At the A1 level, you should learn けいさつ as a simple noun meaning 'police.' You primarily use it when you need help or to identify a police car or building. Phrases like 'Keisatsu wa doko desu ka?' (Where is the police?) are vital for basic survival Japanese. You should also recognize the 110 emergency number associated with this word. At this stage, focus on the sound 'Kei-sa-tsu' and associate it with safety and public officers. You don't need to worry about complex kanji yet, just the hiragana and the basic concept of calling them if you lose your wallet.
At the A2 level, you begin to use けいさつ in full sentences with basic particles. You can explain simple situations, such as 'Keisatsu ni ikimashita' (I went to the police station) because you lost something. You should also start distinguishing between the organization けいさつ and the friendly neighborhood officer おまわりさん. You are expected to know how to ask for help politely and understand simple instructions from an officer, such as 'Chotto matte kudasai' (Please wait a moment). This level focuses on practical communication for everyday mishaps.
At the B1 level, you can use けいさつ to discuss more detailed events. You might describe a traffic accident you witnessed or explain the rules of the road. You should be familiar with related terms like けいさつかん (police officer) and けいさつしょ (police station). You can participate in conversations about safety in your neighborhood and understand news headlines that involve the police. Your grammar should allow you to use the passive voice, like 'Keisatsu ni tsukamaerareta' (Was caught by the police), although hopefully, you won't have to use that personally!
At the B2 level, you understand the nuances of the Japanese police system, including the こうばん (Koban) system's role in community policing. You can discuss social issues related to law enforcement and understand more complex vocabulary like そうさ (investigation) or たいほ (arrest). You can read newspaper articles about police policy or crime statistics. Your ability to use けいさつ extends to metaphorical uses or formal administrative contexts. You understand the difference between local prefectural police and the national agency.
At the C1 level, you can engage in deep discussions about the legal and ethical aspects of the けいさつ. You understand the historical development of the police force from the Meiji era to the present day. You can follow complex legal dramas or documentaries without difficulty. You are aware of the specific linguistic registers used by police officers (which can be quite distinct and sometimes gruff). You can analyze the effectiveness of community policing and compare the Japanese system with those of other countries using sophisticated vocabulary and grammar.
At the C2 level, your mastery of けいさつ and related terminology is near-native. You can understand academic papers on criminology, legal statutes governing police power, and subtle political debates regarding police reform. You are familiar with archaic terms for law enforcement used in literature and can appreciate the linguistic evolution of the word. You can navigate any interaction with the police, from high-level bureaucratic meetings to complex legal situations, with full command of the appropriate honorifics and technical jargon.

けいさつ در ۳۰ ثانیه

  • Keisatsu means 'Police' or 'Police Station' in Japanese.
  • It is a formal noun used for the organization and authority.
  • In daily life, 'Omawari-san' is a friendlier way to address an officer.
  • The emergency phone number for the police in Japan is 110.

The Japanese word けいさつ (警察 - Keisatsu) is a fundamental noun that translates to "police" or "police station" depending on the context. In Japanese society, the police are viewed not just as law enforcement but as a community support system. This word is used in a variety of situations, from reporting a lost item to discussing national security. Understanding keisatsu requires looking at both the institution and the physical locations where they operate.

The Institution
When referring to the police as a whole organization, such as 'The police are investigating,' you use けいさつ. It encompasses the entire hierarchy from local patrol officers to the National Police Agency.
The Physical Location
While keisatsusho specifically means the station building, people often shorten it to けいさつ in casual conversation. For example, 'I'm going to the police' usually implies going to the station.

何かあったら、すぐにけいさつに連絡してください。
(If anything happens, please contact the police immediately.)

The concept of policing in Japan is heavily decentralized through the Koban system, but the word けいさつ remains the umbrella term. Historically, the word was established during the Meiji period as Japan modernized its legal systems based on European models. The first character 警 (Kei) means to guard or admonish, while 察 (Satsu) means to inspect or observe. Together, they form the image of an entity that watches over and protects the public order.

けいさつの車が止まっています。
(A police car is stopped.)

In media, you will see けいさつ used in news reports regarding traffic accidents, crime prevention, and community safety announcements. It is a word that carries a sense of authority and formality. For learners at the A2 level, it is essential to know how to combine this word with verbs like 行く (go), 呼ぶ (call), and 届ける (report/deliver lost items).

Common Collocations
  • けいさつをよぶ (Call the police)
  • けいさつにいく (Go to the police)
  • けいさつのかんり (Police management/control)

財布をなくしたので、けいさつに行きました。
(I lost my wallet, so I went to the police station.)

Using けいさつ correctly involves understanding the particles that connect it to the rest of the sentence. Because it can represent both an organization and a place, the choice of particle (に, を, が) changes the meaning of the action being performed. In this section, we will explore the grammatical structures most common for this word.

Reporting Actions (に + Verb)
The particle is used when the police are the recipient of information or the destination of your movement. For example, keisatsu ni denwa suru (call the police) or keisatsu ni todokeru (report to the police).

昨日、けいさつに遺失物届を出しました。
(Yesterday, I submitted a lost property report to the police.)

When you want to say you are 'calling' the police in an emergency, you use the object particle with the verb 呼ぶ (yobu). This implies summoning them to your location. This is a critical phrase to know for safety. Keisatsu o yonde kudasai! (Please call the police!) is a standard emergency cry.

泥棒を見たので、すぐにけいさつを呼びました。
(I saw a thief, so I called the police immediately.)

In more formal or written contexts, you might see けいさつ followed by the possessive particle to describe things belonging to or related to the police, such as keisatsu no sousa (police investigation) or keisatsu no kenpō (police constitution/rules). At the A2 level, however, focus on the simple subject marker for descriptions.

けいさつが犯人を捕まえました。
(The police caught the criminal.)

Sentence Patterns for Beginners
  • [Place] の けいさつ はどこですか? (Where is the police station in [Place]?)
  • けいさつ に相談します。 (I will consult with the police.)
  • けいさつ の人が来ました。 (A police person came.)

Finally, remember that in Japan, the police are often associated with the number 110. You might hear people say hyakutōban suru, which means 'to call 110 (the police).' However, keisatsu ni denwa suru remains the most versatile way to express this idea across all levels of formality.

You will encounter the word けいさつ in a wide variety of real-world settings in Japan. From the loudspeaker announcements in a busy train station to the dialogue in a popular 'Keiji' (detective) drama, this word is omnipresent in the Japanese soundscape. Understanding these contexts helps you recognize the tone and urgency associated with the word.

In the News and Media
News broadcasts frequently use the term keisatsu-chō (National Police Agency) or simply けいさつ when reporting on traffic safety campaigns or criminal investigations. The tone here is always very formal and objective. You might hear phrases like 'Keisatsu wa hanni o otte imasu' (The police are pursuing the suspect).

テレビでけいさつのニュースを見ました。
(I saw news about the police on TV.)

In daily life, especially if you live in Japan, you will see signs for the Koban (police box). While the sign says 'KOBAN,' people speaking to you might say, 'Go to the けいさつ over there.' This is especially common when a local resident is helping a tourist who has lost their way or their belongings. The word acts as a beacon of safety in these interactions.

Another place you will hear this word is in Japanese pop culture. Crime fiction and police procedurals are massive in Japan. Titles like 'Aibo' or 'Bayside Shakedown' (Odoru Daisousasen) use けいさつ constantly. In these shows, you'll hear the distinction between the 'Honbu' (Headquarters) and the local 'Keisatsusho.' Listening to these can help you get used to the fast-paced, authoritative way the word is spoken by actors.

このドラマはけいさつの物語です。
(This drama is a story about the police.)

Finally, in schools and workplaces, there are often 'Keisatsu-kan' (Police Officer) visits to give talks on bicycle safety or cyber-security. During these introductions, the speaker will often start with, 'けいさつから来ました...' (I have come from the police...). This makes the word part of the educational and civic landscape of Japan.

While けいさつ is a straightforward word, English speakers often make several common errors when using it in Japanese. These range from pronunciation slips to social faux pas regarding formality. Let's break down the most frequent mistakes to help you sound more natural.

Pronunciation: The Long 'Ei'
A common mistake is pronouncing it as 'Ke-satsu' or 'Ki-satsu.' The 'ei' in けい is a long 'e' sound, almost like the 'a' in 'cake' but held longer. If you shorten it, you might not be understood, especially in an emergency. Ensure you give the 'i' its full weight or treat it as a double 'e'.

❌ けさつ (Kesatsu)
けいさつ (Keisatsu)

Another mistake is using けいさつ to address a police officer directly. In English, we might say, 'Excuse me, Police!' but in Japanese, calling someone 'Keisatsu!' sounds very rude or like you are shouting at the entire organization. Instead, use Sumimasen (Excuse me) or Omawari-san.

Learners also frequently confuse Keisatsu (Police) with Keisatsusho (Police Station) and Koban (Police Box). While けいさつ can mean the station, if you are looking for the tiny neighborhood police box, you must say Koban. Asking for a けいさつ might lead someone to give you directions to the large regional headquarters miles away.

❌ 近くにけいさつがありますか? (Is there a [large HQ] nearby?)
✅ 近くに交番がありますか? (Is there a [neighborhood police box] nearby?)

Finally, watch out for the verb choice. In English, we 'report to the police.' In Japanese, you 'deliver/submit' (todokeru) a report to the police. Using the wrong verb can make your sentence sound 'translated' rather than natural. Stick to the common collocations listed in the usage section to avoid this.

In Japanese, there are several words that relate to law enforcement. Depending on whether you are talking to a child, writing a formal report, or referring to a specific rank, you might choose a different word than けいさつ. Let's compare the most common alternatives.

警察 (Keisatsu) vs. お巡りさん (Omawari-san)
This is the most important distinction for daily life. けいさつ is the objective, formal name for the police. Omawari-san (literally 'Mr. Go-around') is a friendly, respectful term for the patrol officer. Children and adults alike use it to create a polite, non-confrontational atmosphere.
警察 (Keisatsu) vs. 刑事 (Keiji)
While けいさつ is the general organization, Keiji refers specifically to a detective. Detectives usually wear plain clothes and handle serious crimes. You would hear this word often in TV shows.

彼はけいさつ官ではなく、刑事です。
(He is not a [uniformed] police officer; he is a detective.)

There are also specific terms for the buildings. Keisatsusho (警察署) is the full name for a police station. Koban (交番) is the small neighborhood box. Chuzaiso (駐在所) is a residential police box found in rural areas where the officer actually lives with their family. Using the specific building name shows a higher level of Japanese proficiency.

近くのけいさつ署はあそこです。
(The neighborhood police station is over there.)

In a historical context, you might see the word Doushin or Machi-bugyō in Samurai movies. These were the equivalents of police in the Edo period. While not used today, knowing them helps you appreciate the long history of public order in Japan that eventually led to the modern けいさつ system.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Before the word 'Keisatsu,' Japan used the term 'Raten' or 'Machi-bugyō' for law enforcement. The modern word was chosen to sound more scientific and administrative.

راهنمای تلفظ

UK /keɪˈsætsuː/
US /keɪˈsɑːtsu/
Japanese has pitch accent rather than stress. Keisatsu typically has a Low-High-High-High pattern (Heiban style).
هم‌قافیه با
Seisatsu (inspection) Meisatsu (discernment) Kansatsu (observation) Shinsatsu (medical exam) Heisatsu (common) Kaisatsu (ticket gate) Taisatsu (large inspection) Kousatsu (consideration)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'kei' as 'ki'.
  • Shortening the 'ei' to a single 'e'.
  • Stressing the wrong syllable.
  • Mispronouncing 'tsu' as 'su'.
  • Forgetting the silent 'u' at the end in fast speech.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The kanji is complex but the hiragana is very easy to read.

نوشتن 4/5

The kanji 警察 involves many strokes and can be difficult to memorize for beginners.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is simple, though the 'tsu' sound needs practice.

گوش دادن 1/5

The word is very distinct and easy to pick out in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

行く 見る 電話

بعداً یاد بگیرید

交番 刑事 逮捕 泥棒 事故

پیشرفته

起訴 勾留 執行猶予 冤罪 職務質問

گرامر لازم

Directional Particle 'ni'

警察に行きます。(I go to the police.)

Object Particle 'o'

警察を呼びます。(I call the police.)

Reason marker 'node'

危ないので、警察を呼びました。(Because it's dangerous, I called the police.)

Request '~te kudasai'

警察に言ってください。(Please tell the police.)

Continuous '~te iru'

警察が調べています。(The police are investigating.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

けいさつはどこですか?

Where is the police station?

Simple question using 'wa doko desu ka'.

2

けいさつをよびます。

I will call the police.

Direct object 'o' + verb 'yobimasu'.

3

あそこにけいさつがあります。

There is a police station over there.

Existence pattern 'ga arimasu'.

4

けいさつの車です。

It is a police car.

Possessive 'no' connecting two nouns.

5

けいさつは110番です。

The police [number] is 110.

Equative sentence 'A wa B desu'.

6

けいさつに行きます。

I am going to the police station.

Directional particle 'ni'.

7

けいさつの人です。

It is a police person.

Using 'no hito' to describe a profession simply.

8

すみません、けいさつ!

Excuse me, police!

Direct address (informal/urgent).

1

財布をなくしたので、けいさつに行きました。

I lost my wallet, so I went to the police station.

Using 'node' to show reason.

2

けいさつに電話してください。

Please call the police.

Request form '~te kudasai'.

3

けいさつの人が道を教えてくれました。

A police officer told me the way.

Giving/receiving verb 'oshiete kuremashita'.

4

昨日、けいさつを見ましたか?

Did you see the police yesterday?

Past tense question.

5

けいさつの前で待っています。

I am waiting in front of the police station.

Location 'no mae de'.

6

けいさつに相談しましょう。

Let's consult with the police.

Volitional form '~mashou'.

7

この町はけいさつが多いです。

There are many police in this town.

Adjective 'ooi' describing a quantity.

8

けいさつに名前を言いました。

I told my name to the police.

Indirect object 'ni'.

1

事故があったので、けいさつが来ました。

There was an accident, so the police came.

Cause and effect with 'node'.

2

けいさつに遺失物届を出しましたか?

Did you submit a lost property report to the police?

Compound noun 'ishitsubutsutodoke'.

3

けいさつは今、犯人を捜しています。

The police are looking for the criminal now.

Continuous action '~te imasu'.

4

けいさつの許可が必要です。

Police permission is necessary.

Noun 'kyoka' with 'hitsuyou'.

5

けいさつ官になりたいと思っています。

I am thinking that I want to become a police officer.

State of mind '~to omotte imasu'.

6

けいさつに嘘をついてはいけません。

You must not tell lies to the police.

Prohibition '~te wa ikemasen'.

7

けいさつのパトカーがサイレンを鳴らしています。

The police patrol car is sounding its siren.

Object 'sairen o' + verb 'narashite iru'.

8

けいさつの指示に従ってください。

Please follow the police's instructions.

Verb 'shitagau' with 'ni'.

1

けいさつは事件の真相を究明しています。

The police are investigating the truth of the incident.

Formal verb 'kyuumei'.

2

日本のけいさつ制度について調べています。

I am researching the Japanese police system.

Topic 'nitsuite'.

3

けいさつが証拠を押収しました。

The police seized the evidence.

Legal term 'oushuu'.

4

けいさつ犬が犯人の匂いを追っています。

The police dog is following the criminal's scent.

Noun 'keisatsuken'.

5

けいさつの捜査は難航しているようです。

It seems that the police investigation is having difficulties.

Appearance 'yousu/you desu'.

6

けいさつは市民の安全を守る義務があります。

The police have a duty to protect the safety of citizens.

Noun 'gimu' (duty).

7

けいさつによる検問が行われています。

An inspection by the police is being carried out.

Agent 'ni yoru' (by).

8

彼はけいさつの厳しい取り調べを受けました。

He underwent a strict interrogation by the police.

Compound noun 'torishirabe'.

1

けいさつ不祥事が相次ぎ、信頼が揺らいでいます。

A series of police scandals has shaken public trust.

Complex noun 'fushouji'.

2

けいさつ権力の行使には慎重さが求められます。

Prudence is required in the exercise of police power.

Passive 'motomeraremasu'.

3

けいさつと地域住民の連携を強化すべきです。

Cooperation between the police and local residents should be strengthened.

Obligation 'subeki desu'.

4

けいさつはサイバー犯罪への対策を急いでいます。

The police are rushing measures against cybercrime.

Target 'heno' + 'taisaku'.

5

けいさつ庁の長官が記者会見を行いました。

The Commissioner General of the National Police Agency held a press conference.

Specific title 'choukan'.

6

けいさつ内部の隠蔽工作が明るみに出ました。

A cover-up within the police came to light.

Idiom 'akarumi ni deru'.

7

けいさつは容疑者の身柄を確保しました。

The police secured the suspect's person (took into custody).

Formal term 'migara o kakuho'.

8

けいさつ国家への変貌を危惧する声が上がっています。

Voices are rising expressing concern over the transformation into a police state.

Abstract concept 'keisatsu kokka'.

1

けいさつの存在意義を哲学的観点から考察する。

To consider the raison d'être of the police from a philosophical perspective.

Academic verb 'kousatsu'.

2

けいさつ組織の肥大化が民主主義に与える影響。

The impact that the bloating of police organizations has on democracy.

Noun 'hidaika' (bloating).

3

けいさつは法の番人としての矜持を保つべきだ。

The police should maintain their pride as guardians of the law.

Literary word 'kyouji' (pride).

4

けいさつによる監視社会の構築を巡る議論。

The debate surrounding the construction of a surveillance society by the police.

Grammar 'o meguru' (surrounding).

5

けいさつと司法の独立性をいかに担保するか。

How to guarantee the independence of the police and the judiciary.

Formal verb 'tanpo suru'.

6

けいさつの暴力装置としての側面を批判的に分析する。

To critically analyze the aspect of the police as an apparatus of violence.

Sociological term 'bouryoku souchi'.

7

けいさつ活動におけるAI導入の倫理性。

The ethicality of introducing AI into police activities.

Noun 'rinrisei'.

8

けいさつの歴史的変遷を紐解くと、興味深い事実が見えてくる。

Unraveling the historical transitions of the police reveals interesting facts.

Idiom 'himotoku' (unravel).

ترکیب‌های رایج

警察を呼ぶ
警察に行く
警察に届ける
警察の捜査
警察のパトカー
警察に捕まる
警察に通報する
警察の指示
警察犬
警察署長

عبارات رایج

警察だ!

— It's the police! Used when they arrive at a scene.

動くな、警察だ!

警察に知らせる

— To inform the police about something.

このことを警察に知らせるべきだ。

警察をまく

— To lose the police (in a chase). Slangy.

車で警察をまいた。

警察の厄介になる

— To get into trouble with the police.

二度と警察の厄介にはなりたくない。

警察が動く

— The police take action.

ついに警察が動き出した。

警察の介入

— Police intervention.

警察の介入が必要な事態だ。

警察沙汰

— A police matter/scandal.

警察沙汰にしたくない。

警察の目

— The eyes of the police/surveillance.

警察の目を盗んで逃げる。

警察手帳

— Police notebook/badge ID.

警察手帳を見せてください。

警察病院

— Police hospital.

彼は警察病院に運ばれた。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

けいさつ vs 交番 (Koban)

Koban is a small box; Keisatsu is the whole organization or the main station.

けいさつ vs 刑事 (Keiji)

Keiji is a detective; Keisatsu is the general term.

けいさつ vs 警備員 (Keibiin)

Keibiin is a private security guard; Keisatsu is a public officer.

اصطلاحات و عبارات

"警察の犬"

— A police dog (literal) or a 'lapdog' of the police (derogatory for an informant).

あいつは警察の犬だ。

Slang
"警察に顔が利く"

— To have influence or connections with the police.

彼は警察に顔が利くらしい。

Neutral
"警察の世話になる"

— To be taken care of by the police (euphemism for being arrested).

また警察の世話になったのか。

Informal
"警察の目を盗む"

— To do something behind the police's back.

警察の目を盗んで密輸する。

Neutral
"警察の紐"

— Police strings (connections). Rare.

警察の紐をたどる。

Archaic
"警察を引く"

— To withdraw the police. Rare.

警備の警察を引く。

Formal
"警察を当てる"

— To set the police on someone.

あいつに警察を当ててやる。

Informal
"警察に筒抜け"

— To be completely leaked to the police.

計画は警察に筒抜けだった。

Neutral
"警察の手が入る"

— For the police to raid or intervene.

その店に警察の手が入った。

Neutral
"警察の網にかかる"

— To be caught in the police net/dragnet.

ついに警察の網にかかった。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

けいさつ vs 検察 (Kensatsu)

Sounds very similar to Keisatsu.

Kensatsu refers to the public prosecutors, not the police officers on the street.

検察庁に行きます。

けいさつ vs 警察官 (Keisatsukan)

Often used interchangeably.

Keisatsukan is the person; Keisatsu is the organization.

警察官が走っています。

けいさつ vs 警報 (Keihou)

Starts with the same 'Kei' kanji.

Keihou means a warning or alarm (like a weather warning).

大雨警報が出ました。

けいさつ vs 観察 (Kansatsu)

Ends with the same 'Satsu' kanji.

Kansatsu means observation or watching carefully.

植物を観察します。

けいさつ vs 政策 (Seisaku)

Rhymes with Keisatsu.

Seisaku means political policy.

新しい政策を発表する。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] は どこですか?

けいさつはどこですか?

A1

[Noun] を よびます。

けいさつをよびます。

A2

[Reason] ので、けいさつに 行きました。

さいふを なくしたので、けいさつに 行きました。

A2

けいさつに [Verb-te] ください。

けいさつに でんわして ください。

B1

けいさつが [Object] を [Verb-te] います。

けいさつが はんにんを さがして います。

B1

けいさつに [Verb-passive]。

けいさつに つかまりました。

B2

けいさつによる [Noun]。

けいさつによる そうさ。

C1

けいさつの [Abstract Noun] が 問題だ。

けいさつの 不祥事が 問題だ。

خانواده کلمه

اسم‌ها

警察官 (officer)
警察署 (station)
警察庁 (agency)
警察局 (bureau)

فعل‌ها

警察する (to police - rare, usually 'keibi suru' is used)

صفت‌ها

警察的な (police-like)

مرتبط

交番 (Koban)
刑事 (Detective)
パトカー (Patrol car)
逮捕 (Arrest)
捜査 (Investigation)

نحوه استفاده

frequency

Very common in daily life, news, and fiction.

اشتباهات رایج
  • Using 'Keisatsu' as a verb. Keisatsu ni denwa suru / Keisatsu ga kuru.

    Keisatsu is a noun. You must use a verb like 'call' or 'go' with it.

  • Pronouncing it 'Kesatsu'. Keisatsu (けいさつ).

    The 'ei' is a long vowel. Pronouncing it short makes it a different or non-existent word.

  • Calling an officer 'Keisatsu!' to their face. Sumimasen! / Omawari-san!

    Directly addressing someone by their organization's name is considered rude.

  • Confusing 'Keisatsu' with 'Keisatsu-kan'. Use 'Keisatsu-kan' for an individual officer.

    While often used interchangeably, 'kan' specifically denotes the person/official.

  • Using 'Keisatsu' for a private guard. Keibiin (警備員).

    Police are government officials. Private security has a different name.

نکات

Emergency Number

Always remember 110. It is the fastest way to get help in Japan. You don't need a SIM card to call it from a mobile phone.

Politeness

When talking to an officer, use 'Desu/Masu' forms. Being polite can go a long way in making the interaction smooth.

Particle Choice

Use 'ni' when you are the one going to or calling them. Use 'ga' when they are the ones acting or arriving.

Koban vs Keisatsusho

For small things like lost keys, go to a Koban. For serious matters like visa issues or major crimes, go to a Keisatsusho.

The 'Tsu'

Don't drop the 'u' at the end too much unless you are speaking very fast. A clear 'tsu' helps with clarity.

Bicycle Patrols

Don't be surprised to see police on white bicycles. This is very common in Japan and part of their community approach.

Kanji Practice

The kanji for 'Kei' has 19 strokes and 'Satsu' has 14. Practice them slowly; they are very common in newspapers.

Watch Dramas

Watching Japanese police procedurals is a great way to hear the word used in many different contexts.

Lost Property

Japan has a very high return rate for lost property. Always report lost items to the 'Keisatsu'!

Night Safety

If you feel unsafe walking home at night, you can always stop by a 'Koban' for assistance.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a **KAY** (Kei) opening a **SA**fe (Sa) while a **TSU**nami (Tsu) of police officers rushes in to stop the thief.

تداعی تصویری

Picture a black and white patrol car with the red light on top. This is the universal symbol of the 'Keisatsu' in Japan.

شبکه واژگان

Law Safety Uniform 110 Patrol Station Detective Koban

چالش

Try to spot three 'Koban' (police boxes) next time you walk through a Japanese city and say 'Keisatsu' to yourself.

ریشه کلمه

The word was coined during the Meiji Restoration (late 19th century) when Japan was modernizing its institutions. It was modeled after the French and German police systems.

معنای اصلی: To guard (警) and inspect (察).

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

Be aware that mentioning the police can be a sensitive topic in some contexts, but in Japan, it is generally seen as a sign of order and safety.

In English-speaking countries, police are often associated with sirens and high-speed chases. In Japan, they are more often associated with standing outside a Koban and nodding to passersby.

Kochikame (Long-running manga about a lazy police officer) Aibo (Famous long-running detective TV drama) Detective Conan (Anime featuring many police characters)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Lost Property

  • 財布をなくしました。
  • 遺失物届を出したいです。
  • ここは警察ですか?
  • 見つかりましたか?

Reporting a Crime

  • 泥棒です!
  • 警察を呼んでください!
  • 助けてください!
  • あそこです!

Traffic Accident

  • 事故がありました。
  • 警察に連絡しましたか?
  • けが人はいますか?
  • パトカーを呼んで。

Asking Directions

  • 警察はどこですか?
  • 交番はありますか?
  • 道を教えてください。
  • あそこの警察です。

Social Discussion

  • 日本の警察は親切です。
  • 警察のニュースを見ました。
  • 警察官になりたいです。
  • 安全な町です。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"昨日、駅の近くで警察をたくさん見ましたが、何かあったんですか?"

"落とし物をした時、警察に行ったことがありますか?"

"あなたの国の警察と日本の警察は、どう違いますか?"

"子供の時、警察官になりたいと思ったことはありますか?"

"最近、警察のドラマや映画を見ましたか?"

موضوعات نگارش

もし道で100万円拾ったら、すぐに警察に届けますか?それとも少し考えますか?

日本の警察(交番)について、あなたが驚いたことや感じたことを書いてください。

警察官という仕事の大変なところと、やりがいがあるところは何だと思いますか?

あなたが住んでいる街の治安はどうですか?警察はよく見かけますか?

警察がいない世界になったら、社会はどうなると思いますか?

سوالات متداول

10 سوال

The emergency number is 110. You can dial this from any phone for free to reach the police dispatch center. For non-emergencies, you should go to a local Koban or call #9110.

It is better not to. It sounds like you are calling them by their job title in a cold way. Use 'Sumimasen' (Excuse me) or 'Omawari-san' (Mr. Officer) instead.

A Koban is a small neighborhood police box unique to Japan. They are found near stations and in residential areas to provide local security and help citizens with directions or lost items.

Generally, yes. They are trained to be helpful and polite. However, they may ask for your 'Zairyu Card' (Residence Card) as part of their routine duties, which is legal in Japan.

Go to the nearest Koban or Keisatsusho and say, 'Saifu o nakushimashita. Ishitsubutsutodoke o dashitai desu.' They will help you fill out a form.

Keisatsu is the general term for police. Keiji specifically refers to detectives who usually work on criminal investigations and do not wear uniforms.

Yes, it is extremely common, especially in the 'shonen' and 'seinen' genres where crime or mystery is involved.

In casual speech, yes. If someone says 'Keisatsu ni itte kuru,' they mean they are going to the police station.

The first kanji 警 means 'to guard' or 'to warn'. The second 察 means 'to inspect' or 'to investigate'.

Yes, they are called 'Josei Keisatsukan'. You will see them in all departments, including patrol and traffic control.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Japanese: 'I called the police.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Where is the police station?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I went to the police station yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Please call the police immediately.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The police are looking for the thief.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I reported the lost wallet to the police.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I want to become a police officer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The police caught the suspect.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Please follow the police's instructions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The police investigation is continuing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Keisatsu' and 'Denwa'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Keisatsu' and 'Koban'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Keisatsu' and 'Jiko' (accident).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Keisatsu' and 'Kyoka' (permission).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Keisatsu' and 'Fushouji'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The police seized the evidence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The police are investigating the truth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is a police state.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The police verified his ID.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Call 110 for the police.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Call the police' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Where is the police station?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone you lost your wallet and went to the police.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to be a police officer' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Warn someone: 'Don't lie to the police.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that there was an accident and the police came.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Request: 'Please call 110.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is there a Koban nearby?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The police are investigating now.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I saw a police car.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the police in your country briefly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask an officer for directions to the station.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will consult with the police.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The police caught the thief.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Follow the instructions.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I trust the police.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Police presence is high.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I was stopped by the police.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The police are kind.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have to go to the police station.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'けいさつに電話しました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'あそこに警察署があります。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: '警察官が走っています。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: '110番は警察です。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: '警察の捜査に協力します。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: '警察が犯人を追っています。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'お巡りさんに聞いてください。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: '警察沙汰になりました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: '警察の許可を得ました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: '警察庁の発表です。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What number did you hear? '警察はひゃくとおばんです。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Where is the person going? '警察署へ行ってきます。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Who is coming? 'あ、お巡りさんが来た。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What was seen? '警察のパトカーを見ました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is needed? '警察の許可が必要です。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!