At the A1 level, you should think of 'tairitsu' as a word for 'two things that don't agree.' Even though it is a big word, you can use it simply. For example, if you like apples but your friend likes oranges, and you are having a serious talk about which is better, that is a small 'tairitsu' of opinions. In Japanese, we say 'Iken (opinion) ga tairitsu shite iru.' It means 'Our ideas are facing each other like two teams.' You don't need to know all the big political uses yet. Just remember that 'tai' means 'opposite' and 'ritsu' means 'to stand.' It's like two people standing on opposite sides of a street, looking at each other because they want different things. This word helps you describe when things are not the same and people are arguing about it in a formal way.
At the A2 level, you can start using 'tairitsu' to describe more specific situations, like in school or at work. You might notice that 'tairitsu' is often used as a 'suru-verb' (tairitsu-suru). This means 'to be in opposition.' You can use it to describe two groups in a game or two people with different ideas. For example, 'A-san to B-san ga tairitsu shite iru' (A-san and B-san are in opposition). It's a useful word because it sounds more 'adult' than saying 'kenka' (fight). When you use 'tairitsu,' you are talking about the *idea* or the *position* being different, not just that the people are angry. It is a good word to use when you want to explain why a decision is difficult to make because there are two sides.
At the B1 level, you should be able to use 'tairitsu' in more complex sentences and understand its role in news and formal discussions. You will often see it paired with nouns like 'iken' (opinion), 'rieki' (interest), or 'kangaekata' (way of thinking). For example, 'rieki no tairitsu' (conflict of interest) is a very common phrase in business. You should also learn common adjectives that describe 'tairitsu,' such as 'hageshii' (fierce) or 'nebukai' (deep-rooted). This level is about moving beyond simple 'A vs B' and starting to describe the *nature* of the conflict. You can also use it to describe social issues, like the conflict between tradition and modern life. Understanding the nuance between 'tairitsu' and 'shoutotsu' (clash) becomes important here.
At the B2 level, you should be comfortable using 'tairitsu' in professional and academic contexts. You can use it to discuss geopolitical issues, such as 'Bei-Chuu tairitsu' (US-China confrontation), and understand how it functions in legal or sociological texts. You should be able to identify the 'tairitsu-kouho' (opposing candidate) in an election or discuss the 'tairitsu-kankei' (adversarial relationship) between different departments in a company. At this level, you should also be able to use the word to frame a debate or a thesis, such as 'The opposition between individual freedom and social order.' You are now using the word as a tool for structural analysis rather than just describing a simple disagreement.
At the C1 level, you can appreciate the subtle nuances of 'tairitsu' in literary and philosophical contexts. You might use it to describe the 'tairitsu' of dualistic concepts in Shintoism or Japanese history. You should also be familiar with more advanced vocabulary that stems from 'tairitsu,' such as 'tairitsu-butsu' (opposites/antitheses) or 'tairitsu-teki' (oppositional). You can discuss how 'tairitsu' is managed in Japanese corporate culture through 'nemawashi' (informal consensus building) to prevent open confrontation. Your usage should reflect a deep understanding of how 'tairitsu' interacts with Japanese social values like 'wa' (harmony). You can also use it to describe abstract dialectical processes in academic writing.
At the C2 level, 'tairitsu' is a word you use with complete precision across all domains. You can analyze the 'tairitsu' within complex legal frameworks, international treaties, or deep philosophical treatises. You understand the historical evolution of the term and how its usage has changed in modern Japanese discourse. You can use it to describe the most subtle forms of opposition, such as the 'tairitsu' between different aesthetic values in Japanese art (e.g., the contrast between 'wabi-sabi' and 'miyabi'). You are capable of using the word to navigate high-level negotiations where the exact framing of a conflict can determine the outcome. Your command of 'tairitsu' allows you to speak and write with the authority of a native expert.

対立 در ۳۰ ثانیه

  • Tairitsu means 'opposition' or 'conflict' between two parties or ideas.
  • It is a formal term used in news, business, and academic contexts.
  • The word consists of kanji meaning 'opposite' and 'stand'.
  • It is commonly used as a suru-verb: 'A to B ga tairitsu suru'.

The Japanese word 対立 (たいりつ - tairitsu) is a fundamental noun and suru-verb that describes a state of opposition, confrontation, or conflict between two or more parties. At its core, it represents the physical or metaphorical act of 'standing opposite' to another. This is not merely a brief disagreement; it implies a structured or sustained state where interests, opinions, or positions are fundamentally at odds. In the context of Japanese society, which often values harmony (和 - wa), the word tairitsu carries significant weight because it signals a breakdown in consensus or a formal division that must be addressed or managed.

Core Concept
The word consists of two kanji: 対 (tai), meaning 'opposite' or 'versus', and 立 (ritsu), meaning 'to stand'. Literally, it means 'to stand opposite'.

You will encounter this word in a variety of settings, ranging from high-stakes political news to everyday discussions about workplace dynamics or family disagreements. In a political context, it often describes the 'tairitsu' between the ruling party and the opposition party. In a business setting, it might refer to a 'tairitsu' between the sales department and the production department over budget allocations. Unlike the word kenka (喧嘩), which often implies an emotional or physical fight, tairitsu is more formal and analytical, focusing on the state of the relationship or the clash of ideas.

意見の対立が激しくなっています。
(Iken no tairitsu ga hageshiku natte imasu.)
The conflict of opinions is becoming intense.

Understanding the nuances of tairitsu requires looking at the scale of the conflict. It can describe a 'deep-seated' opposition (根深い対立 - nebukai tairitsu) or a 'temporary' friction. In Japanese literature and media, the 'tairitsu' between characters often drives the plot, representing competing philosophies or worldviews. It is a sterile, objective term that allows speakers to discuss conflict without necessarily taking a side or using emotionally charged language.

Societal Nuance
In Japanese culture, 'tairitsu' is often something to be avoided or resolved through mediation (仲裁 - chuusai). Open confrontation is historically discouraged, so when 'tairitsu' is used, it indicates a serious situation that cannot be ignored.

親子で考え方が対立している。
(Oyako de kangaekata ga tairitsu shite iru.)
The parent and child have conflicting ways of thinking.

Furthermore, the word is frequently paired with specific particles. The most common structure is 'AとBが対立する' (A and B are in opposition). You might also see '〜をめぐる対立' (conflict surrounding [a topic]). This versatility makes it an essential tool for discussing any form of dualistic struggle, whether it is ideological, physical, or strategic. In modern usage, it even extends to sports rivalries, where two teams are 'tairitsu' in their quest for the championship, though 'raibaru' (rival) is also common there.

感情的な対立を避けることが重要です。
(Kanjouteki na tairitsu o sakeru koto ga juuyou desu.)
It is important to avoid emotional confrontation.

In summary, tairitsu is a high-frequency word that provides a clinical and precise way to describe the many ways in which people and ideas can clash. By mastering this word, you gain the ability to describe complex social dynamics with the same clarity as a native speaker or a journalist. It bridges the gap between simple disagreement and formal structural conflict.

Using 対立 (tairitsu) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility as both a noun and a verb. As a noun, it often acts as the subject or object of a sentence, or it can be modified by adjectives to describe the nature of the conflict. As a 'suru-verb' (対立する), it describes the action of being in opposition. This section explores the grammatical structures and common collocations that will help you use 'tairitsu' naturally in various contexts.

The Verb Form: 〜と〜が対立する
This is the most common way to describe two parties in conflict. For example: 'A社とB社が市場で対立している' (Company A and Company B are in opposition in the market).

When using the verb form, the particle と (to) is essential as it links the two opposing entities. The state of ongoing conflict is usually expressed using the -te iru form (対立している), indicating that the confrontation is currently happening. If you want to say the conflict started, you might say '対立が始まった' or '対立が生じた' (a conflict arose).

二つのグループが激しく対立しています。
(Futatsu no guruupu ga hageshiku tairitsu shite imasu.)
Two groups are in fierce opposition.

Another important pattern involves the noun form followed by particles like による (ni yoru) or からの (kara no). For instance, '意見の対立による遅れ' (a delay due to a conflict of opinions). Here, 'tairitsu' explains the cause of another event. You will also see 'tairitsu' combined with other nouns to create compound terms like '対立候補' (tairitsu kouho - opposing candidate) or '対立関係' (tairitsu kankei - adversarial relationship).

Describing the Conflict
Common adjectives used with tairitsu include: 激しい (hageshii - fierce), 深刻な (shinkoku na - serious), 根深い (nebukai - deep-rooted), and 表面的な (hyoumenteki na - superficial).

その問題については、党内で意見が対立している。
(Sono mondai ni tsuite wa, tounai de iken ga tairitsu shite iru.)
Regarding that issue, opinions are divided (in opposition) within the party.

In academic or formal writing, 'tairitsu' is used to set up a dichotomy. For example, '伝統と革新の対立' (the opposition between tradition and innovation). This structure 'AとBの対立' is a standard way to frame a debate or a thematic analysis. It allows the writer to present two sides of an issue clearly and objectively. When you want to describe a resolution, you can use verbs like '解消する' (kaishou suru - to resolve) or '避ける' (sakeru - to avoid).

長年の対立がついに解消された。
(Naganen no tairitsu ga tsuini kaishou sareta.)
The long-standing conflict was finally resolved.

Finally, consider the nuances of 'tairitsu' in the workplace. If a manager says, '部下と意見が対立した' (I had a conflict of opinion with my subordinate), it sounds much more professional and less personal than saying they had a 'fight'. It focuses on the professional disagreement rather than personal animosity. This distinction is crucial for maintaining 'face' in Japanese professional environments.

The word 対立 (tairitsu) is ubiquitous in Japanese public life, appearing across various media and social interactions. Because it is a formal term for conflict, it is the primary word used by journalists, commentators, and professionals to describe clashes of all sizes. Understanding where you will hear it will help you recognize its importance in the Japanese linguistic landscape.

News and Journalism
In NHK news or major newspapers like the Asahi Shimbun, 'tairitsu' is used daily to describe international relations, such as the '米中対立' (Bei-Chuu tairitsu - US-China confrontation).

If you watch the news, you will frequently hear the phrase '激しく対立' (hageshiku tairitsu - fiercely opposing). This is the standard way to describe political stalemates in the Diet (Japan's parliament) or diplomatic tensions between nations. Journalists prefer this word because it is objective; it describes the state of affairs without necessarily blaming one side. It provides a framework for discussing complex geopolitical struggles.

与党と野党の対立で、法案の採決が遅れている。
(Yodou to yatou no tairitsu de, houan no saiketsu ga okurete iru.)
Due to the opposition between the ruling and opposition parties, the vote on the bill is delayed.

In the business world, 'tairitsu' is heard during meetings, particularly when discussing strategy or resource allocation. It is common to hear '利益の対立' (rieki no tairitsu - conflict of interest). In this context, it isn't necessarily a bad thing; it's often viewed as a natural part of the decision-making process where different stakeholders have different goals. Using 'tairitsu' allows business people to discuss these differences calmly and strategically.

Legal and Formal Contexts
In courtrooms or legal documents, 'tairitsu' describes the opposing parties in a lawsuit. You might hear '対立する当事者' (tairitsu suru toujisha - opposing parties).

この裁判では、原告と被告の主張が真っ向から対立している。
(Kono saiban de wa, genkoku to hikoku no shuujou ga makkou kara tairitsu shite iru.)
In this trial, the claims of the plaintiff and the defendant are in direct opposition.

Even in daily life, you might hear 'tairitsu' in more serious conversations. If a couple is going through a difficult time, a counselor might describe their situation as an 'emotional confrontation' (感情の対立). It is also used in academic lectures to describe historical shifts, such as the 'tairitsu' between different schools of thought or artistic movements. Because it is so versatile, it is a 'must-know' word for anyone looking to understand Japanese beyond the basic conversational level.

地域の住民と開発業者の間で対立が起きている。
(Chiiki no juumin to kaihatsu gyousha no aida de tairitsu ga okite iru.)
A conflict is occurring between local residents and developers.

By paying attention to the context in which 'tairitsu' is used, you can gain deep insights into the structure of Japanese society and the way conflicts are perceived and managed. It is a word that appears whenever two forces meet and neither is willing to back down.

While 対立 (tairitsu) is a versatile word, English speakers often make specific errors when trying to translate 'conflict' or 'opposition' directly into Japanese. These mistakes usually stem from a lack of awareness regarding the word's formality, its grammatical constraints, or its nuance compared to other similar-sounding terms.

Mistake 1: Confusing Tairitsu with Kenka
Many learners use 'tairitsu' to describe a small, personal argument with a friend. This sounds overly dramatic and strange. 'Tairitsu' is for structural or ideological opposition; 'kenka' (喧嘩) is for personal fights or arguments.

For example, if you say '友達と対立した' (Tomodachi to tairitsu shita), it sounds like you and your friend have entered a formal adversarial relationship over a policy or a fundamental belief, rather than just having a spat about where to go for dinner. Use 'kenka' for the latter. Conversely, don't use 'kenka' to describe a trade war between countries—that requires 'tairitsu'.

❌ 昨夜、妻と対立した。
✅ 昨夜、妻と喧嘩した。
(I had a fight with my wife last night.)

Another common error is the misuse of particles. Because English uses 'conflict with' or 'opposition to', learners sometimes try to use the particle に (ni). However, 'tairitsu' almost always takes と (to) because it implies a mutual state of being opposite to one another. Saying 'AはBに対立する' is possible but less common than 'AとBが対立する'.

Mistake 2: Overlooking the 'Suru' Verb Nature
Learners sometimes forget that 'tairitsu' is a noun that needs 'suru' to function as a verb. They might say 'AはBを対立する', treating it as a transitive verb. Remember: it's an intransitive state.

❌ 彼は私の意見を対立した。
✅ 彼と私の意見が対立した。
(His opinion and mine were in conflict.)

A third mistake is using 'tairitsu' when you mean 'contradiction'. If a person's words don't match their actions, the word is mujun (矛盾), not tairitsu. 'Tairitsu' requires two forces pushing against each other, while 'mujun' describes an internal inconsistency. For example, 'His story contradicts the facts' would use 'mujun'. 'The two political parties are in conflict' would use 'tairitsu'. Paying attention to these distinctions will greatly improve your Japanese fluency.

❌ その話は事実と対立している。
✅ その話は事実と矛盾している。
(That story contradicts the facts.)

Finally, be careful with the intensity. 'Tairitsu' can be 'hageshii' (fierce), but it isn't always negative. In academic settings, 'tairitsu' is a neutral tool for analysis. Don't assume that using the word implies you are angry or that the situation is bad; it is often just a statement of fact about differing positions.

Japanese has several words that overlap with 対立 (tairitsu), each with its own specific nuance and context. Choosing the right one depends on whether the conflict is physical, emotional, internal, or ideological. Let's compare 'tairitsu' with its closest relatives to help you choose the most precise word for your situation.

対立 (Tairitsu) vs. 衝突 (Shoutotsu)
'Tairitsu' is a state of standing opposite. 'Shoutotsu' is a sudden clash or collision. If two cars hit each other, it is 'shoutotsu'. If two people suddenly have a heated argument, it is 'shoutotsu'. 'Tairitsu' is usually a longer-term condition.

Think of 'tairitsu' as two people staring each other down from opposite sides of a line, while 'shoutotsu' is the moment they actually run into each other. In a business context, '意見の衝突' (a clash of opinions) might happen during a single meeting, whereas '意見の対立' suggests a fundamental disagreement that persists over time.

意見が衝突して、会議が中断した。
(Opinions clashed, and the meeting was interrupted.)

Another important alternative is 葛藤 (kattou). While 'tairitsu' is external, 'kattou' is internal. It refers to the mental conflict or complications one feels when torn between two choices. For example, the 'kattou' between following your dreams and fulfilling your duties. You would never use 'tairitsu' for this internal struggle.

抗争 (Kousou) and 紛争 (Funsou)
These words are even more intense than 'tairitsu'. 'Kousou' often refers to violent struggles (like gang wars), while 'funsou' refers to armed conflicts or disputes (like international border disputes).

その地域では、民族間の紛争が続いている。
(In that region, ethnic conflicts/disputes are continuing.)

For milder disagreements, you might use 相違 (soui), which simply means 'difference'. '意見の相違' (difference of opinion) is a very polite and soft way to say you don't agree. If 'tairitsu' is a 10 on the conflict scale, 'soui' is a 2. Using 'soui' in a business meeting is often safer than using 'tairitsu' if you want to maintain a collaborative atmosphere.

それは単なる意見の相違です。
(That is merely a difference of opinion.)

In conclusion, while 'tairitsu' is the standard word for opposition, being aware of these alternatives allows you to calibrate your language to the specific intensity and nature of the situation. Whether it's a polite 'soui' or a serious 'tairitsu', choosing the right word is key to effective communication in Japanese.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji '対' is also used in 'taimen' (facing each other) and 'hantai' (opposite). The 'standing' part of 'tairitsu' gives it a sense of stability and permanence—it's not just a passing thought, but a firm position.

راهنمای تلفظ

UK /taɪ.ɾi.tsu/
US /taɪ.ri.tsu/
The stress is relatively flat, as is common in Japanese, but there is a slight pitch drop after 'tai'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are common but require N3 level knowledge for reading fluently.

نوشتن 4/5

Writing '対' and '立' correctly is relatively easy, but using them in context is harder.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward.

گوش دادن 3/5

Common in news broadcasts, so it's good for listening practice.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

反対 (Hantai) 意見 (Iken) 理由 (Riyuu) 会議 (Kaigi) 問題 (Mondai)

بعداً یاد بگیرید

衝突 (Shoutotsu) 葛藤 (Kattou) 交渉 (Koushou) 妥協 (Dakyou) 和解 (Wakai)

پیشرفته

二律背反 (Niritsuhaihan) 止揚 (Shiyou) 確執 (Kakushitsu) 反目 (Hanmoku) 軋轢 (Atsureki)

گرامر لازم

Suru-verbs

対立する、対立した、対立している

Particle 'To' for mutual actions

AとBが対立する

Noun modification with 'No'

意見の対立

Adverbial form of adjectives

激しく対立する

Compound noun formation

対立候補、対立関係

مثال‌ها بر اساس سطح

1

意見が対立しています。

Opinions are in opposition.

Uses 'ga' to show the subject of the opposition.

2

AさんとBさんが対立した。

A-san and B-san were in conflict.

Past tense of the suru-verb.

3

対立はよくないです。

Conflict is not good.

Noun used as a subject.

4

考え方が対立している。

Ways of thinking are in conflict.

Present continuous form 'shite iru'.

5

二つのチームが対立する。

Two teams are in opposition.

Standard suru-verb usage.

6

対立を止めましょう。

Let's stop the conflict.

Uses 'o' to mark the object of the action.

7

家族の中で対立がある。

There is a conflict in the family.

Uses 'aru' to state existence.

8

対立の理由はなんですか?

What is the reason for the conflict?

Uses 'no' to link two nouns.

1

彼らは激しく対立している。

They are fiercely in opposition.

Adverb 'hageshiku' modifies the verb.

2

意見の対立で会議が長引いた。

The meeting was prolonged due to a conflict of opinions.

'De' indicates the cause/reason.

3

二人の意見は常に対立する。

The two people's opinions are always in conflict.

Adverb 'tsune ni' means always.

4

対立を避けるために話し合った。

We talked to avoid conflict.

'Tame ni' indicates purpose.

5

どちらの候補者と対立していますか?

Which candidate are you in opposition with?

Question form using 'to' for 'with'.

6

古い考えと新しい考えが対立する。

Old ideas and new ideas are in conflict.

Contrasting two nouns.

7

彼は対立を好まない性格だ。

He has a personality that doesn't like conflict.

Noun modification phrase.

8

対立が深まっている。

The conflict is deepening.

Verb 'fukamaru' means to deepen.

1

この法案をめぐって与野党が対立している。

The ruling and opposition parties are in conflict over this bill.

'Megutte' means 'concerning' or 'around'.

2

利益の対立を解消するのは難しい。

It is difficult to resolve a conflict of interests.

'Kaishou suru' is the standard verb for resolving conflict.

3

感情的な対立は、話し合いを困難にする。

Emotional confrontation makes discussions difficult.

Adjective 'kanjouteki na' modifies the noun.

4

伝統と革新の対立がこの町の歴史だ。

The opposition between tradition and innovation is this town's history.

A to B no tairitsu structure.

5

対立候補が現れた。

An opposing candidate appeared.

Compound noun 'tairitsu kouho'.

6

二つの勢力が真っ向から対立している。

Two forces are in direct opposition.

'Makkou kara' means 'directly' or 'head-on'.

7

対立を煽るような発言は控えてください。

Please refrain from remarks that incite conflict.

'Aoru' means to incite or fan the flames.

8

長年の対立に終止符が打たれた。

A period was put to the long-standing conflict (it ended).

Idiomatic expression 'shuushifu o utsu'.

1

米中の対立は世界経済に大きな影響を与える。

The US-China confrontation has a major impact on the world economy.

Abbreviation 'Bei-Chuu' for America and China.

2

労働組合と経営陣が対立を続けている。

The labor union and management continue to be in opposition.

Verb 'tsuzukeru' means to continue.

3

構造的な対立が問題の根底にある。

Structural conflict lies at the root of the problem.

'Kouzouteki na' means structural.

4

対立する意見を調整するのが私の役目です。

It is my role to coordinate opposing opinions.

'Chousei suru' means to coordinate or adjust.

5

その二つの理論は互いに対立している。

Those two theories are in opposition to each other.

'Tagai ni' means mutually.

6

対立関係にある国々の対話を促進する。

To promote dialogue between countries in an adversarial relationship.

Compound 'tairitsu kankei'.

7

内部対立によって組織が弱体化した。

The organization was weakened by internal conflict.

'Naibu tairitsu' means internal conflict.

8

対立軸を明確にすることが議論の第一歩だ。

Clarifying the axis of opposition is the first step in the discussion.

'Tairitsu-jiku' means axis of opposition.

1

イデオロギーの対立が、社会の分断を招いている。

Ideological conflict is leading to social division.

'Ideorogii' is the loanword for ideology.

2

この作品は、個人と国家の対立をテーマにしている。

This work takes the opposition between the individual and the state as its theme.

'Tema ni shite iru' means to have as a theme.

3

法的な対立を解消するために、調停が行われた。

Mediation was conducted to resolve the legal conflict.

'Choutei' means mediation.

4

学問的な対立が、新たな発見の契機となった。

Academic opposition became the catalyst for new discoveries.

'Keiki' means opportunity or catalyst.

5

対立を乗り越えて、共通の目標を見出す。

To overcome conflict and find a common goal.

'Norikoete' means to overcome.

6

開発と環境保護の対立は、常に困難な課題だ。

The opposition between development and environmental protection is always a difficult task.

Contrasting two nouns with 'to'.

7

対立する二つの価値観を止揚する。

To sublate (aufheben) two opposing values.

'Shiyou' is the philosophical term for sublation.

8

根深い対立を背景に、交渉は難航した。

Against the backdrop of deep-rooted conflict, negotiations were difficult.

'Haikei ni' means 'with ... as a background'.

1

弁証法的な対立を通じて、真理が探究される。

Truth is explored through dialectical opposition.

'Benshouhou-teki' means dialectical.

2

国家間の利害の対立が、地政学的な緊張を生んでいる。

The conflict of interests between nations is creating geopolitical tension.

'Chiseigaku-teki' means geopolitical.

3

この事象は、二律背反的な対立を内包している。

This phenomenon contains an antinomic opposition.

'Niritsuhaihan-teki' means antinomic.

4

対立物の統一という概念が、彼の哲学の核心である。

The concept of the 'unity of opposites' is the core of his philosophy.

'Tairitsubutsu no touitsu' is a philosophical phrase.

5

社会構造に内在する対立が、変革の原動力となる。

The conflict inherent in social structure becomes the driving force for change.

'Naizai suru' means to be inherent.

6

言説の対立を分析することで、権力構造を明らかにする。

By analyzing the opposition of discourses, the power structure is revealed.

'Gensetsu' means discourse.

7

対立する諸要素の均衡が、システムの安定を保っている。

The balance of opposing elements maintains the stability of the system.

'Sho-youso' means various elements.

8

歴史は、階級対立の過程として捉えることができる。

History can be understood as a process of class conflict.

'Kaikyuu tairitsu' means class conflict.

مترادف‌ها

متضادها

ترکیب‌های رایج

意見の対立
激しく対立する
利益の対立
根深い対立
対立候補
対立関係
全面対立
対立軸
内部分裂と対立
真っ向から対立

عبارات رایج

対立を深める

— To deepen the conflict. Used when an opposition becomes more serious.

その発言は対立を深めるだけだ。

対立を解消する

— To resolve the conflict. Used when people find a solution.

対立を解消するための努力が必要だ。

対立が生じる

— A conflict arises. Used for the start of an opposition.

新たな対立が生じている。

対立を避ける

— To avoid conflict. Used when someone tries to maintain peace.

対立を避けるために黙っていた。

対立が続く

— The conflict continues. Used for ongoing stalemates.

対立が何年も続いている。

対立を煽る

— To incite conflict. Used when someone makes a situation worse.

彼は対立を煽るのが得意だ。

対立の構図

— The structure of the conflict. Used to analyze who is against whom.

対立の構図を整理する。

感情の対立

— Emotional confrontation. Used when people are personally at odds.

感情の対立が激化した。

対立的な態度

— An oppositional attitude. Used to describe someone being difficult.

対立的な態度は取らないでください。

対立を乗り越える

— To overcome conflict. Used when moving past a disagreement.

対立を乗り越えて協力する。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

対立 vs 喧嘩 (Kenka)

Kenka is a personal fight; tairitsu is a formal state of opposition.

対立 vs 矛盾 (Mujun)

Mujun is a logical contradiction; tairitsu is a clash between two parties.

対立 vs 葛藤 (Kattou)

Kattou is internal mental conflict; tairitsu is external opposition.

اصطلاحات و عبارات

"水と油"

— Like water and oil. Describes two things that are fundamentally incompatible and in opposition.

あの二人はまるで水と油のように対立している。

Informal
"真っ向から"

— Head-on. Often used with tairitsu to mean direct confrontation.

彼らは真っ向から対立している。

Neutral
"矛先を向ける"

— To point the spearhead. Used when shifting the focus of a conflict toward someone.

彼は私に対立の矛先を向けてきた。

Neutral
"角が立つ"

— To create sharp corners. Used when a conflict or disagreement causes social friction.

あまり強く言うと角が立つし、対立もしたくない。

Idiomatic
"火に油を注ぐ"

— To pour oil on the fire. Used when someone makes an existing tairitsu worse.

彼の発言は対立の火に油を注いだ。

Informal
"背を向ける"

— To turn one's back. Often the result of a tairitsu where parties stop communicating.

対立の結果、二人は互いに背を向けた。

Literary
"一歩も引かない"

— Not backing down a single step. Describes an intense tairitsu.

対立は続き、双方は一歩も引かない。

Neutral
"平行線をたどる"

— To follow parallel lines. Describes a tairitsu where no agreement is ever reached.

議論は平行線をたどり、対立は解消されなかった。

Neutral
"呉越同舟"

— Enemies in the same boat. Describes opposing parties having to work together.

対立している二人が協力するのは、まさに呉越同舟だ。

Literary
"泥沼化する"

— To become a bog/quagmire. Describes a tairitsu that is getting messy and hard to escape.

対立が泥沼化してしまった。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

対立 vs 衝突 (Shoutotsu)

Both mean conflict.

Shoutotsu is a sudden, often physical or verbal clash. Tairitsu is a sustained state of being on opposite sides.

意見が衝突して喧嘩になったが、根本的な対立はない。

対立 vs 反対 (Hantai)

Both mean opposite.

Hantai is simply being 'against' something. Tairitsu implies two forces pushing against each other.

私はその案に反対だが、彼と対立しているわけではない。

対立 vs 不一致 (Fu-itchi)

Both mean not agreeing.

Fu-itchi is a lack of agreement (passive). Tairitsu is active opposition.

意見の不一致はあるが、対立まではいかない。

対立 vs 反目 (Hanmoku)

Both mean being at odds.

Hanmoku emphasizes the personal grudge and bad feeling. Tairitsu is more objective.

あの二人は長年反目し合っている。

対立 vs 対抗 (Taikou)

Both involve opposition.

Taikou is the act of countering or competing. Tairitsu is the state of being in opposition.

ライバル社に対抗するために、新しい戦略を立てた。

الگوهای جمله‌سازی

A1

AとBが対立しています。

兄と弟が対立しています。

A2

意見の対立があります。

クラスで意見の対立があります。

B1

〜をめぐって対立している。

予算をめぐって対立している。

B2

対立関係にある〜。

対立関係にある二つの国。

C1

対立を解消するために〜する。

対立を解消するために調停を行う。

C1

〜の対立が表面化する。

派閥の対立が表面化した。

C2

〜と〜の対立軸を明確にする。

自由と平等の対立軸を明確にする。

C2

〜に内在する対立。

社会に内在する対立を分析する。

خانواده کلمه

اسم‌ها

対立 (Tairitsu - Opposition)
対立物 (Tairitsubutsu - Opposites)
対立候補 (Tairitsu kouho - Opposing candidate)
対立関係 (Tairitsu kankei - Adversarial relationship)

فعل‌ها

対立する (Tairitsu suru - To oppose/be in conflict)

صفت‌ها

対立的 (Tairitsuteki - Oppositional)

مرتبط

反対 (Hantai - Opposite/Against)
対照 (Taishou - Contrast)
対抗 (Taikou - Rivalry/Countermeasure)
相対 (Soutai - Relative)
対等 (Taitou - Equality)

نحوه استفاده

frequency

It is a top 2000 word in Japanese news media.

اشتباهات رایج
  • Using 'tairitsu' for a lover's spat. Use 'kenka' (喧嘩).

    'Tairitsu' is too formal and structural for personal emotional arguments.

  • Using the particle 'ni' instead of 'to'. AとBが対立する。

    'Tairitsu' is a mutual state, so 'to' (with) is the correct particle.

  • Confusing 'tairitsu' with 'mujun'. Use 'mujun' for logical contradictions.

    'Tairitsu' is for opposing forces; 'mujun' is for internal inconsistency.

  • Treating 'tairitsu' as a transitive verb (A o tairitsu suru). A to B ga tairitsu suru.

    'Tairitsu' is intransitive. You don't 'oppose' someone like an object; you 'stand in opposition with' them.

  • Using 'tairitsu' for internal mental struggle. Use 'kattou' (葛藤).

    'Tairitsu' is for external conflicts between two different entities.

نکات

Use for Ideas, Not Just People

Remember that 'tairitsu' can apply to abstract concepts like 'Reason vs. Emotion' or 'Nature vs. Nurture'.

The Power of 'No'

Using 'no' (意見の対立) is the easiest way to turn 'tairitsu' into a descriptive phrase.

Avoid in Casual Chat

Unless you are talking about politics or a serious social issue, 'tairitsu' might sound a bit too stiff for a casual conversation.

Pair with 'Hageshii'

If you want to say the conflict is 'intense', 'hageshii' is the perfect adjective to use with 'tairitsu'.

Objective Reporting

Use 'tairitsu' when you want to report a disagreement without sounding biased.

News Keyword

Whenever you hear 'Bei-Chuu' (US-China) on the news, the word 'tairitsu' is almost certainly going to follow.

Standing Opposite

Always go back to the literal meaning: Tai (Opposite) + Ritsu (Stand).

Know your 'Shoutotsu'

If the conflict is a one-time event, 'shoutotsu' is probably better.

Dialectics

For high-level students, 'tairitsu' is the key word for 'antithesis' in philosophical discussions.

Workplace Harmony

In a Japanese office, identifying a 'tairitsu' early is the first step to 'nemawashi' (consensus building).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of two ('tai') people standing ('ritsu') on opposite sides of a line. They are 'standing opposite' = Tairitsu.

تداعی تصویری

Imagine a giant red 'VS' sign between two groups of people. That 'VS' is the essence of tairitsu.

شبکه واژگان

Conflict Opposition Versus Stand Opposite Clash Stalemate Dichotomy

چالش

Try to identify one 'tairitsu' in the news today and describe it using the phrase 'A to B no tairitsu'.

ریشه کلمه

The word '対立' comes from Middle Chinese roots. The first kanji '対' (tai) originally depicted two hands holding something up to compare, evolving to mean 'opposite' or 'facing'. The second kanji '立' (ritsu) is a pictograph of a person standing on the ground.

معنای اصلی: To stand facing one another.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

Be careful when describing personal relationships as 'tairitsu', as it can sound very cold and clinical.

English speakers might use 'conflict' for everything from a small fight to a war. Japanese is more specific; use 'tairitsu' for the state of opposition.

The Cold War is often called 'Reisen no tairitsu' in Japanese history books. The 'Genpei tairitsu' refers to the famous conflict between the Minamoto and Taira clans. Modern anime like 'Death Note' are built entirely on the 'tairitsu' between two geniuses.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Politics

  • 与野党の対立
  • 対立候補
  • 政治的対立
  • 対立を煽る

Business

  • 利益の対立
  • 部署間の対立
  • 意見の対立を調整する
  • 対立関係にある企業

History

  • 冷戦の対立
  • 東西対立
  • 階級対立
  • 宗教的対立

Literature/Media

  • 主人公と宿敵の対立
  • 信念の対立
  • 対立する価値観
  • 劇的な対立

Family/Social

  • 親子間の対立
  • 世代の対立
  • 感情の対立
  • 対立を解消する

شروع‌کننده‌های مکالمه

"その二つの意見の対立についてどう思いますか?"

"最近、職場で何か対立はありましたか?"

"対立を避けるために、どんな工夫をしていますか?"

"歴史上の有名な対立といえば、何を思い浮かべますか?"

"意見が対立したとき、どのように解決しますか?"

موضوعات نگارش

今日、誰かと意見が対立したときのことを詳しく書いてください。

自分の中にある二つの考えの対立(葛藤)について記述してください。

ニュースで見た国際的な対立について、自分の考えを述べてください。

「対立は進歩のために必要だ」という意見に賛成ですか、反対ですか?

過去に経験した一番大きな対立と、それをどう乗り越えたか書いてください。

سوالات متداول

10 سوال

Not really. 'Tairitsu' sounds very formal and clinical. It would be like saying 'There is a state of ideological opposition between my girlfriend and me.' Use 'kenka' instead.

'Iken no tairitsu' means your opinions are fundamentally different and you are in a state of opposition. 'Iken no shoutotsu' means your opinions crashed into each other, perhaps in a heated argument during a meeting.

The standard phrase is 'rieki no tairitsu' (利益の対立) or 'rieki han-sou' (利益相反).

Not necessarily. In academic or philosophical discussions, 'tairitsu' is a neutral term used to describe two different viewpoints. It's just a statement of fact.

Use 'to' (と) to indicate the person or group you are in opposition with. 'A to B ga tairitsu suru'.

Yes, to describe the rivalry or the 'vs' aspect of a match, though 'raibaru' or 'taikou' are also common.

It means 'to oppose head-on' or 'to be in direct opposition'. It's a very strong way to say there is no middle ground.

You can 'kaishou suru' (resolve), 'chousei suru' (coordinate/adjust), or 'wakai suru' (reconcile).

It means 'internal conflict', such as fighting within a single company or political party.

Yes, it is typically found in N3 or N2 level vocabulary lists and frequently appears in the reading section.

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

Translate to Japanese: 'Opinions are in conflict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'They are in fierce opposition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I want to avoid conflict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'A conflict of interests arose.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'There is a deep-rooted conflict between the two countries.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'We must resolve the conflict of opinions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Opposing candidates are debating.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The ruling and opposition parties are in conflict over the bill.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I don't like an adversarial relationship.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The conflict is deepening.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'He incited the conflict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'We overcame the conflict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'A conflict occurred within the company.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The axis of opposition is clear.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'They are in direct opposition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The conflict of values is the theme.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'It is a structural conflict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Please stop inciting conflict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The long-standing conflict finally ended.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Their claims are in opposition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Iken ga tairitsu shite imasu.' (Opinions are in conflict.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tairitsu o sakeyou.' (Let's avoid conflict.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Hageshiku tairitsu shite iru.' (They are fiercely opposing.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Rieki no tairitsu ga aru.' (There is a conflict of interests.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tairitsu kouho o miru.' (I see the opposing candidate.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tairitsu o kaishou suru.' (To resolve the conflict.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Makkou kara tairitsu suru.' (To oppose head-on.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nebukai tairitsu ga tsuzuite iru.' (A deep-rooted conflict is continuing.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tairitsuteki na taido o toranai.' (Don't take an oppositional attitude.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tairitsu o norikoeru.' (To overcome conflict.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Naibu tairitsu ga okiita.' (An internal conflict occurred.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Iken no tairitsu o chousei suru.' (Coordinate the conflict of opinions.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Kanjouteki na tairitsu wa yamete.' (Stop the emotional confrontation.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tairitsu jiku o meikaku ni suru.' (Clarify the axis of opposition.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Sedaikan tairitsu ga mondai da.' (Intergenerational conflict is a problem.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tairitsu o aoru no wa yamete.' (Stop inciting conflict.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tairitsu kankei ni aru.' (They are in an adversarial relationship.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tairitsu ga fukamatte iru.' (The conflict is deepening.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tairitsu butsu no touitsu.' (Unity of opposites.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tairitsu o osoreruna.' (Don't fear conflict.)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: 'Tairitsu'. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Iken no tairitsu'. What is in conflict?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Hageshiku tairitsu'. How is the conflict?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Tairitsu o sakeyou'. What should we do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Tairitsu kouho'. Who is being mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Rieki no tairitsu'. What kind of conflict is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Tairitsu o kaishou shita'. What happened to the conflict?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Nebukai tairitsu'. How is the conflict described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Naibu tairitsu'. Where is the conflict?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Makkou kara tairitsu'. How are they opposing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Tairitsu o aoru'. What is the person doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Tairitsu jiku'. What is being clarified?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Sedaikan tairitsu'. Between whom is the conflict?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Tairitsu o norikoeta'. What did they do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'Kanjouteki na tairitsu'. What kind of conflict is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 192 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر Social

承認

A1

عمل پذیرش یا تأیید رسمی چیزی، مانند یک درخواست یا برنامه. اغلب در زمینه‌های رسمی یا حرفه‌ای استفاده می‌شود تا نشان دهد یک مقام مسئول چراغ سبز نشان داده است.

帰属

C1

تعلق به یک گروه خاص یا انتساب قانونی حقوق.

意識

A1

بیمار پس از تصادف هوشیاری خود را از دست داد.

裏切り

A1

عمل شکستن اعتماد یا وفاداری. اغلب شامل کمک به دشمن یا اقدام علیه منافع کسی است که به شما تکیه کرده است.

お辞儀

A1

تعظیم سنتی ژاپنی که برای سلام، تشکر یا عذرخواهی استفاده می‌شود.

使命

A1

ماموریت من این است که به صلح جهانی کمک کنم.

配慮

A1

رعایت کردن و توجه به احساسات و نیازهای دیگران.

慎重

A1

ویژگی بسیار محتاط بودن و اجتناب از ریسک‌های غیرضروری. توصیف‌کننده ذهنیتی است که با تامل کامل قبل از تصمیم‌گیری همراه است.

争い

A1

تضاد، مشاجره یا رقابت بین دو یا چند طرف. به حالتی اشاره دارد که در آن افراد بر سر چیزی اختلاف نظر دارند یا با هم می جنگند.

抗争

A1

یک مبارزه یا درگیری جدی بین گروه‌ها، جناح‌ها یا سازمان‌های مخالف.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!