty

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

難しさ vs 困難 (Konnan)

Konnan is a formal or Kango (Sino-Japanese) word used for serious problems. Muzukashisa is native Japanese and used for general, everyday difficulties.

الگوهای دستوری

〜の難しさ 〜に難しさを感じる 難しさがある

How to Use It

نکات کاربردی

Muzukashisa is a neutral noun suitable for all registers. It is highly versatile compared to more academic synonyms. Use it whenever you need to quantify how hard something is.


اشتباهات رایج

Beginners sometimes try to use 'muzukashii' where a noun is required. Always remember that 'i-adjectives' must be converted to 'sa-nouns' before particles like 'no' or 'ga' in this context.

Tips

💡

Focus on the suffix -sa

Adding 'sa' to almost any i-adjective creates a noun representing its quality. Practice converting other adjectives like 'takasa' (height) or 'ookisa' (size) to master this pattern.

⚠️

Don't confuse with 'konnan'

While 'konnan' also means difficulty, it sounds much more formal or severe. Use 'muzukashisa' for everyday tasks and 'konnan' for serious obstacles.

🌍

Nuance of indirectness

Japanese speakers often use 'muzukashisa' to gently decline or express hesitation. Saying 'it has its difficulties' is a polite way of saying 'no' or 'it cannot be done'.

ریشه کلمه

Derived from the classical Japanese adjective 'muzukashi'. It combines the root of 'hard to handle' with the nominalizing suffix '-sa'.

بافت فرهنگی

The concept of 'muzukashisa' is often used to express empathy or to acknowledge the effort required for a task, which is highly valued in Japanese culture.

راهنمای حفظ

Think of 'Muzukashii' (difficult) + 'sa' (suffix for abstract nouns). It's the 'difficulty-ness' of a situation.

سوالات متداول

4 سوال

「難しい」は状態を説明する形容詞で、「この問題は難しい」のように使います。「難しさ」は名詞なので、「問題の難しさ」のように、その困難さという性質自体に焦点を当てたい場合に使用します。

仕事の課題、学習内容の理解、人間関係の複雑さなど、何らかの障害やハードルがあるあらゆる場面で使えます。

「難しさを感じる」「難しさを痛感する」「難しさを理解する」などがよく使われる組み合わせです。

基本的には困難さを表しますが、必ずしも否定的な意味だけではありません。例えば「芸術の難しさと面白さ」のように、挑戦しがいがあるという文脈で使われることもあります。

خودت رو بسنج

fill blank

新しいプロジェクトの___を理解する。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 難しさ

助詞「の」の後には名詞が来るため、「難しさ」が正解です。

امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!