B1 verb رسمی 1 دقیقه مطالعه

輝やかす

/kaɡayakaꜜsu/

To make something shine brightly, either literally with light or figuratively through achievement.

واژه در 30 ثانیه

  • To make something shine or look brilliant.
  • Used for physical light or metaphorical success.
  • Often implies highlighting talent or achievements.

Overview

  1. 1概要:「輝やかす」は、対象を光り輝かせるという物理的な意味と、能力や名声を高めて目立たせるという抽象的な意味の両方を持つ動詞です。自ら光る「輝く」の他動詞形であり、何かを主語にしてその対象を明るくしたり、価値を高めたりする際に使われます。
  1. 1使用パターン:主に「Aを輝やかす」という形で用いられます。物理的な光を当てる場合(例:ライトでステージを輝やかす)と、才能や努力を強調する場合(例:才能を輝やかす)があります。また、「名を輝やかす」のように、名声や功績を強調する慣用句的表現も一般的です。

一般的な文脈:芸術、スポーツ、ビジネスの分野で、個人の成功や努力を称える際に多用されます。また、文学的な表現として、希望や未来を明るく照らすというポジティブな文脈でもよく登場します。

  1. 1類語比較:「照らす」は光を当てるという物理的動作に重点を置きますが、「輝やかす」は対象がより一層美しく、あるいは価値高く見えるように光を放たせるというニュアンスが強くなります。「際立たせる」は目立つようにすることを意味しますが、光という要素は含まれません。「輝やかす」は、より情緒的でポジティブな響きを持っています。

مثال‌ها

1

彼女はステージで才能を輝やかした。

everyday

She made her talent shine on stage.

2

歴史に名を輝やかす偉人たち。

formal

Great people who make their names shine in history.

3

笑顔がその場を輝やかす。

informal

A smile brightens up the place.

4

この研究は科学界の未来を輝やかすものだ。

academic

This research will brighten the future of the scientific community.

ترکیب‌های رایج

才能を輝やかす To make one's talent shine
名を輝やかす To make one's name famous
未来を輝やかす To brighten the future

عبارات رایج

歴史に名を輝やかす

To go down in history

才能を輝やかす場

A place to let one's talent shine

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

輝やかす vs 照らす

Means to illuminate or shine light upon something. It focuses on the action of light reaching a target, rather than making the target itself shine.

الگوهای دستوری

名詞を輝やかす 〜ことで[名詞]を輝やかす

How to Use It

نکات کاربردی

輝やかす is a literary and formal verb. It is rarely used in casual, everyday domestic instructions. It is best reserved for expressing high praise, success, or poetic descriptions of light and emotion.


اشتباهات رایج

Learners often use it interchangeably with 'つける' (to turn on). Remember that '輝やかす' implies a sense of brilliance or glory, not just the physical act of switching on a light.

Tips

💡

Use for poetic and formal emphasis

This word is perfect when you want to add a touch of elegance or drama to your descriptions. Use it in creative writing or formal speeches to highlight success.

⚠️

Don't confuse with common light verbs

Avoid using it for simple tasks like turning on a light switch. Use 'つける' for that; '輝やかす' is for brilliance and radiance.

🌍

Connection to Japanese aesthetic values

Japanese culture often values the concept of 'radiance' in character or skill. This verb captures the pride taken in showcasing such inner brilliance.

ریشه کلمه

Derived from the noun '輝き' (radiance) plus the causative/transitive suffix. It evolved to describe the act of causing that radiance to occur.

بافت فرهنگی

The word reflects the Japanese cultural appreciation for 'shining' qualities, whether in craftsmanship, martial arts, or personal character. It implies that inner potential has been successfully externalized.

راهنمای حفظ

Think of a 'star' (輝) being 'made' (かす) to shine. Like a director making a star actor shine on stage.

سوالات متداول

4 سوال

「輝く」は自動詞で、主語が自ら光を放つ様子を表します。一方、「輝やかす」は他動詞で、何かを光らせる、あるいは対象の価値を際立たせるという意志的な働きかけを表します。

歴史や社会において、自分の名前を有名にし、立派な功績を残すことを意味します。成功や名誉を強調するポジティブな表現です。

日常会話よりも、スピーチや文章、創作物などで好んで使われます。日常的には「明るくする」や「目立たせる」の方が一般的です。

「輝やかせた」となります。何かを成功させた、あるいは光らせたという完了した動作を指す際に使用します。

خودت رو بسنج

fill blank

彼は努力を重ね、ついに世界でその名を___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 輝やかせた

「名を」という目的語があるため、他動詞の「輝やかせた」が適切です。

امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!