医療機関
医療機関 در ۳۰ ثانیه
- Formal term for any medical facility.
- Includes both hospitals and small clinics.
- Commonly seen on official forms and news.
- Use 'byouin' instead for casual conversation.
- Kanji Breakdown 1
- 医 (i) - Medicine, doctor. Forms the base of medical terminology.
地域の医療機関を受診してください。
- Legal Definition
- Encompasses hospitals (20+ beds) and clinics (under 20 beds) under Japanese medical law.
救急医療機関のリストを確認する。
指定された医療機関で検査を受ける。
- System Structure
- Primary care clinics act as the first point of contact within the broader network of medical institutions.
複数の医療機関が連携して治療にあたる。
この保険はすべての医療機関で使えます。
- Context Matters
- Reserve this term for formal, written, or broad systemic contexts rather than personal anecdotes.
最寄りの医療機関を検索するアプリです。
- Verbs to Use With It
- Common verbs include 受診する (jushin suru - to seek medical care) and 探す (sagasu - to search for).
休日は多くの医療機関が閉まっています。
夜間対応の医療機関に電話をかけた。
- News Collocations
- Pay attention to words like 逼迫 (hippaku - strain) and 連携 (renkei - cooperation) in news broadcasts.
感染症の拡大で医療機関が逼迫している。
新しい医療機関がこの町に建設される予定だ。
- Ward Offices
- Expect to see this word on every health-related brochure at the kuyakusho (ward office).
市役所で医療機関のリストをもらった。
- News Broadcasts
- News anchors prefer this term over 'byouin' to ensure accuracy, as clinics are also included.
ニュースで医療機関の現状が報道された。
救急車が患者を医療機関へ搬送した。
- Corporate HR
- Used in emails regarding annual health checks and sick leave documentation.
会社指定の医療機関で健康診断を受ける。
診断書はどの医療機関のものでも構いません。
- Register Error
- Using iryou kikan with friends instead of byouin makes you sound like a news anchor.
❌ 友達に「明日、医療機関に行く」と言った。
- Scope Misunderstanding
- Thinking it only means 'large hospital' and excluding local clinics from the definition.
❌ 小さな歯医者は医療機関ではないと思った。
⭕ 症状が続く場合は、医療機関を受診してください。
- Pronunciation Error
- Shortening the long vowel in 'ryou' changes the rhythm of the word.
発音注意:いりょーきかん(I-ryoo-ki-kan)
正しい発音で医療機関についてスピーチをする。
- 病院 (Byouin)
- Hospital. Must have 20+ beds. Used in daily conversation.
風邪を引いたので病院に行きます。(Not 医療機関)
- 診療所 (Shinryoujo)
- Clinic. 19 or fewer beds. The formal term for small practices.
近くのクリニックも立派な医療機関です。
佐藤医院は地域に密着した医療機関だ。
- 保健所 (Hokenjo)
- Public health center. Focuses on administration and prevention rather than direct treatment.
保健所の指示に従い、医療機関を受診する。
新しい医療施設が完成し、地域の医療機関が充実した。
چقدر رسمی است؟
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
ここは医療機関です。
This is a medical facility.
Noun + です (desu) for simple identification.
医療機関はどこですか。
Where is the medical facility?
Question word どこ (doko) + ですか (desuka).
医療機関に行きます。
I will go to a medical facility.
Destination particle に (ni) + 行きます (ikimasu).
医療機関の電話番号。
The phone number of the medical facility.
Possessive particle の (no) connecting two nouns.
大きい医療機関です。
It is a large medical facility.
I-adjective 大きい (ookii) modifying a noun.
医療機関の名前。
The name of the medical facility.
Noun + の (no) + Noun.
医療機関を探します。
I will search for a medical facility.
Object particle を (o) + 探します (sagashimasu).
医療機関がありません。
There is no medical facility.
Subject particle が (ga) + ありません (arimasen) for absence.
この近くに医療機関はありますか。
Is there a medical facility near here?
Location に (ni) + ありますか (arimasuka) for existence.
明日は医療機関が休みです。
The medical facilities are closed tomorrow.
Time word 明日 (ashita) + は (wa) topic marker.
インターネットで医療機関を調べました。
I looked up medical facilities on the internet.
Method/Tool particle で (de) + past tense verb.
どの医療機関がいいですか。
Which medical facility is good?
Question word どの (dono) + Noun.
医療機関で薬をもらいました。
I received medicine at the medical facility.
Location of action particle で (de).
新しい医療機関ができました。
A new medical facility was built.
Verb できました (dekimashita) meaning 'was completed/built'.
医療機関のリストをください。
Please give me a list of medical facilities.
Noun + をください (o kudasai) for requests.
早く医療機関に行ったほうがいいです。
You had better go to a medical facility early.
Verb past tense (た) + ほうがいいです (hou ga ii desu) for advice.
症状がひどい場合は、すぐに医療機関を受診してください。
If your symptoms are severe, please seek care at a medical facility immediately.
Formal verb 受診する (jushin suru) + てください (te kudasai).
この保険証は、全国の医療機関で使えます。
This insurance card can be used at medical facilities nationwide.
Potential form 使えます (tsukaemasu).
休日に開いている医療機関を探すのは大変です。
It is difficult to find a medical facility that is open on holidays.
Nominalizer の (no) making the clause a subject.
会社に提出するため、医療機関で診断書をもらった。
I got a medical certificate at a medical facility to submit to my company.
Purpose clause ため (tame).
地域の医療機関と連携して、患者をサポートします。
We support patients in cooperation with local medical facilities.
Noun + と連携して (to renkei shite) meaning 'in cooperation with'.
救急医療機関は24時間対応しています。
Emergency medical facilities are open 24 hours.
Compound noun 救急医療機関 (kyuukyuu iryou kikan).
かかりつけの医療機関を決めておくことが大切です。
It is important to decide on a primary care medical facility in advance.
Verb ておく (te oku) for preparation.
指定された医療機関以外では、全額自己負担になります。
Outside of designated medical facilities, you will bear the full cost.
Noun + 以外 (igai) meaning 'other than / outside of'.
感染症の拡大により、多くの医療機関が逼迫している。
Due to the spread of the infectious disease, many medical facilities are under strain.
Formal cause/reason により (ni yori).
政府は医療機関に対する財政支援を決定した。
The government has decided on financial support for medical institutions.
Noun + に対する (ni taisuru) meaning 'towards / regarding'.
紹介状なしで大きな医療機関を受診すると、追加料金がかかる。
If you visit a large medical institution without a referral letter, an additional fee will be charged.
Condition と (to) meaning 'if / when'.
地方では、医師不足により医療機関の維持が困難になっている。
In rural areas, maintaining medical facilities is becoming difficult due to a shortage of doctors.
Noun + の維持 (no iji) meaning 'maintenance of'.
複数の医療機関で検査を受けたが、原因は分からなかった。
I underwent tests at multiple medical facilities, but the cause was unknown.
Conjunction が (ga) meaning 'but'.
オンライン診療を導入する医療機関が増加傾向にある。
The number of medical facilities introducing online consultations is on an increasing trend.
Noun modifying clause ending in 医療機関.
医療機関における個人情報の取り扱いには十分な注意が必要だ。
Sufficient caution is required in the handling of personal information at medical institutions.
Formal location marker における (ni okeru).
災害時に備えて、地域の医療機関の役割分担を明確にする。
In preparation for disasters, clarify the division of roles among local medical facilities.
Verb て備えて (te sonaete) meaning 'in preparation for'.
少子高齢化に伴い、医療機関の機能再編が急務となっている。
With the declining birthrate and aging population, the functional reorganization of medical institutions has become an urgent task.
Grammar 伴い (tomonai) meaning 'along with / as a consequence of'.
診療報酬の改定は、医療機関の経営に多大な影響を及ぼす。
The revision of medical remuneration fees exerts a massive influence on the management of medical institutions.
Formal expression 影響を及ぼす (eikyou o oyobosu).
公的医療機関と民間医療機関の連携強化が求められている。
Strengthening the cooperation between public and private medical institutions is required.
Passive form 求められている (motomerarete iru).
高度な医療を提供する特定機能病院は、他の医療機関とは異なる基準で認可される。
Special functioning hospitals that provide advanced medical care are approved under different standards than other medical institutions.
Comparison とは異なる (to wa kotonaru).
患者の医療機関へのアクセス権を保障することは、国家の責務である。
Guaranteeing patients' right of access to medical institutions is the duty of the state.
Nominalization すること (suru koto) as the subject.
医療機関における労働環境の改善は、医療安全の確保に直結する。
Improving the working environment in medical institutions is directly linked to ensuring medical safety.
Verb 直結する (chokketsu suru) meaning 'directly linked'.
パンデミック下において、医療機関の病床稼働率は極限に達した。
Under the pandemic, the bed occupancy rate of medical institutions reached its absolute limit.
Formal condition 下において (ka ni oite).
地域包括ケアシステムの構築には、中核となる医療機関の存在が不可欠だ。
For the construction of a community-based comprehensive care system, the existence of a core medical institution is indispensable.
Adjective 不可欠 (fukaketsu) meaning 'indispensable'.
医療法に基づく医療機関の開設許可には、厳格な施設基準の充足が要件とされる。
The permission to establish a medical institution based on the Medical Care Act requires the fulfillment of strict facility standards.
Legal phrasing に基づく (ni motozuku) and 要件とされる (youken to sareru).
医療機関の集約化とネットワーク化は、限られた医療資源を最適配分するための不可避の施策である。
The consolidation and networking of medical institutions is an unavoidable measure for the optimal allocation of limited medical resources.
Advanced vocabulary 最適配分 (saiteki haibun) and 不可避 (fukahi).
当該医療機関が提供する高度先進医療の費用対効果に関する実証的分析が待たれる。
An empirical analysis regarding the cost-effectiveness of the highly advanced medical care provided by the said medical institution is awaited.
Academic phrasing 当該 (tougai) and 実証的分析 (jisshouteki bunseki).
地域医療構想の策定にあたり、各医療機関の診療実績データの客観的評価が前提となる。
In formulating the regional medical care vision, the objective evaluation of the clinical performance data of each medical institution is a prerequisite.
Formal occasion marker にあたり (ni atari).
医療機関のガバナンス強化は、医療事故の隠蔽を防ぎ、透明性を担保する上で極めて重要である。
Strengthening the governance of medical institutions is extremely important for preventing the concealment of medical accidents and ensuring transparency.
Purpose/Condition marker 上で (ue de).
過疎地における医療機関の撤退は、住民の生存権を脅かす深刻な社会問題として顕在化している。
The withdrawal of medical institutions in depopulated areas is manifesting as a serious social problem that threatens the residents' right to life.
Advanced verb 顕在化している (kenzaika shite iru).
医療機関の非営利性を規定する現行法の解釈を巡り、法学界で激しい論争が交わされている。
Fierce debates are being exchanged in the legal academic community over the interpretation of the current law that stipulates the non-profit nature of medical institutions.
Topic marker を巡り (o meguri) meaning 'concerning / over'.
次世代型医療機関のモデルケースとして、AIとロボティクスを全面導入したスマートホスピタルが注目を集めている。
As a model case for next-generation medical institutions, smart hospitals that have fully introduced AI and robotics are gathering attention.
Exemplification として (toshite).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
最寄りの医療機関
かかりつけの医療機関
医療機関にかかる
医療機関を受診してください
医療機関の紹介状
医療機関を検索する
医療機関が休み
複数の医療機関
医療機関の窓口
医療機関へのアクセス
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Carries a bureaucratic, official, and comprehensive tone. It is objective and devoid of personal emotion.
None. It is strictly a formal term.
Used uniformly across all regions of Japan in official capacities.
- Using 医療機関 in casual conversation with friends instead of 病院 (byouin).
- Thinking 医療機関 only refers to large hospitals and excluding small clinics.
- Pronouncing it 'iryo kikan' with a short 'o' instead of the correct long 'ryou'.
- Using the verb 見る (miru) instead of 受診する (jushin suru) when talking about getting examined.
- Writing the kanji 療 incorrectly as 僚 (which means colleague).
نکات
Formal Writing Only
Always use this term in business emails. If you need to take sick leave, tell your boss you are going to an iryou kikan. It shows professionalism. Do not use byouin in formal HR emails.
Look for the Kanji
Memorize the shape of these four kanji. You will see them on every medical form in Japan. Even if you can't write them, recognizing them is essential for survival. They usually appear at the top of forms.
Learn the Collocation
Memorize the phrase 'iryou kikan o jushin suru' as one block. It means 'to seek medical care.' This is the most common and natural way to use the word in a sentence.
The Referral System
Understand the difference between primary and secondary iryou kikan. Always go to a small clinic first. Going to a big hospital first will cost you extra money. This is a key part of living in Japan.
News Broadcasts
Tune your ear to this word when watching NHK news. It is a great indicator that the topic is about health or medicine. It is often followed by statistics or government advice.
Use with 'De' or 'Ni'
Use the particle 'de' for actions happening at the facility (e.g., getting a document). Use 'ni' or 'e' for destination (e.g., going to the facility). Particle choice is standard for locations.
Pronunciation Rhythm
Practice the rhythm: i-ryoo-ki-kan. Four distinct parts, with the second part being long. Tap your finger four times while saying it to get the beat right.
Finding a Doctor
When using Japanese apps or Google Maps, type 'iryou kikan' to find a comprehensive list of all nearby doctors. It yields better, more official results than just typing 'byouin'.
Emergency Facilities
Learn the compound 'kyuukyuu iryou kikan'. This means emergency room or emergency medical facility. It is vital to know this in case you or a friend gets seriously injured at night.
Objective Tone
Remember that this word has zero emotion. It is a cold, bureaucratic term. That is why it is perfect for forms, but terrible for expressing sympathy to a sick friend.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine an 'Eerie' (Iryo) 'Key Can' (Kikan) unlocking the door to a giant hospital. The key can open any medical facility!
ریشه کلمه
بافت فرهنگی
Many smaller 医療機関 close on Thursday afternoons, Saturday afternoons, and Sundays.
Going to a large 医療機関 without a referral from a smaller clinic incurs a financial penalty.
Japan has universal health care. Presenting your insurance card at any recognized 医療機関 means you typically only pay 30% of the cost.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"この近くに、英語が通じる医療機関はありますか? (Are there any medical facilities nearby that speak English?)"
"かかりつけの医療機関はどこですか? (Where is your primary care medical facility?)"
"休日に開いている医療機関を知っていますか? (Do you know any medical facilities open on holidays?)"
"ニュースで医療機関のニュースを見ましたか? (Did you see the news about medical institutions?)"
"会社の健康診断はどの医療機関で受けますか? (At which medical facility will you take the company health check?)"
موضوعات نگارش
Write about your experience visiting a 医療機関 in Japan or your home country.
Discuss the differences between a 病院 and a 診療所 within the category of 医療機関.
Summarize a recent news article you read concerning 医療機関.
Explain how the health insurance system works at a 医療機関 in Japan.
Describe what you would do and which 医療機関 you would contact in a medical emergency.
سوالات متداول
10 سوالIt is grammatically correct but highly unnatural. It sounds like you are reading a legal document. With friends, simply use 病院 (byouin) for hospital or クリニック (kurinikku) for clinic. Save 医療機関 for formal writing or official situations.
No, it is an umbrella term. It legally includes large general hospitals, university hospitals, small local clinics, and dental offices. If a place provides official medical treatment, it is a 医療機関.
病院 (byouin) specifically refers to a hospital with 20 or more beds. 医療機関 (iryou kikan) is the broader category that includes 病院 as well as smaller clinics with fewer than 20 beds. 医療機関 is also much more formal.
News anchors use it for accuracy and neutrality. If they say 'byouin', it technically excludes small clinics. By saying 'iryou kikan', they accurately refer to the entire healthcare system and all its facilities.
It means 'designated medical institution.' Some specific types of insurance, subsidies, or worker's compensation are only valid at facilities that have been officially designated by the government or the insurance provider.
The word is pronounced i-ryou-ki-kan. The 'ryou' part has a long 'o' sound. You should hold the 'o' for two beats (mora). Shortening it to 'iryo' sounds slightly unnatural.
In formal contexts, the best verb is 受診する (jushin suru), which means to undergo a medical examination. You can say 医療機関を受診する. In slightly less formal writing, 医療機関に行く (go to) is also acceptable.
Generally, standard drugstores are not. However, 'insurance pharmacies' (hoken yakkyoku) that dispense prescription medications under the national health insurance system are often legally treated as a type of 医療機関 in specific administrative contexts.
Japan's system encourages patients to visit small local clinics first. If you go directly to a large hospital (a major 医療機関) without a referral letter (shoukaijou), you will be charged an extra fee to discourage overcrowding.
You will see it on health insurance forms, medical questionnaires at clinics, ward office pamphlets, company HR emails regarding health checks, and on news websites discussing public health.
خودت رو بسنج 180 سوال
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
医療機関 (iryou kikan) is the essential, formal umbrella term for all healthcare facilities in Japan. While you say 'byouin' (hospital) to friends, you must read and understand 'iryou kikan' to navigate health insurance, official documents, and news broadcasts.
- Formal term for any medical facility.
- Includes both hospitals and small clinics.
- Commonly seen on official forms and news.
- Use 'byouin' instead for casual conversation.
Formal Writing Only
Always use this term in business emails. If you need to take sick leave, tell your boss you are going to an iryou kikan. It shows professionalism. Do not use byouin in formal HR emails.
Look for the Kanji
Memorize the shape of these four kanji. You will see them on every medical form in Japan. Even if you can't write them, recognizing them is essential for survival. They usually appear at the top of forms.
Learn the Collocation
Memorize the phrase 'iryou kikan o jushin suru' as one block. It means 'to seek medical care.' This is the most common and natural way to use the word in a sentence.
The Referral System
Understand the difference between primary and secondary iryou kikan. Always go to a small clinic first. Going to a big hospital first will cost you extra money. This is a key part of living in Japan.
مثال
体調が悪い場合は、医療機関にご相談ください。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
しばらく
B1برای مدتی، برای چند وقت.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1غیرعادی؛ ناهنجار. چیزی را توصیف می کند که از حالت عادی خارج است.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute