自我测试 12 个问题
このテーブルはとても___から、重いものを置いても大丈夫です。
文脈は「重いものを置いても大丈夫」と言っているので、「丈夫」が適切です。
新しい靴は___で、長く使えそうです。
「長く使えそう」という文脈から、耐久性があることを意味する「丈夫」が正解です。
彼は毎日運動しているので、とても体が___です。
「毎日運動している」ことから、健康であることを意味する「丈夫」が適切です。
このビルは地震に強いので、とても丈夫だと言えます。
「地震に強い」は「丈夫」の「耐久性がある」という意味と合致します。
彼女はいつも風邪をひいているので、体が丈夫です。
「いつも風邪をひいている」状態は、体が弱いことを意味し、「丈夫」ではありません。
この壊れやすいおもちゃは丈夫ではありません。
「壊れやすい」と「丈夫ではない」は同じ意味合いです。
Imagine you are recommending a product to a friend. Write a short message (3-4 sentences) describing why this product is "丈夫" and how that benefits them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいカバンはとても丈夫ですよ。素材が良いので、長く使えますし、多少乱暴に扱っても安心です。旅行にも最適だと思います。
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a time you or someone you know demonstrated being '丈夫' in a healthy, resilient way, overcoming a challenge or illness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の祖父は以前、大きな病気をしましたが、その持ち前の丈夫さで見事に回復しました。毎日散歩をするなど、健康に気を付けていたおかげだと思います。本当に精神的にも肉体的にも丈夫な人です。
You are designing a public service announcement about earthquake preparedness. Write a slogan (1-2 sentences) that uses "丈夫" to emphasize the importance of sturdy construction or personal resilience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
丈夫な家が、あなたの命を守る。日頃からの備えで、家族の安全を確保しましょう。
この建築家が橋のデザインで最も重視している点は何ですか?
Read this passage:
ある建築家が、新しい橋のデザインについて語っていました。彼は「この橋は、どんなに厳しい自然条件にも耐えうる、非常に丈夫な構造でなければならない」と強調しました。また、その橋が地域の生活を支える重要なインフラとなるため、安全性と耐久性が最も重要であると考えていました。
この建築家が橋のデザインで最も重視している点は何ですか?
パッセージの中で「安全性と耐久性が最も重要である」と明記されています。
パッセージの中で「安全性と耐久性が最も重要である」と明記されています。
老婦人が長寿の秘訣として挙げていることの中で、「丈夫」という言葉と最も関連が深いものは何ですか?
Read this passage:
健康雑誌のインタビューで、長寿の秘訣について尋ねられた老婦人はこう答えました。「特別なことはしていませんよ。ただ、若い頃からよく働き、よく食べ、よく笑うことを心がけていました。丈夫な体に感謝する毎日です。」彼女は現在90歳ですが、とても元気で自立した生活を送っています。
老婦人が長寿の秘訣として挙げていることの中で、「丈夫」という言葉と最も関連が深いものは何ですか?
「丈夫な体に感謝する毎日です」とあることから、健康な体を維持するための行動が秘訣と関連しています。
「丈夫な体に感謝する毎日です」とあることから、健康な体を維持するための行動が秘訣と関連しています。
店員がこのバックパックを長期間の登山に最適だと勧める理由は何ですか?
Read this passage:
登山用品店で店員が顧客に話しています。「このバックパックは、非常に丈夫な素材で作られていますので、多少手荒に扱っても破れにくいです。防水加工も施されており、厳しい天候下でも安心してご利用いただけます。特に長期間の登山には最適ですよ。」
店員がこのバックパックを長期間の登山に最適だと勧める理由は何ですか?
「非常に丈夫な素材で作られています」「防水加工も施されており、厳しい天候下でも安心してご利用いただけます」と説明されています。
「非常に丈夫な素材で作られています」「防水加工も施されており、厳しい天候下でも安心してご利用いただけます」と説明されています。
/ 12 correct
Perfect score!
例句
このテーブルはとても丈夫です。
相关内容
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.