At the A1 level, you should learn 'Shinya' as a basic time word, similar to 'morning' or 'afternoon.' You can use it to say simple things like 'I sleep late at night' (Shinya ni nemasu). Don't worry about the complex nuances yet. Just remember that it means the time when it is very dark and most people are sleeping. It's often used with 'made' (until) to show how long you do something. For example, 'Shinya made terebi o mimasu' (I watch TV until late night). This is a very useful word if you want to talk about your daily schedule or habits that happen after midnight.
At the A2 level, you can start using 'Shinya' to describe services and common Japanese social situations. You should be able to recognize 'Shinya Bus' (overnight bus) or 'Shinya Eigyou' (open late). You can also use the particle 'no' to describe things, such as 'Shinya no konbini' (late-night convenience store). At this stage, you should understand that 'Shinya' is specifically the time after midnight. You might use it to explain why you are tired: 'Kinou wa shinya made ge-mu o shimashita' (Yesterday I played games until the dead of night). Focus on the 'made' (until) and 'ni' (at) particles.
At the B1 level, you should understand the difference between 'Shinya' and 'Yonaka' or 'Yoru.' You can use 'Shinya' in more professional or formal contexts, like discussing work shifts (Shinya kinmu) or TV schedules. You should be able to understand more complex sentences like 'Shinya ni oyobimashita' (It lasted until late night). This level requires you to use the word to describe societal trends, such as the convenience of 24-hour services in Japan. You should also be comfortable with the 'Shinya Wari-mashi' (late-night surcharge) concept when taking taxis, which is a practical life skill in Japan.
At the B2 level, you can use 'Shinya' to discuss the pros and cons of a 24-hour society. You can talk about 'Shinya roudou' (late-night labor) and its impact on health or the economy. You should be able to use the word in more abstract ways, like 'Shinya no shizukesa' (the silence of the late night) to set a scene in a story. Your grammar should be precise, correctly using 'Shinya' as a prefix in compound words and understanding its legal definitions (e.g., labor laws regarding 10 PM to 5 AM). You can also discuss 'Shinya Bangumi' (late-night programs) and how they differ from mainstream media.
At the C1 level, you should be able to appreciate the literary and cultural nuances of 'Shinya.' You can compare it with more formal terms like 'Shinkou' (dead of night) or 'Mimei' (pre-dawn) in written Japanese. You can analyze how 'Shinya' is portrayed in Japanese literature and film (like 'Shinya Shokudo') as a space for social outcasts or deep reflection. You should be able to use the word fluently in high-level discussions about urban planning, the 'night-time economy,' and the psychological effects of nocturnal living. Your usage should reflect a deep understanding of Japanese social structures.
At the C2 level, 'Shinya' is a tool for nuanced expression. You can use it to discuss the historical evolution of the 'night' in Japan, from the pre-electricity era to the modern neon-soaked metropolis. You can master the most obscure idioms and archaic equivalents (like 'Ushimitsudoki') and know exactly when 'Shinya' is the most appropriate choice over its synonyms. You can write essays or give presentations on the sociological implications of 'Shinya' culture, using the word with perfect precision in both highly formal academic contexts and nuanced creative writing. Your understanding of 'Shinya' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

深夜 در ۳۰ ثانیه

  • Shinya means late night, specifically the hours after midnight (12 AM to 4 AM).
  • It is a formal and objective term often used in business, media, and schedules.
  • Commonly paired with particles like 'ni' (at), 'made' (until), and 'no' (adjectival).
  • Essential for understanding Japan's 24-hour culture, including night shifts and late-night TV.

The Japanese word 深夜 (しんや - shinya) is a quintessential term for anyone navigating the temporal landscape of Japan. At its most basic level, it translates to 'late night' or 'the dead of night.' However, its usage is far more specific than the English 'late.' In Japanese society, 深夜 typically refers to the period starting from midnight (12:00 AM) and extending until the early hours of the morning, usually around 4:00 AM or 5:00 AM. It is the time when the last trains have long since departed, the neon lights of the city begin to feel a bit more solitary, and the 'salaryman' culture transitions from late-night drinking to the quiet struggle of finding a way home or a place to stay.

Etymological Breakdown
The word is composed of two kanji: 深 (shin) meaning 'deep' and 夜 (ya) meaning 'night.' Literally, it is the 'deep night.' This evokes an image of being deep within the darkness, far from the boundaries of the previous or coming day.

昨日は深夜まで勉強していたので、今日はとても眠いです。
(I was studying until late at night yesterday, so I am very sleepy today.)

In a cultural context, 深夜 is often associated with specific industries. For instance, 'Shinya Bangumi' (深夜番組) refers to late-night television shows, which are often more experimental, niche, or adult-oriented than daytime programming. Similarly, 'Shinya Bus' (深夜バス) refers to the overnight long-distance coaches that traverse the Japanese highways while the rest of the country sleeps. Understanding this word is key to understanding the 24-hour cycle of Japanese urban life, where convenience stores (konbini) remain beacons of light during the 深夜 hours.

Temporal Boundaries
Typically 00:00 to 04:00. This is the 'witching hour' in Japanese urban planning and media scheduling.

深夜のコンビニは、不思議と落ち着く場所だ。
(Convenience stores at late night are strangely calming places.)

Furthermore, the word carries a nuance of silence and isolation. When you use 深夜, you are describing a time when the usual hustle and bustle has faded. It is the time for 'Shinya Shokudo' (Midnight Diners), the time for deep reflection, or the time for those who work while the world rests. In business, 'Shinya Teate' (深夜手当) refers to the late-night work allowance, a mandatory extra pay for those working between 10 PM and 5 AM, showing that the word even has legal definitions in labor law.

Common Associations
Silence, neon lights, empty trains, 24-hour ramen shops, and overtime work.

彼は深夜にジョギングをするのが好きだ。
(He likes to go jogging in the dead of night.)

Finally, it is important to distinguish 深夜 from 'Yonaka' (夜中). While they are often interchangeable, 'Shinya' sounds slightly more formal or technical, whereas 'Yonaka' is the common, everyday word for 'in the middle of the night.' You would see 'Shinya' on a TV guide or a bus schedule, but you might tell your friend you woke up in the 'Yonaka' because of a noise.

Using 深夜 (shinya) correctly involves understanding its role as a noun that often functions as a temporal adverbial when combined with particles. Because it refers to a specific block of time, it is most frequently paired with particles like に (ni), まで (made), and から (kara). Mastery of these combinations allows you to describe actions occurring within or throughout the late-night hours.

Pattern 1: [Shinya] + ni (Specific Time)
Used to denote an action that happens at a point during the late night. Example: 'Shinya ni denwa ga kita' (A call came in the middle of the night).

深夜に大声で笑うのは近所迷惑です。
(Laughing loudly late at night is a nuisance to the neighbors.)

The particle まで (until) is perhaps the most common companion for 深夜. It describes the duration of an activity that persists into the late hours. This is frequently used in the context of work (zangyo) or socializing. If you work until 2 AM, you are working 'shinya made.' This structure highlights the 'depth' of the night, suggesting that the activity has crossed the threshold of normal sleeping hours.

Pattern 2: [Shinya] + no + Noun
Used to describe things associated with that time. Example: 'Shinya no kousaten' (The intersection at late night).

深夜の放送では、普段見られないドキュメンタリーが流れる。
(On late-night broadcasts, documentaries you don't usually see are aired.)

Another important usage is in compound nouns. In Japanese, 深夜 acts as a prefix for many services. 'Shinya eigyou' (深夜営業) means open for business late at night. If a restaurant is 'shinya eigyou chuu,' it means they are currently open during those deep hours. This is a vital term for travelers looking for food or shelter after the trains stop. Similarly, 'Shinya kinmu' (深夜勤務) refers to the night shift.

Common Verb Pairings
Ouyobu (extends to), Hakadoru (progresses - often used for work/study), and Shizumari-kaeru (becomes completely silent).

会議は深夜にまで及んだ。
(The meeting extended into the dead of night.)

When using 深夜 in a sentence, consider the level of formality. While the word itself is neutral, the context often dictates the tone. In a professional setting, mentioning 'shinya made no zangyo' (overtime until late night) is a serious matter. In a casual setting, 'shinya ni ramen tabechatta' (I accidentally ate ramen late at night) conveys a sense of guilty pleasure. The word is versatile, fitting into both the rigid structures of Japanese labor and the relaxed, somewhat lawless atmosphere of late-night youth culture.

In Japan, you will encounter the word 深夜 (shinya) in very specific and high-frequency environments. One of the most common places is the train station. While most trains stop around midnight, the announcements and digital displays often use 'shinya' to refer to the final services or the lack thereof. If you are at Shinjuku Station at 12:15 AM, you are officially in the 深夜 zone, where the atmosphere shifts from 'hurrying home' to 'stranded or staying out.'

Television and Media
Flip through a Japanese TV guide (or a digital equivalent), and you will see the 'Shinya-waku' (深夜枠) or late-night slot. This is where cult-classic anime, variety shows with edgier humor, and reruns are placed. The term 'Shinya Anime' is a recognized sub-genre in the West, referring to shows produced specifically for this late-night broadcast time.

この番組は、深夜ならではの自由な雰囲気がある。
(This program has a free atmosphere unique to the late-night hours.)

You will also hear this word frequently in the service industry. Convenience store clerks, taxi drivers, and security guards are the heroes of the 深夜 shift. When you enter a '24-hour' shop, the staff might be performing 'shinya sagyou' (late-night tasks) like restocking shelves. If you take a taxi after midnight, you will notice the 'Shinya Wari-mashi' (深夜割増) — the late-night surcharge, usually a 20% increase in fare that automatically kicks in on the meter between 10 PM and 5 AM.

The 'Midnight Diner' Phenomenon
The popular manga and Netflix series 'Shinya Shokudo' (Midnight Diner) has cemented the word in the global consciousness. It portrays the 深夜 as a time for the marginalized, the weary, and the nocturnal to gather and share stories over simple food.

深夜特急という小説は、多くのバックパッカーに愛されている。
(The novel 'Midnight Express' is loved by many backpackers.)

Radio is another place where 深夜 lives on. Programs like 'All Night Nippon' are iconic 深夜 radio shows that have been running for decades. For many Japanese students and night-shift workers, these voices are their only companions during the 'shinya' hours. The word here evokes a sense of intimacy and shared secret culture that doesn't exist during the noisy daytime.

Lastly, in news reports, you might hear the term used to describe incidents. 'Shinya, to-nai no kouen de...' (Late last night, in a park in the city...). It provides a factual, slightly chilling timestamp for events that occur when most witnesses are asleep. Whether it's the comfort of a 7-Eleven or the cold reporting of a crime, 深夜 is the backdrop for Japan's nocturnal life.

While 深夜 (shinya) seems straightforward, English speakers often stumble on its specific temporal boundaries and its distinction from other 'night' words. The most frequent mistake is using 深夜 to describe a time like 8:00 PM or 9:00 PM. In English, we might say 'I'm going out late tonight' and mean 8:30 PM. In Japanese, this is 'yoru' (evening/night). Using 深夜 for 9 PM sounds very strange to a native speaker, as if you are living in a completely different time zone.

Mistake 1: Confusing Shinya with Yoru
Incorrect: 'Shinya no 8-ji' (Late night at 8). Correct: 'Yoru no 8-ji'. Shinya only starts when the day is truly ending, typically around 11 PM or midnight.

今日の深夜7時に会いましょう。
(Let's meet at 7 PM late night. - Incorrect)

Another common error is the confusion between 深夜 and 'Yonaka' (夜中). While they both mean 'middle of the night,' 深夜 is more objective and 'clock-based,' whereas 'Yonaka' is more subjective. You 'wake up' in the 'Yonaka,' but a TV show 'airs' in the 深夜. Using 深夜 in a very emotional or casual personal context can sometimes feel slightly robotic or overly formal.

Mistake 2: Overlooking the 'Deep' nuance
Some learners use 'Osoi yoru' (late night) instead of 'Shinya.' While 'osoi yoru' is grammatically correct, it sounds like a literal translation from English. 'Shinya' is the natural, idiomatic choice for the post-midnight hours.

昨日は遅い夜まで起きていました。
(I was up until a slow/late night. - Sounds unnatural)
昨日は深夜まで起きていました。
(I was up until the dead of night.)

Learners also sometimes confuse 深夜 with 'Akegata' (明け方 - dawn). 深夜 is the pitch-black period, whereas 'Akegata' is when the light starts to return. If you see the sun rising, you are no longer in the 深夜. Mixing these up can lead to confusion when setting meeting times or describing schedules.

Finally, be careful with the particle 'no'. When using 深夜 as an adjective to describe a noun (like 'late-night snack'), you must use 'no'. 'Shinya oyatsu' is wrong; it must be 'Shinya no oyatsu.' This is a basic but frequent mistake for those transitioning from English, where nouns can often modify other nouns directly without a linker.

To truly master the concept of 'late night' in Japanese, you need to understand where 深夜 (shinya) sits in relation to its synonyms. Each word carries a slightly different 'flavor' or register, and choosing the wrong one can change the tone of your sentence from 'professional report' to 'poetic musing.'

1. 夜中 (Yonaka)
The most common alternative. While 深夜 is often used for business, media, and technical time-keeping, 'Yonaka' is the word people use in daily life. 'Yonaka ni me ga sameta' (I woke up in the middle of the night) is more natural than using 'Shinya'.

比較:
1. 深夜営業の店 (A shop with late-night business hours - Formal/Business)
2. 夜中にアイスを食べる (Eating ice cream in the middle of the night - Casual/Personal)

For a more literary or dramatic flair, you might encounter 深更 (しんこう - shinkou). This is a very formal, written-only word that appears in novels or high-level journalism. It emphasizes the extreme depth and silence of the night. If 深夜 is 1 AM, 'Shinkou' is the absolute stillness of 3 AM when not a single soul is stirring.

2. 未明 (Mimei)
Often used in news reports, 'Mimei' refers to the time from midnight until dawn. While it overlaps with 深夜, 'Mimei' is strictly for reporting events (accidents, weather, etc.) and is almost never used in conversation.

ニュース:本日未明、大雨警報が出されました。
(News: Early this morning/late last night, a heavy rain warning was issued.)

On the other end of the spectrum, we have 夜更け (よふけ - yofuke). This means 'as the night grows late.' It is more of a process than a specific block of time. It has a poetic, slightly nostalgic nuance, often used in literature to describe the passage of time. 'Yofuke made katari-atta' (We talked until the night grew late) sounds much warmer and more personal than the clinical 'Shinya made hanashita.'

In summary, use 深夜 for schedules, work, and general late-night services. Use 'Yonaka' for personal experiences and waking up. Use 'Mimei' for news, and 'Yofuke' for poetic descriptions of time passing. Understanding these nuances will make your Japanese sound far more sophisticated and natural.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 深 (deep) contains the water radical (氵), suggesting the depth of water, which is metaphorically applied to the 'depth' of time in the night.

راهنمای تلفظ

UK /ʃɪn.jə/
US /ʃɪn.jɑ/
Heiban (Flat) pitch accent. The pitch stays relatively level throughout the word.
هم‌قافیه با
Kin-ya (金夜 - Friday night, rare) In-ya (In-house night, very rare) Kon-ya (今夜 - Tonight) Hon-ya (本屋 - Bookstore) Tan-ya (Short night) Zen-ya (前夜 - Previous night) Gun-ya (Group of nights) Ren-ya (Consecutive nights)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'Shin-ya' with a hard English 'N' and 'Y' separate. It should flow together.
  • Mistaking the pitch for 'Shin-ya' (falling), which can sound like other words.
  • Elongating the 'ya' too much.
  • Confusing it with 'Shinya' (the male name), though they are spelled the same in romaji.
  • Mispronouncing the 'shi' as 'si'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Kanji are common and learned early (JLPT N3 level).

نوشتن 3/5

Writing 'Shin' (深) requires attention to the number of strokes.

صحبت کردن 1/5

Easy to pronounce with no difficult sounds.

گوش دادن 2/5

Distinct sound, but don't confuse with names.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

夜 (Night) 深い (Deep) 時間 (Time) 今夜 (Tonight) 朝 (Morning)

بعداً یاد بگیرید

未明 (Pre-dawn) 早朝 (Early morning) 勤務 (Duty/Work) 残業 (Overtime) 静寂 (Silence)

پیشرفته

丑三つ時 (Witching hour) 深更 (Dead of night) 夜更け (Late night) 徹夜 (All-nighter)

گرامر لازم

Temporal Particle 'ni'

深夜に到着しました。

Duration Particle 'made'

深夜まで働きました。

Noun Modifier 'no'

深夜のニュース。

Conditional 'to' (General Truths)

深夜になると静かになる。

Adverbial 'kara' (Starting point)

深夜から降り始めた。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

深夜に寝ます。

I sleep late at night.

Uses 'ni' to indicate the time of action.

2

深夜までテレビを見ました。

I watched TV until late night.

Uses 'made' to show the endpoint of the action.

3

深夜はとても静かです。

It is very quiet at late night.

Uses 'wa' to describe the state of the time period.

4

深夜のコンビニに行きます。

I go to a late-night convenience store.

Uses 'no' to link 'shinya' and 'konbini'.

5

彼は深夜に働きます。

He works late at night.

Simple subject-time-verb structure.

6

深夜にお腹が空きました。

I got hungry in the middle of the night.

Describes a change in state at a specific time.

7

深夜のバスに乗ります。

I take the late-night bus.

Compound-like noun phrase.

8

深夜に電話をしないでください。

Please do not call late at night.

Negative request with a time marker.

1

深夜営業のレストランを探しています。

I am looking for a restaurant open late.

Shinya-eigyou is a common compound noun.

2

深夜にラーメンを食べると太りますよ。

If you eat ramen late at night, you'll gain weight.

Uses the conditional 'to'.

3

昨日は深夜2時まで起きていました。

Yesterday I was up until 2 AM.

Specifies the exact hour within 'shinya'.

4

深夜の町を散歩するのは楽しいです。

Walking through the town at late night is fun.

Gerund-like phrase used as a subject.

5

深夜番組は面白いものが多いです。

There are many interesting late-night programs.

Describes a category of media.

6

深夜、急に雨が降り出しました。

Late at night, it suddenly started raining.

Adverbial use of 'shinya' at the start of a sentence.

7

タクシーは深夜、料金が高くなります。

Taxis become more expensive late at night.

Describes a general rule or state.

8

深夜にコーヒーを飲むと眠れません。

I can't sleep if I drink coffee late at night.

Potential form 'nemurenai'.

1

深夜まで残業するのは、体に良くないです。

Working overtime until late at night is not good for your health.

Focuses on the duration 'made'.

2

深夜の放送を見て、日本の文化を学びました。

I learned about Japanese culture by watching late-night broadcasts.

Uses 'te-form' for means/method.

3

深夜バスは安くて便利ですが、疲れます。

Overnight buses are cheap and convenient, but tiring.

Contrastive 'ga' (but).

4

深夜に大きな音を立てないように気をつけてください。

Please be careful not to make loud noises late at night.

'You ni ki o tsukeru' (be careful to/not to).

5

深夜、誰もいない駅のホームは寂しい感じがする。

At late night, an empty train platform feels lonely.

'Kanji ga suru' (to feel like/have a feeling).

6

彼は深夜勤務の手当をもらっています。

He receives a late-night shift allowance.

Professional terminology (shinya kinmu teate).

7

深夜のニュースで、その事件を知りました。

I learned about that incident on the late-night news.

Source of information marker 'de'.

8

深夜になると、都会の喧騒が消えていく。

When it becomes late night, the city's hustle and bustle disappears.

'Ni naru to' (when it becomes...).

1

深夜、静まり返った街を歩くと、思考が冴え渡る。

Walking through the silent streets at late night, my thoughts become crystal clear.

Complex descriptive verbs (shizumari-kaeru, sae-wataru).

2

そのドラマは深夜枠ながら、高い視聴率を記録した。

Despite being in a late-night slot, that drama recorded high viewership ratings.

'Nagara' used for contrast (despite/although).

3

深夜、ふとした瞬間に孤独を感じることがある。

There are moments late at night when one suddenly feels lonely.

'Koto ga aru' (there are times when...).

4

深夜営業の見直しが、多くの小売店で進んでいる。

The review of late-night business hours is progressing at many retail stores.

Formal noun-heavy sentence structure.

5

深夜、ラジオから流れる音楽が心に染みる。

Late at night, the music playing from the radio touches my soul.

'Kokoro ni shimiru' (to touch/pierce the heart).

6

深夜の静寂を破るように、バイクの音が響いた。

The sound of a motorcycle echoed, as if to break the silence of the late night.

'You ni' expressing purpose or manner.

7

深夜に及ぶ議論の末、ようやく結論が出た。

After a discussion extending into the dead of night, a conclusion was finally reached.

'~no sue' (after a long process of...).

8

深夜の時間帯は、インターネットの速度が速くなる傾向がある。

During the late-night hours, internet speeds tend to become faster.

'Keikou ga aru' (to have a tendency).

1

深夜の都会は、昼間とは別の顔を見せる。

The city at late night shows a different face than during the day.

Personification and metaphorical usage.

2

深夜、創作活動に没頭するのが私の日課だ。

Immersing myself in creative activities late at night is my daily routine.

'Ni bottou suru' (to be immersed in).

3

深夜の静寂は、時として恐怖さえ感じさせる。

The silence of the late night sometimes makes one feel even fear.

Causative form 'kanjisaseru'.

4

深夜のコンビニは、現代社会の象徴とも言える。

Late-night convenience stores can be called a symbol of modern society.

'Tomo ieru' (can be said to be).

5

深夜、遠くで聞こえる汽笛の音が旅情を誘う。

The sound of a distant whistle late at night evokes a desire to travel.

'~o sasou' (to invite/evoke).

6

深夜に及ぶ執筆作業が、彼の健康を蝕んでいった。

Writing work extending into the dead of night gradually eroded his health.

'Mushibamu' (to erode/eat away).

7

深夜の公園で一人、星を眺める時間は至福である。

The time spent alone in a park at late night gazing at stars is pure bliss.

'Shifuku' (bliss) used in a formal sentence.

8

深夜の高速道路を走る車列は、まるで光の川のようだ。

The line of cars on the highway at late night is like a river of light.

Simile using 'marude ~no you da'.

1

深夜、草木も眠る丑三つ時に、彼女は筆を執った。

In the dead of night, when even the trees and plants sleep, she took up her pen.

Combines 'shinya' with archaic 'ushimitsudoki'.

2

深夜の静謐な空気の中で、自己との対話が深まる。

In the serene air of the late night, one's dialogue with oneself deepens.

High-level vocabulary 'seihitsu' (serenity).

3

深夜の労働が常態化している現状は、是正されるべきだ。

The current situation where late-night labor has become normalized should be corrected.

Passive potential 'zesei sareru beki'.

4

深夜の都会の片隅で、人知れずドラマが紡がれている。

In a corner of the city at late night, dramas are being spun unknown to others.

Literary passive 'tsumugarete iru'.

5

深夜、闇に溶け込むような感覚に襲われることがある。

Late at night, one is sometimes seized by a feeling of dissolving into the darkness.

Metaphorical 'yami ni tokekomu'.

6

深夜、万籟が寂として、宇宙の広がりを実感する。

Late at night, when all sounds are hushed, one feels the vastness of the universe.

Archaic/Literary 'banrai' (all sounds).

7

深夜の静寂を縫って、遠くから救急車のサイレンが聞こえてきた。

Threading through the silence of the late night, the siren of an ambulance was heard from afar.

'~o nutte' (threading through/passing through).

8

深夜、古びた時計の刻む音だけが、時の経過を告げている。

Late at night, only the ticking of an old clock announces the passage of time.

Evocative, personified 'tsugeru'.

ترکیب‌های رایج

深夜番組
深夜営業
深夜バス
深夜勤務
深夜特急
深夜放送
深夜徘徊
深夜電力
深夜食堂
深夜手当

عبارات رایج

深夜まで

— Until late at night. Used to describe duration.

深夜まで起きていた。

深夜に

— At late night. Used for specific events.

深夜に電話があった。

深夜の

— Late-night (adjective). Used to modify nouns.

深夜の散歩。

深夜から

— From late night. Starting point of time.

深夜から雨が降った。

深夜を過ぎる

— To pass midnight/late night.

時間が深夜を過ぎた。

深夜に及ぶ

— To extend into the late night.

話し合いは深夜に及んだ。

深夜の静寂

— The silence of the dead of night.

深夜の静寂を楽しむ。

深夜の時間帯

— The late-night time slot.

深夜の時間帯に放送される。

深夜の都会

— The city at late night.

深夜の都会をドライブする。

深夜の帰宅

— Returning home late at night.

深夜の帰宅は気をつける。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

深夜 vs 夜中 (Yonaka)

Yonaka is subjective and common; Shinya is objective and formal.

深夜 vs 今夜 (Konya)

Konya means 'tonight' (the whole evening); Shinya is just the late part.

深夜 vs 明け方 (Akegata)

Akegata is dawn; Shinya is before the light starts.

اصطلاحات و عبارات

"深夜の灯"

— A light in the dead of night; often represents hope or hard work.

深夜の灯が消えない事務所。

Literary
"深夜の静まり"

— The total hush of the night.

深夜の静まりの中で考える。

Literary
"深夜の帳"

— The curtain of the deep night (metaphor for darkness).

深夜の帳が下りる。

Poetic
"深夜を徹して"

— Throughout the entire night.

深夜を徹して作業する。

Formal
"深夜の静寂を破る"

— To break the silence of the night.

叫び声が深夜の静寂を破った。

Dramatic
"深夜に紛れて"

— Under the cover of the late night.

深夜に紛れて逃げ出した。

Narrative
"深夜、草木も眠る"

— Late night, when even the plants sleep (very quiet).

深夜、草木も眠る頃に出発した。

Idiomatic
"深夜の独り言"

— Late-night soliloquy/talking to oneself.

深夜の独り言をSNSに書く。

Casual
"深夜の誘惑"

— Late-night temptation (usually food).

深夜の誘惑に負けてラーメンを食べる。

Casual
"深夜の静けさ"

— The stillness of the late night.

深夜の静けさが好きだ。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

深夜 vs 真夜中 (Mayonaka)

Both mean middle of the night.

Mayonaka often focuses on the point of midnight (12 AM), while Shinya is the whole period after.

真夜中に鐘が鳴る vs 深夜に働く。

深夜 vs 夜更け (Yofuke)

Both refer to late night.

Yofuke is poetic and describes the 'growing' lateness; Shinya is a fixed time block.

夜更けまで語る vs 深夜番組。

深夜 vs 夕方 (Yuugata)

Both relate to the end of the day.

Yuugata is evening (sunset); Shinya is many hours later.

夕方の散歩 vs 深夜の散歩。

深夜 vs 晩 (Ban)

General word for night.

Ban is the whole night; Shinya is specifically the 'deep' part.

今晩は vs 深夜に。

深夜 vs 未明 (Mimei)

Used in news for similar times.

Mimei is strictly for reports; Shinya can be used in daily talk.

未明の火災 vs 深夜のラーメン。

الگوهای جمله‌سازی

A1

深夜に [Verb-masu]

深夜に寝ます。

A2

深夜まで [Verb-mashita]

深夜まで勉強しました。

B1

深夜の [Noun]

深夜のコンビニは便利です。

B2

深夜になると [Sentence]

深夜になると道が空きます。

C1

深夜に及ぶ [Noun]

深夜に及ぶ会議。

C2

深夜の静寂を [Verb]

深夜の静寂を破る。

N3

深夜だというのに [Sentence]

深夜だというのに、店は満員だ。

N2

深夜ならではの [Noun]

深夜ならではの楽しみ。

خانواده کلمه

اسم‌ها

夜 (Night)
深夜 (Late night)
真夜中 (Midnight)
夜中 (Middle of night)

فعل‌ها

夜更かしする (To stay up late)

صفت‌ها

深い (Deep)

مرتبط

夕方 (Evening)
明け方 (Dawn)
昼間 (Daytime)
午前 (AM)
午後 (PM)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in urban areas and media.

اشتباهات رایج
  • Using 'Shinya' for 8 PM. Yoru no 8-ji.

    Shinya is reserved for the hours around and after midnight.

  • Saying 'Shinya oyatsu'. Shinya no oyatsu.

    You need the particle 'no' to link two nouns in this context.

  • Confusing 'Shinya' with 'Konya'. Depends on context.

    Konya is 'tonight' (general), Shinya is 'late night' (specific time).

  • Using 'Shinya' as a greeting. Konbanwa.

    Shinya is a time noun, not a social greeting.

  • Writing '深' without the water radical. 深夜.

    The water radical is essential for the meaning 'deep'.

نکات

Using 'no'

Always use 'no' when 'Shinya' describes another noun, like 'Shinya no kousaten' (Late-night intersection).

Taxi Fees

Look for the red text on taxi windows; it usually says '深夜2割増' (20% late-night increase).

Shinya Ramen

Eating ramen at 2 AM is a classic Japanese experience, often called 'Shinya no ramen' or 'Shime no ramen' (closing ramen).

Exact Times

If you mean exactly 12:00 AM, '真夜中' (Mayonaka) is often better than 'Shinya'.

Late Night Radio

Listening to 'Shinya Housou' (late-night radio) is a great way to practice listening to natural, conversational Japanese.

Shift Work

Use 'Shinya Kinmu' (深夜勤務) for the night shift in professional documents.

Noise Control

In Japan, being quiet during 'Shinya' hours is very important. Avoid loud music or vacuuming.

Overnight Buses

When booking an overnight bus, search for '深夜バス' (Shinya Bus) to find the best deals.

Kanji Recognition

The kanji 深 (deep) is also used in 'fukai' (deep water) and 'shinkoku' (serious). Linking them helps memory.

Shinya Tension

Use 'Shinya Tension' to describe that goofy, high-energy feeling you get when you're tired at 3 AM.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Shin' as 'Thin' (the air gets thin/quiet) and 'Ya' as 'Yah!' (what you say when you're excited to be out late). Or: 'SHIN' is 'deep' like a 'SHIN' (leg) in deep water, and 'YA' is 'Night'.

تداعی تصویری

Imagine a deep blue ocean (Shin) transitioning into a dark starry night (Ya). Or a neon 7-Eleven sign glowing in a pitch-black street.

شبکه واژگان

Moon Stars Sleep Konbini Taxi Silence Overtime Dreams

چالش

Try to use 'Shinya' in a sentence describing your favorite late-night snack or activity.

ریشه کلمه

Sino-Japanese (On-yomi) reading. 'Shin' (深) comes from Middle Chinese /ɕim/ and 'Ya' (夜) from /jæ/.

معنای اصلی: The deepest part of the night.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

بافت فرهنگی

Be aware that 'Shinya' work is often associated with high stress or 'black companies' (burakku kigyou) in Japan.

In English, we often just say 'late' or 'middle of the night.' We don't have a specific formal noun as commonly used as 'Shinya' for schedules.

Shinya Shokudo (Midnight Diner) - Manga/TV Series Shinya Tokkyu (Midnight Express) - Travel Novel by Kotaro Sawaki All Night Nippon - Famous late-night radio program.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Train Station

  • 深夜のダイヤ (Late-night schedule)
  • 深夜バスの乗り場 (Late-night bus stop)
  • 深夜、電車はありません (No trains late at night)
  • 深夜料金 (Late-night fare)

At Work

  • 深夜まで残業 (Overtime until late)
  • 深夜シフト (Late-night shift)
  • 深夜手当の計算 (Calculating late-night pay)
  • 深夜にメール (Emailing at late night)

Watching TV

  • 深夜アニメを見る (Watch late-night anime)
  • 深夜番組の録画 (Record late-night shows)
  • 深夜の時間帯 (Late-night time slot)
  • 深夜放送 (Late-night broadcast)

Daily Life

  • 深夜に目が覚める (Wake up at late night)
  • 深夜のコンビニ (Late-night convenience store)
  • 深夜にラーメン (Ramen at late night)
  • 深夜の散歩 (Late-night walk)

News/Weather

  • 深夜から明け方にかけて (From late night to dawn)
  • 昨夜深夜、事故があった (An accident occurred late last night)
  • 深夜のニュース (Late-night news)
  • 深夜、雨が降るでしょう (It will rain late at night)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"深夜まで起きているタイプですか? (Are you the type to stay up until late?)"

"深夜にお腹が空いたら、何を食べますか? (If you get hungry late at night, what do you eat?)"

"日本の深夜のコンビニについてどう思いますか? (What do you think about late-night convenience stores in Japan?)"

"深夜番組で好きなものはありますか? (Is there any late-night TV program you like?)"

"深夜の街を散歩したことがありますか? (Have you ever taken a walk in the city late at night?)"

موضوعات نگارش

昨日の深夜、あなたは何をしていましたか?詳しく書いてください。 (What were you doing late last night? Please write in detail.)

深夜の静けさと、昼間の賑やかさ、どちらが好きですか?その理由も教えてください。 (Do you like the silence of late night or the bustle of daytime? Tell me the reason.)

もし深夜にしか開かないお店があったら、どんなお店がいいですか? (If there was a shop that only opened late at night, what kind of shop would you want it to be?)

深夜の仕事(夜勤)について、あなたの考えを書いてください。 (Write your thoughts about working late-night shifts.)

深夜に聴きたくなる音楽や、見たくなる映画について書いてください。 (Write about music you want to hear or movies you want to see late at night.)

سوالات متداول

10 سوال

In daily conversation, it usually means after midnight. However, in labor law and taxi pricing, it often starts at 10 PM. Context is key!

No, you cannot. Use 'Konbanwa' for evening/night, or just 'Ohayou' if it's so late it's early morning for your shift.

It is neutral but slightly more formal than 'Yonaka.' You can use it in both business and casual settings without issue.

These are anime series that air after midnight. They often have more mature themes or are aimed at a specific fan demographic that stays up late.

Mostly, but 'Shinya' is stricter. 9 PM is 'late' in English, but it's never 'Shinya' in Japanese.

It is written as 深 (deep) and 夜 (night). Remember the three drops on the left of 深.

No, trains usually just stop running. Taxis have the surcharge, called 'Shinya Wari-mashi.'

'Yoru' is the general word for night (from sunset). 'Shinya' is specifically the very late part (after midnight).

Yes, 3 AM is definitely 'Shinya.' Once the sun starts to rise (around 5 AM), it becomes 'Akegata' or 'Souchou.'

No, that's a contradiction. Use 'Shinya' for the dark hours and 'Souchou' for the early morning hours.

خودت رو بسنج 186 سوال

writing

Write a sentence using '深夜まで' to say you studied until late night.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '深夜のコンビニ' to say you went there.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I work late at night.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'Shinya Bus'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '深夜' and '静か' (quiet).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a late-night TV habit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The meeting lasted until late night.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about taking a taxi late at night.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '深夜' to describe a silent city.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about late-night shifts.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I suddenly woke up in the middle of the night.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the stars at late night.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '深夜' in a request to be quiet.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about 'Shinya Anime'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Overtime until late night is tough.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a scene using '深夜の静寂'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'Shinya Eigyou'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It rained from late night until morning.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the feeling of late night.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '深夜' to talk about a phone call.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell me what you usually do 'Shinya ni'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone if they stay up until 'Shinya made'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'Shinya no konbini' in your city.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a 'Shinya Bangumi' you like.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why 'Shinya Bus' is good.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the 'Shinya surcharge' for taxis.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about your 'Shinya' study habits.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the atmosphere of 'Shinya' in Tokyo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give your opinion on 'Shinya Eigyou'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about 'Shinya' labor issues.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Recount a memory from 'Shinya'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'Shinya' snack you enjoy.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for a restaurant open at 'Shinya'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about the 'Shinya' news.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the 'Shinya' silence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'Shinya Teate' to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about 'Shinya' radio.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss 'Shinya' safety in Japan.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe 'Shinya' in a rural area.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Summarize a 'Shinya' movie you saw.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the transcript: '昨日は深夜まで残業で、終電を逃しました。' How did the person get home?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜に電話してごめんね。' Is the speaker apologizing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'このバスは深夜2時に出発します。' When does the bus leave?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜営業のスーパーはありますか?' What is the person looking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜、外で変な音がしたんだ。' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜放送のアニメ、見た?' What are they talking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜料金がかかるから、早く帰ろう。' Why do they want to go home?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜、急にラーメンが食べたくなった。' What did the person crave?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜の静けさが一番好きです。' What does the speaker like most?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜特急を読んで旅に出た。' What inspired the trip?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜2時、草木も眠る頃。' What time is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜のニュースでやってたよ。' Where was the information found?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜、一人で歩くのは気をつけて。' What is the warning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜電力のおかげで安い。' Why is it cheap?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '深夜、星がとてもきれいだった。' What was beautiful?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 186 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!