丈夫
丈夫 means strong, durable, and healthy, often used to describe things that are built to last.
Explanation at your level:
Hello! Today we are learning a new word: 丈夫 (zhàngfu). When we use 丈夫 as an adjective, it means something is very strong and healthy. Like a strong table that won't break! Or a healthy person who has lots of energy. It’s a good word to say something is tough and will last a long time. Think of strong toys or strong buildings. 丈夫 means super strong!
The word 丈夫 (zhàngfu), when used as an adjective, describes things that are strong, durable, and healthy. Imagine a sturdy backpack that can carry many books without breaking – that backpack is 丈夫. Or think of someone who is always energetic and rarely gets sick; they have a 丈夫 constitution. It's a positive word that highlights resilience and the ability to withstand wear and tear, suggesting reliability and good health.
As an adjective, 丈夫 (zhàngfu) conveys a sense of robust strength, durability, and good health. It’s used to describe things that are built to last or individuals who possess a strong constitution. For example, a well-constructed bridge might be described as 丈夫, implying it can withstand the elements and heavy traffic for many years. Similarly, a person with a healthy and energetic disposition, who doesn't fall ill easily, can be said to have a 丈夫 physique or health.
The adjective 丈夫 (zhàngfu) signifies a high degree of strength, durability, and health, often implying an inherent quality that allows something to endure prolonged use or stress. It goes beyond mere toughness, suggesting a fundamental robustness. When applied to objects, it indicates superior construction and longevity. When applied to people, it points to a strong constitution and vigorous health, suggesting resilience against illness and fatigue. It carries a connotation of reliability and lasting quality.
In its adjectival capacity, 丈夫 (zhàngfu) denotes a profound state of robustness, exceptional durability, and enduring vitality. This term suggests a level of resilience that transcends superficial strength, pointing towards an intrinsic capacity to withstand adversity, whether physical or environmental. When describing inanimate objects, 丈夫 implies superior craftsmanship and a design engineered for longevity, resisting decay and damage over extended periods. In the context of human health, it signifies a vigorous constitution, an innate resistance to disease, and sustained physical and mental energy, reflecting a deep-seated well-being rather than temporary good health.
The adjective 丈夫 (zhàngfu) represents a sophisticated descriptor of inherent strength, exceptional durability, and profound vitality. Its etymological roots, often linked to the concept of a strong and capable husband, imbue it with a sense of steadfastness and reliability. When applied to material objects, 丈夫 suggests an almost timeless quality, a resistance to the ravages of time and use that speaks to superior design and material integrity. In the realm of human physiology and psychology, it denotes a deeply ingrained robustness, a resilient constitution that enables sustained high performance and a remarkable capacity to overcome physical and emotional challenges. This usage often carries cultural undertones of traditional ideals of strength and well-being, offering a nuanced perspective on enduring quality.
واژه در 30 ثانیه
- 丈夫 as an adjective means strong, durable, and healthy.
- It implies lasting quality and resilience.
- Often used for objects, health, or constitution.
- Context is crucial to distinguish from the noun 'husband'.
Hey there! Let's dive into the awesome word 丈夫 (zhàngfu). When we use it as an adjective, it's all about things that are incredibly strong, built to last, and super healthy. Think of it as the ultimate word for durability and resilience! It's not just about being tough; it's about having a kind of inner strength that keeps something going, whether it's a physical object or even a person's well-being.
Imagine a well-made piece of furniture that's been passed down through generations, or a person who always seems to bounce back from illness with a smile. That's the kind of vibe 丈夫 gives off. It’s a positive descriptor, highlighting a quality of enduring strength and good health that we all admire. It suggests reliability and a lack of weakness, making it a fantastic word to describe something you can count on.
The word 丈夫 has an interesting journey! Originally, 丈夫 (zhàngfu) in Chinese primarily referred to a husband. However, as language evolves, words can take on new meanings or nuances. In its adjectival form, the sense of 'strong' and 'healthy' likely stems from the traditional ideal of a husband being a strong, capable provider and protector.
This association with strength and health became generalized. Think about it: a strong, healthy individual is often seen as more capable and reliable. This metaphorical extension allowed 丈夫 to be used to describe anything possessing similar qualities of robustness and durability. While the primary meaning of 丈夫 is still 'husband', its adjectival use emphasizes this underlying sense of inherent strength and well-being, making it a versatile descriptor.
Using 丈夫 as an adjective is pretty straightforward, but it's good to know where it fits best. You'll often hear it describing objects that are built to last, like a sturdy bridge (一座丈夫的桥 - yī zuò zhàngfu de qiáo) or a durable piece of equipment (丈夫的设备 - zhàngfu de shèbèi). It implies resilience and a lack of fragility.
It can also describe a person's health or constitution, suggesting they are robust and not easily felled by illness. For instance, you might say someone has a 丈夫的体格 (zhàngfu de tǐgé - a strong physique). It’s generally a positive and somewhat formal term when used as an adjective, though it can appear in more casual contexts when emphasizing sheer toughness. It’s less common than words like 'strong' or 'durable' in everyday English, but it carries a specific weight of inherent, enduring quality.
While 丈夫 itself is primarily used as a noun (husband) or an adjective meaning strong/durable, it's embedded in phrases that carry cultural weight. The concept of strength and health associated with the adjective form is key.
Here are a few related ideas:
- 身体丈夫 (shēntǐ zhàngfu): This literally means 'body husband,' but it's used to describe someone with a very strong, healthy, and robust physique. It emphasizes excellent physical condition. Example: 他虽然年纪大了,但身体丈夫,还能干重活。(Tā suīrán niánjì dà le, dàn shēntǐ zhàngfu, hái néng gàn zhòng huó.) - Although he is old, his body is strong, and he can still do heavy work.
- 丈夫气 (zhàngfu qì): This phrase refers to a manly demeanor or a spirit of resilience and strength, often associated with the traditional role of a husband. It implies courage and fortitude. Example: 他很有丈夫气,从不抱怨困难。(Tā hěn yǒu zhàngfu qì, cóng bù bàoyuàn kùnnán.) - He has a strong spirit and never complains about difficulties.
- 老当益壮 (lǎo dāng yì zhuàng): Although not directly using 丈夫, this idiom perfectly captures the spirit of the adjective. It means 'the older, the stronger,' emphasizing that age can bring increased vigor and strength. It aligns with the idea of enduring health and capability. Example: 爷爷八十岁了,依然老当益壮,每天坚持锻炼。(Yéye bā shí suì le, yīrán lǎo dāng yì zhuàng, měitiān jiānchí duànliàn.) - Grandpa is eighty years old, yet he is still strong as ever, insisting on exercising every day.
When 丈夫 is used as an adjective, it typically precedes the noun it modifies, just like in English. For example, a 丈夫的房子 (zhàngfu de fángzi) means a durable house. The particle '的' (de) is often used to link the adjective to the noun, especially for clarity.
Pronunciation: The standard Mandarin pronunciation is zhàngfu. The first syllable 'zhàng' has a rising tone (like asking a question), and the second syllable 'fu' is neutral or light. It sounds a bit like 'jahng-foo'. Be careful not to confuse it with the noun 'husband', which is also pronounced zhàngfu but is understood from context.
Rhyming Words: Words that rhyme with 'fu' include 苦 (kǔ - bitter), 舞 (wǔ - dance), 处 (chù - place), and 府 (fǔ - mansion), though the tones will differ. Stress in English words like 'durable' or 'robust' falls on the first syllable, similar to the emphasis on 'zhàng' in 丈夫.
Fun Fact
The adjectival meaning 'strong/durable' evolved from the traditional societal expectation of a husband being a strong, capable provider.
Pronunciation Guide
Sounds like 'JOOR-uh-bull', with stress on the first syllable.
Sounds like 'DOOR-uh-bull', with stress on the first syllable.
Common Errors
- Pronouncing the 'u' sound incorrectly, making it too short or too long.
- Placing stress on the wrong syllable, e.g., 'du-RA-ble'.
- Adding an extra sound, like 'du-ra-bull-ee'.
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to understand the adjective meaning in context.
Straightforward to use in simple sentences.
Easy to pronounce and use.
Recognizable, especially when context is clear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
پیشرفته
Grammar to Know
Adjective-Noun Modification
丈夫的桥 (durable bridge)
Use of 很 (hěn) with Adjectives
这个椅子很丈夫。(This chair is very durable.)
Noun Phrases
丈夫的品质 (durable quality)
Examples by Level
This table is 丈夫.
This table is strong.
Adjective before noun.
He has a 丈夫 body.
He has a healthy body.
Possessive 'a'.
The old wall is 丈夫.
The old wall is durable.
Simple sentence structure.
My shoes are 丈夫.
My shoes are durable.
Plural noun.
This is a 丈夫 chair.
This is a strong chair.
Article 'a'.
She feels 丈夫 today.
She feels healthy today.
Adjective after linking verb 'feel'.
The rope is 丈夫.
The rope is strong.
Singular noun.
A 丈夫 house lasts long.
A durable house lasts long.
Subject-verb agreement.
The old bridge is surprisingly 丈夫.
The old bridge is surprisingly durable.
Adverb 'surprisingly'.
He has a 丈夫 constitution and rarely gets sick.
He has a strong constitution and rarely gets sick.
Compound predicate.
This type of fabric is known for being 丈夫.
This type of fabric is known for being durable.
Gerund phrase 'being durable'.
They built a 丈夫 fence around the garden.
They built a durable fence around the garden.
Past tense verb.
Her recovery was remarkably 丈夫.
Her recovery was remarkably strong/healthy.
Adverb 'remarkably'.
We need a 丈夫 tool for this job.
We need a durable tool for this job.
Modal verb 'need'.
The ancient trees looked incredibly 丈夫.
The ancient trees looked incredibly durable/strong.
Past participle 'looked'.
Choose 丈夫 luggage for your travels.
Choose durable luggage for your travels.
Imperative mood.
The company prides itself on producing 丈夫 equipment.
The company prides itself on producing durable equipment.
Present perfect tense.
Despite his age, he maintained a 丈夫 physique.
Despite his age, he maintained a strong physique.
Prepositional phrase 'Despite his age'.
This particular alloy is known for its 丈夫 qualities.
This particular alloy is known for its durable qualities.
Abstract noun 'qualities'.
Only the most 丈夫 materials were used in its construction.
Only the most durable materials were used in its construction.
Passive voice.
Her 丈夫 spirit helped her overcome numerous challenges.
Her strong spirit helped her overcome numerous challenges.
Possessive pronoun 'Her'.
The traditional architecture reflects a 丈夫 approach to building.
The traditional architecture reflects a durable approach to building.
Noun phrase as object.
We are looking for 丈夫 solutions that will last.
We are looking for durable solutions that will last.
Relative clause 'that will last'.
His 丈夫 health allowed him to pursue his demanding career.
His strong health allowed him to pursue his demanding career.
Genitive case 'His'.
The archaeological findings suggest a surprisingly 丈夫 civilization.
The archaeological findings suggest a surprisingly durable civilization.
Subjunctive mood in reported speech.
He attributed his longevity to a combination of good genes and a 丈夫 lifestyle.
He attributed his longevity to a combination of good genes and a healthy lifestyle.
Complex sentence structure.
The resilience of the ecosystem is a testament to its 丈夫 nature.
The resilience of the ecosystem is a testament to its durable nature.
Abstract noun 'resilience'.
Engineers opted for 丈夫 materials to ensure the structure's integrity.
Engineers opted for durable materials to ensure the structure's integrity.
Infinitive phrase of purpose.
Her 丈夫 determination was evident in her unwavering commitment.
Her strong determination was evident in her unwavering commitment.
Adjective modifying abstract noun.
The report highlighted the 丈夫 performance of the renewable energy sector.
The report highlighted the strong performance of the renewable energy sector.
Figurative use of 'performance'.
They sought 丈夫 partnerships that could withstand market fluctuations.
They sought durable partnerships that could withstand market fluctuations.
Conditional clause implied.
The enduring appeal of the novel lies in its 丈夫 characters.
The enduring appeal of the novel lies in its strong characters.
Metaphorical usage.
The philosophical underpinnings of Stoicism advocate for a 丈夫 mindset resilient to external vicissitudes.
The philosophical underpinnings of Stoicism advocate for a strong mindset resilient to external vicissitudes.
Complex vocabulary and sentence structure.
Its 丈夫 construction enabled the ancient aqueduct to function for millennia.
Its durable construction enabled the ancient aqueduct to function for millennia.
Causal relationship implied.
The diplomat's 丈夫 negotiation tactics ultimately secured a lasting peace treaty.
The diplomat's strong negotiation tactics ultimately secured a lasting peace treaty.
Nuanced meaning of 'tactics'.
The organism's 丈夫 immune system is a marvel of evolutionary engineering.
The organism's strong immune system is a marvel of evolutionary engineering.
Technical/scientific context.
She possessed a 丈夫 inner fortitude that belied her delicate appearance.
She possessed a strong inner fortitude that belied her delicate appearance.
Juxtaposition of concepts.
The enduring legacy of the artist stems from the 丈夫 emotional resonance of their work.
The enduring legacy of the artist stems from the strong emotional resonance of their work.
Abstract concepts linked.
Modern architecture increasingly emphasizes 丈夫 design principles for sustainability.
Modern architecture increasingly emphasizes durable design principles for sustainability.
Specialized terminology.
His 丈夫 conviction in his beliefs never wavered, even under intense scrutiny.
His strong conviction in his beliefs never wavered, even under intense scrutiny.
Idiomatic expression 'never wavered'.
The enduring stability of the nation's institutions is a testament to their 丈夫 foundations.
The enduring stability of the nation's institutions is a testament to their robust foundations.
Figurative language and abstract concepts.
This particular strain of bacteria exhibits a remarkable 丈夫 resistance to extreme environmental conditions.
This particular strain of bacteria exhibits a remarkable robust resistance to extreme environmental conditions.
Scientific jargon and precise terminology.
Her 丈夫 intellectual curiosity propelled her research into uncharted territories.
Her strong intellectual curiosity propelled her research into uncharted territories.
Nuanced adjective use.
The novel's enduring power lies in its unflinching portrayal of 丈夫 human resilience.
The novel's enduring power lies in its unflinching portrayal of strong human resilience.
Literary analysis.
He possessed a 丈夫 moral compass that guided him through ethical quandaries.
He possessed a strong moral compass that guided him through ethical quandaries.
Metaphorical 'moral compass'.
The city's infrastructure, designed with 丈夫 foresight, has withstood numerous natural disasters.
The city's infrastructure, designed with durable foresight, has withstood numerous natural disasters.
Adverbial phrase modifying 'designed'.
The philosophical tradition emphasizes cultivating a 丈夫 inner life impervious to external chaos.
The philosophical tradition emphasizes cultivating a strong inner life impervious to external chaos.
Philosophical context.
Their long-standing collaboration was built on a bedrock of mutual trust and 丈夫 shared values.
Their long-standing collaboration was built on a bedrock of mutual trust and strong shared values.
Figurative 'bedrock'.
ترکیبهای رایج
Idioms & Expressions
"身体丈夫 (shēntǐ zhàngfu)"
Having a strong, healthy, and robust body/physique.
After recovering from his illness, he quickly regained his 身体丈夫.
neutral"丈夫气 (zhàngfu qì)"
A manly spirit; courage, fortitude, and resilience.
He showed great 丈夫气 when facing the difficult situation.
neutral"老当益壮 (lǎo dāng yì zhuàng)"
The older one gets, the stronger and more vigorous one becomes.
My grandfather is 90 but still老当益壮, playing tennis weekly.
formal"坚如磐石 (jiān rú pán shí)"
As firm as a rock; extremely solid and unshakeable (often used for foundations, resolve, or relationships).
Their friendship was 坚如磐石, weathering many storms.
formal"经久耐用 (jīng jiǔ nài yòng)"
Durable and long-lasting; able to withstand the test of time.
This brand is known for its 经久耐用的 products.
formal"钢筋铁骨 (gāng jīn tiě gǔ)"
Literally 'steel bars and iron bones'; describes someone with an extremely strong and tough body.
The athlete's 钢筋铁骨 allowed him to endure intense training.
neutralEasily Confused
It's the exact same pronunciation and spelling, but a different part of speech and meaning.
Context determines if it means 'husband' (noun) or 'strong/durable' (adjective).
他是我丈夫。(Tā shì wǒ zhàngfu.) - He is my husband. / 这座桥很丈夫。(Zhè zuò qiáo hěn zhàngfu.) - This bridge is very durable.
Both mean 'strong', often applied to people.
强壮 specifically refers to physical strength and robustness in people or animals. 丈夫 can apply more broadly to objects and implies durability and lasting quality, not just current strength.
他很强壮。(Tā hěn qiángzhuàng.) - He is very strong (physically). / 这件衣服很丈夫。(Zhè jiàn yīfu hěn zhàngfu.) - This piece of clothing is very durable.
Both relate to lasting quality.
耐用 specifically means 'durable' or 'long-lasting', primarily for objects. 丈夫 encompasses durability but also includes health and a general sense of robustness.
这个箱子很耐用。(Zhège xiāngzi hěn nàiyòng.) - This suitcase is very durable. / 他的身体很丈夫。(Tā de shēntǐ hěn zhàngfu.) - His body is very healthy/robust.
Both mean 'solid' or 'strong'.
坚固 emphasizes solidity, firmness, and being well-built, often for structures. 丈夫 is broader, including health and enduring quality.
这堵墙很坚固。(Zhè dǔ qiáng hěn jiāngù.) - This wall is very solid. / 这种材料很丈夫。(Zhè zhǒng cáiliào hěn zhàngfu.) - This kind of material is very durable/strong.
Sentence Patterns
Subject + 很 + 丈夫
这个工具很丈夫。
Subject + (很) + 丈夫 + 的 + Noun
他有一个丈夫的朋友。
Noun + (的) + 丈夫 + Noun
丈夫的品质是关键。
Subject + Verb + (Object) + 形容词 (丈夫)
他的身体保持得丈夫。
只有 + 丈夫 + 的 + Noun + 才能...
只有丈夫的材料才能保证安全。
خانواده کلمه
Nouns
Adjectives
مرتبط
How to Use It
Formality Scale
اشتباهات رایج
While 丈夫 can be an adjective, its primary meaning is 'husband'. Relying solely on it for the adjectival meaning can lead to confusion.
丈夫 implies a specific kind of enduring strength and health, not just any kind of strength.
Incorrect tones can change the meaning entirely or make the word unintelligible.
While it can sometimes describe abstract qualities like 'spirit', it's less common and requires careful context.
While 'de' is common, sometimes the adjective can directly precede the noun, but using 'de' is generally safe and clear.
Tips
Link to 'Juggernaut'
Remember the sound connection: 'zhàngfu' sounds a bit like 'Juggernaut'. A Juggernaut is unstoppable and incredibly strong, just like the adjective 丈夫 implies.
Context is King!
Always consider the context. If someone mentions their 丈夫, they likely mean 'husband'. If they describe a '丈夫 bridge', they mean 'durable'.
Traditional Values
The adjective meaning stems from traditional ideals of a strong, healthy husband being a reliable provider. This historical link adds depth to the word's connotation of reliability.
Adjective Placement
As an adjective, 丈夫 usually comes before the noun it modifies, often with '的' (de) in between, like '丈夫的设备' (durable equipment).
Tone Matters
Pay attention to the tones: zhàng (rising tone) fu (neutral tone). Getting the tones right is crucial for clear communication.
Avoid Ambiguity
If you're unsure if the context makes the adjective meaning clear, consider using synonyms like 'durable' (耐用的) or 'robust' (强健的) in English, or be extra clear in Chinese.
From Husband to Hardware
It's fascinating how a word primarily meaning 'husband' evolved to describe the durability of objects and the health of people!
Categorize Usage
Group examples: 1) Objects (bridge, tool), 2) Health (physique, constitution), 3) Character (spirit). This helps solidify the different applications.
Formal vs. Casual
While usable in many contexts, 丈夫 feels slightly more formal or descriptive than casual slang for 'tough'.
Visualise Durability
Picture an old, sturdy castle or a well-worn leather tool belt – things that have lasted a long time and are still functional. Connect this image to 丈夫.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Juggernaut' (a powerful, unstoppable force) - sounds a bit like 'zhàngfu' and implies immense strength and durability.
Visual Association
Imagine a superhero with a shield that is incredibly strong and never breaks, always healthy and ready for action.
Word Web
چالش
Describe three objects in your home using the adjective 丈夫, explaining why they fit.
ریشه کلمه
Chinese
Original meaning: Husband
بافت فرهنگی
No major cultural sensitivities, but context is key to avoid confusion with the primary meaning of 'husband'.
In English, the concept is covered by words like 'durable', 'robust', 'sturdy', and 'healthy'. The Chinese word 丈夫 combines these nuances.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Describing products
- 这款产品非常丈夫。
- 我们只选用丈夫的材料。
- 追求产品的丈夫品质。
Discussing health
- 他有着丈夫的体格。
- 保持丈夫的健康很重要。
- 她的身体丈夫,很少生病。
Talking about structures/buildings
- 这座古老的建筑依然丈夫。
- 需要丈夫的结构来支撑。
- 采用丈夫的设计理念。
General quality assessment
- 这是一个丈夫的决定。
- 需要丈夫的解决方案。
- 他的精神很丈夫。
Conversation Starters
"What's something you own that you think is really 丈夫?"
"Do you think it's more important for things to be beautiful or 丈夫?"
"How can someone maintain a 丈夫 constitution throughout their life?"
"What makes a building '丈夫' in your opinion?"
"If you were buying a tool, what would be more important: it being cheap or 丈夫?"
Journal Prompts
Describe an object you own that has proven to be very 丈夫 over time. Why do you think it has lasted so well?
Reflect on the meaning of 'health'. What does it mean to have a 丈夫 constitution, both physically and mentally?
Think about a challenge you overcame. How did your '丈夫 spirit' help you through it?
Imagine you are designing something meant to last for 100 years. What principles would guide your design to make it 丈夫?
سوالات متداول
8 سوالYes, whether used as a noun (husband) or adjective (strong/durable), the pronunciation zhàngfu remains the same. Context is key to understanding the meaning.
It's less common. While a strong idea might be considered 'resilient', 丈夫 is typically reserved for physical objects or health/constitution. Words like 'sound', 'valid', or 'robust' are more usual for abstract concepts.
'Strong' is a general term. 丈夫 implies a specific kind of strength: enduring, healthy, and built to last, often with an inherent quality.
Yes, it is generally a very positive word, implying reliability, good quality, and good health.
Yes, it can describe a strong spirit or character (丈夫气), implying resilience and fortitude, but it's more commonly associated with physical strength or health.
It's reasonably common, especially when discussing the quality of goods or the health of individuals, but perhaps less frequent than its primary meaning of 'husband'.
Not necessarily. While older things can be described as 丈夫 if they've lasted well, the word itself emphasizes durability and strength, not age.
Not directly. English uses separate words. The Chinese 丈夫 uniquely bridges these concepts through its etymology and usage.
خودت رو بسنج
This toy is very _____. It won't break easily.
丈夫 means strong and durable, which fits the description of a toy that won't break easily.
Which word is the best synonym for 丈夫 (adjective)?
Durable means able to withstand wear, tear, and decay, similar to the adjective meaning of 丈夫.
The adjective 丈夫 is mainly used to describe things that are easily broken.
丈夫 means strong and durable, the opposite of easily broken.
Word
معنی
These phrases show common ways the adjective 丈夫 is used to describe health and physical objects.
The correct sentence is 'This is a 丈夫 structure', meaning the structure is strong and durable.
The company is known for its ______ products.
丈夫 implies durability and quality, fitting for a company known for its products.
Which sentence best captures the nuance of 丈夫 as an adjective?
While 'He has a 丈夫 spirit' is possible, the tree best exemplifies the core meaning of enduring strength and longevity associated with 丈夫.
The adjective 丈夫 can sometimes imply a sense of resilience in the face of adversity.
The concept of being strong and healthy often includes the ability to withstand challenges, making resilience a related nuance.
The ______ design of the fortress allowed it to withstand centuries of sieges.
丈夫 implies a design that is inherently strong and durable, suitable for a fortress meant to last.
Write a sentence using 丈夫 to describe a person's health or constitution.
This tests the ability to apply the adjective to a human context, emphasizing robust health.
امتیاز: /10
Summary
丈夫 is a versatile adjective signifying enduring strength, durability, and robust health.
- 丈夫 as an adjective means strong, durable, and healthy.
- It implies lasting quality and resilience.
- Often used for objects, health, or constitution.
- Context is crucial to distinguish from the noun 'husband'.
Link to 'Juggernaut'
Remember the sound connection: 'zhàngfu' sounds a bit like 'Juggernaut'. A Juggernaut is unstoppable and incredibly strong, just like the adjective 丈夫 implies.
Context is King!
Always consider the context. If someone mentions their 丈夫, they likely mean 'husband'. If they describe a '丈夫 bridge', they mean 'durable'.
Traditional Values
The adjective meaning stems from traditional ideals of a strong, healthy husband being a reliable provider. This historical link adds depth to the word's connotation of reliability.
Adjective Placement
As an adjective, 丈夫 usually comes before the noun it modifies, often with '的' (de) in between, like '丈夫的设备' (durable equipment).
مثال
このテーブルはとても丈夫です。
Related Content
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.