At the A1 level, you can think of '住人' (juunin) as a simple word for 'people who live in a house.' You might not use it yourself very often, as you would probably just say 'hito' (person). However, you might see it in very simple stories or signs. The most important thing to remember is the first part 'juu' (住), which means 'to live.' If you see 'juunin,' it means a person who lives somewhere. For example, if you see a picture of a house with many people, they are the 'juunin' of that house. It is a noun. You use the particle 'no' to say where they live: 'House no juunin.' Try to remember it as 'live-person.'
At the A2 level, you start to distinguish between different types of 'people.' '住人' (juunin) is specifically for residents of a building like an apartment or a house. You will likely see this word if you live in Japan on notices in your apartment lobby. It is often used in the phrase 'juunin no minasan' (everyone who lives here). You can also use it to talk about characters in a simple game or story, like 'the residents of the forest.' It is more specific than 'hito' (person) because it tells us that the person has a home in that specific place. Remember: Place + no + juunin.
At the B1 level, you should understand the nuance that '住人' (juunin) focuses on the physical space of dwelling. This is the level where you distinguish it from '住民' (juumin). While 'juumin' is for citizens of a city, 'juunin' is for occupants of a building or a specific habitat. You will hear this word in news reports about incidents in apartment blocks or in discussions about neighborhood manners. It is also used metaphorically for people who belong to a certain 'world,' like 'the residents of the internet.' You should be able to use it to describe your neighbors or the inhabitants of a fictional world in a more sophisticated way.
At the B2 level, you can use '住人' (juunin) in various registers. You understand that it can carry a literary or slightly detached tone depending on the context. You are familiar with compound phrases like 'アパートの住人' and can use the word to discuss social issues within housing complexes, such as noise complaints or community rules. You also recognize its use in nature documentaries to describe animal inhabitants. You should be comfortable using the word in both written and spoken Japanese to refer to occupants of any defined space, distinguishing it clearly from the more formal '居住者' (kyojūsha) and the more administrative '住民' (juumin).
At the C1 level, you grasp the subtle sociolinguistic implications of '住人' (juunin). You understand how it can be used to create a sense of 'insider' vs. 'outsider' in literature. You can analyze its use in complex texts where it might refer to the 'residents' of a specific historical era or a philosophical state of mind. You are aware of its legal limitations compared to '居住者' and its demographic limitations compared to '住民.' Your usage is precise; you know that 'juunin' emphasizes the act of inhabiting, which can sometimes give it a more vivid or personal feel than its synonyms. You can also use it in creative writing to personify abstract spaces.
At the C2 level, '住人' (juunin) is a tool for nuanced expression. You understand its etymological roots and its evolution in Japanese discourse. You can use it to discuss the 'denizens' of complex social structures or psychological states. You are capable of identifying when the word is used to evoke a specific atmosphere—such as the eerie 'juunin' of a ghost story or the clinical 'juunin' of a sociological study. You can effortlessly switch between 'juunin,' 'juumin,' 'kyojūsha,' and 'sumaite' to match the exact tone, scale, and legal/social requirement of your communication. You also understand its role in traditional Japanese estate terminology and modern urban planning discussions.

住人 در ۳۰ ثانیه

  • 住人 (juunin) means resident or inhabitant, specifically focusing on the people living inside a building, house, or a clearly defined habitat.
  • It is composed of the kanji for 'reside' (住) and 'person' (人), making it easy to remember as a 'residing person.'
  • Commonly used in apartment notices, news reports about residential areas, and in video games to refer to town NPCs.
  • Differs from 住民 (juumin), which is used for larger administrative units like cities, and 居住者 (kyojūsha), which is the formal/legal term.

The word 住人 (じゅうにん, juunin) is a fundamental noun in Japanese that translates most directly to 'resident' or 'inhabitant.' At its core, it describes a person who occupies a specific living space, whether that be a house, an apartment building, a specific neighborhood, or even a metaphorical or fictional realm. Understanding this word requires looking at its kanji: (to dwell/live) and (person). Unlike more formal administrative terms, juunin feels grounded in the physical act of living somewhere.

Physical Occupancy
This is the most common use. It refers to the people living inside a structure. If you are talking about the people in your apartment complex, you call them the アパートの住人.
Fictional or Abstract Realms
In literature and gaming, this word is used for 'denizens' of other worlds. For example, 'residents of the forest' or 'inhabitants of the digital world' would use 住人.

この古い屋敷には、不思議な住人が住んでいるという噂がある。
(There is a rumor that a mysterious resident lives in this old mansion.)

In a social context, juunin is often used to discuss the collective behavior or character of people in a building. For instance, if a building is known for being quiet, you might say the juunin are well-mannered. It differs from 住民 (juumin), which is more commonly used for residents of a city or ward in a civic or political sense. Juunin is more intimate, focusing on the dwelling itself.

アパートの住人同士で挨拶を交わすのは大切なことです。
(Exchanging greetings among the residents of an apartment is important.)

The 'Person of' Metaphor
Sometimes used to describe someone who belongs to a certain 'world' or subculture, like ネット世界の住人 (a resident of the internet world/netizen).

森の住人たちは、冬に備えて食料を集めている。
(The inhabitants of the forest are gathering food in preparation for winter.)

Historically, juunin could refer to the people living on a specific estate or manor. In modern Japan, it is the go-to word when a landlord or a management company refers to the people living in their building. It is less about 'citizenship' and more about 'occupancy.' If you are filling out a form for a city hall, you are a juumin. If you are complaining about a noisy neighbor to the landlord, you are talking about another juunin.

このマンションの住人専用のゴミ捨て場があります。
(There is a garbage disposal area exclusively for the residents of this condominium.)

彼は都会の住人として、忙しい毎日を送っている。
(As an inhabitant of the city, he leads a busy daily life.)

Using 住人 correctly involves understanding its grammatical role as a common noun and its typical collocations. It is most frequently paired with the particle (no) to indicate where the person resides, or used as a subject/object in sentences describing living conditions or social interactions within a community.

The [Place] + の + 住人 Pattern
This is the standard way to identify a resident. マンションの住人 (Apartment resident), 地球の住人 (Inhabitant of Earth), 隣の住人 (The person living next door).

隣の部屋の住人が夜遅くまで騒いでいて困っています。
(I am troubled because the resident of the room next door is making noise until late at night.)

When discussing a group of people, juunin acts as a collective noun. You can use it with verbs like 集まる (to gather) or 話し合う (to discuss). It often appears in contexts involving rules, complaints, or community events.

新しいルールのために、マンションの住人が集会を開いた。
(The residents of the condominium held a meeting to discuss the new rules.)

Metaphorical Use
You can use juunin to describe someone deeply immersed in a hobby or lifestyle. Yoru no juunin (Night dweller/Night owl) refers to someone who is active at night.

彼はすっかりこのバーの住人のようになっている。
(He has completely become like a resident of this bar.)

In formal reports or news, you might see juunin used to describe victims or witnesses in a specific building. However, if the scope expands to a whole town, the news will switch to juumin (住民).

火災が発生したが、幸いにも住人は全員無事だった。
(A fire broke out, but fortunately, all the residents were safe.)

その島の住人は、独自の文化を大切に守っている。
(The inhabitants of that island carefully preserve their own unique culture.)

You will encounter 住人 in a variety of real-life and media contexts in Japan. It is a word that bridges the gap between everyday life and imaginative storytelling. From the notice board in your apartment to the dialogue in a fantasy RPG, juunin is everywhere.

Apartment Living (Real Estate)
If you live in Japan, you'll see this word on notices in your building's lobby. 'Notices for Residents' is often written as 住人の皆様へ (To all residents).
Video Games and Anime
Non-player characters (NPCs) in towns are frequently referred to as 町の住人. In the famous game 'Animal Crossing' (Dōbutsu no Mori), the animal characters are the juunin of your village.

ゲームの住人に話しかけて、情報を集める。
(Talk to the residents of the game and gather information.)

In the news, juunin is used when reporting on incidents within specific residential buildings. For example, if a thief enters a house, the report might say juunin no josei (the female resident). It sounds more objective than ie no hito (person of the house).

マンションの掲示板に、住人向けの注意書きがある。
(There is a warning notice for residents on the condominium bulletin board.)

In literature, particularly mystery novels, the 'residents' of a house are often the primary suspects. The word juunin creates a sense of a closed environment, which is perfect for 'closed-room' mysteries. It defines the boundaries of who belongs in that space.

この村の住人は、よそ者に対して少し冷たい。
(The residents of this village are a bit cold toward outsiders.)

Documentaries and Nature Shows
When talking about animals living in a specific habitat, like a coral reef or a deep forest, the narrator might refer to them as the juunin of that environment.

深海の住人たちは、独自の進化を遂げてきた。
(The inhabitants of the deep sea have undergone their own unique evolution.)

アパートの住人として、マナーを守る義務がある。
(As a resident of the apartment, you have an obligation to follow manners.)

While 住人 (juunin) seems straightforward, learners often confuse it with other words that also mean 'resident' or 'citizen.' Misusing these can make you sound overly formal, clinically cold, or simply unnatural in certain contexts.

Confusion with 住民 (juumin)
This is the most common error. 住民 refers to people as part of a political or administrative unit (like a city or ward). 住人 refers to people as occupants of a building or a small area. If you say 'residents of Tokyo,' use 住民. If you say 'residents of this house,' use 住人.

× 東京都の住人
東京都の住民
(The residents of Tokyo.)

Another mistake is using juunin when you should use 居住者 (kyojūsha). Kyojūsha is a very formal, legalistic term. Using it in a casual conversation about your neighbors makes you sound like a lawyer or a tax officer. Conversely, using juunin in a legal contract might be seen as slightly imprecise.

このアパートには、10人の住人がいます。
(There are ten residents in this apartment.)

A subtle mistake is using juunin for people who are just visiting or staying temporarily. A guest at a hotel is a shukuhakusha (宿泊者), not a juunin. Juunin implies a sense of permanence or semi-permanence. You 'live' there, you don't just 'stay' there.

× ホテルの住人
ホテルの / 宿泊者
(A hotel guest.)

Subjectivity Mistake
Sometimes learners use juunin for their own family members inside their own house. While technically correct, it sounds very detached. Instead of 'My family resident,' just say kazoku (family).

私の家の住人は、私と猫だけです。
(The [only] inhabitants of my house are just me and my cat. — *This usage is okay because it's slightly humorous/detached.*)

空き家だと思っていたが、実は住人がいた。
(I thought it was an empty house, but actually, there was a resident.)

To truly master 住人, you should understand how it sits alongside its synonyms. Japanese has many ways to say 'resident,' each with a specific flavor and context.

住民 (Juumin)
Scale: Large (City, Ward, Prefecture).
Context: Administrative, statistical, or civic. Used in 'resident tax' (住民税).
Example: 住民の反対で道路工事が中止になった。(The road construction was stopped due to opposition from the [city] residents.)
居住者 (Kyojūsha)
Scale: Individual or Building.
Context: Legal, formal, official documents. Often used in tax law or apartment contracts.
Example: 居住者以外の立ち入りを禁ず。(No entry except for residents.)
住まい手 (Sumaite)
Scale: Individual Home.
Context: Architectural or design. Focuses on the 'user' of the living space.
Example: 住まい手の個性を生かした家作り。(Building a house that brings out the resident's personality.)

マンションの住人(じゅうにん) vs. 地域の住民(じゅうみん)。
(Apartment resident vs. Regional resident.)

There is also 居候 (Isourou), which refers to someone living in another person's house for free, like a 'freeloader' or 'parasite,' though sometimes used affectionately for pets or characters like Doraemon. Juunin is more neutral and implies a legitimate right to be there.

彼は昔からのこの街の住人で、歴史に詳しい。
(He is a long-time resident of this town and is well-versed in its history.)

この惑星の住人は、言葉を使わずにテレパシーで会話する。
(The inhabitants of this planet communicate via telepathy without using words.)

アパートの住人が入れ替わり、雰囲気が変わった。
(The residents of the apartment changed, and the atmosphere changed.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 住 consists of 'person' (亻) and 'lamp/wick' (主), suggesting a person staying where the light is.

راهنمای تلفظ

UK /dʒuː.nɪn/
US /dʒu.nɪn/
The stress is even across both syllables in Japanese (Heiban pitch accent).
هم‌قافیه با
Suunin (数人 - several people) Juunin (十人 - ten people) Shuunin (就任 - assumption of office) Chuunin (中人 - average person/Chunin) Yuunin (友人 - friend *partial rhyme*) Guunin (軍人 - soldier) Fuunin (封印 - seal *partial rhyme*) Kuunin (空人 - sky person)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'juu' too short, making it sound like 'junin'.
  • Stressing the second syllable too hard.
  • Confusing the 'j' sound with a 'y' sound.
  • Nasalizing the 'n' at the end too much.
  • Misreading the kanji as 'sumibito'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Kanji are basic (N4/N3 level) and the reading is straightforward.

نوشتن 3/5

Writing '住' correctly requires attention to the radical.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce; useful in daily life.

گوش دادن 2/5

Clearly audible in news and announcements.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

住む (sumu) 人 (hito) 家 (ie) アパート (apaato) マンション (manshon)

بعداً یاد بگیرید

住民 (juumin) 居住 (kyojuu) 近所 (kinjo) 隣人 (rinjin) 生活 (seikatsu)

پیشرفته

居住権 (kyojuuken) 住民票 (juuminhyou) 定住促進 (teijuu sokushin) 過疎化 (kasoka) 地上げ屋 (jiageya)

گرامر لازم

Noun + の + Noun

マンションの住人 (Resident of the apartment)

Counter -nin for people

住人が五人いる (There are five residents)

Toshite (As a...)

住人として意見を言う (Speak as a resident)

Doushi (Among each other)

住人同士で助け合う (Help each other among residents)

Ni yoru (Due to...)

住人による通報 (A report by a resident)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

この家の住人はだれですか。

Who is the resident of this house?

Simple question using 'no' to link place and person.

2

アパートの住人に会いました。

I met a resident of the apartment.

Object marker 'ni' used with 'aimashita' (met).

3

住人は三人です。

There are three residents.

Counting people using the counter 'nin'.

4

あの部屋の住人は親切です。

The resident of that room is kind.

Describing a person's character with an adjective.

5

森の住人は動物です。

The inhabitants of the forest are animals.

Using 'juunin' for animals in a simple way.

6

住人の名前を知りません。

I don't know the resident's name.

Possessive 'no' linking 'juunin' and 'namae'.

7

新しい住人が来ました。

A new resident has come.

Subject marker 'ga' with the verb 'kimashita'.

8

ここの住人は静かです。

The residents here are quiet.

Adverbial 'koko' (here) used as a location.

1

マンションの住人と挨拶をします。

I greet the residents of the condominium.

Using 'to' to indicate the person with whom the action is shared.

2

このアパートの住人はみんな若いです。

All the residents of this apartment are young.

Using 'minna' (everyone) as an adverb.

3

住人専用の駐車場があります。

There is a parking lot exclusively for residents.

Compound noun 'juunin sen'you' (resident-exclusive).

4

となりの住人がピアノを弾いています。

The resident next door is playing the piano.

Present continuous form 'te-imasu'.

5

住人の人たちと仲良くしたいです。

I want to get along with the residents.

Desire form 'tai' with 'nakayoku suru'.

6

この村の住人は100人くらいです。

There are about 100 residents in this village.

Using 'kurai' to express an approximate amount.

7

住人の一人が鍵をなくしました。

One of the residents lost their key.

'Juunin no hitori' means 'one of the residents'.

8

掲示板は住人のためのものです。

The bulletin board is for the residents.

'Tame no' indicates purpose or benefit.

1

マンションの住人同士でトラブルが起きた。

A trouble occurred among the residents of the condominium.

'Doushi' means 'among' or 'between each other'.

2

彼は都会の住人として忙しい日々を送っている。

As a resident of the city, he leads busy days.

'Toshite' indicates a role or capacity.

3

その古い屋敷の住人は、めったに姿を見せない。

The resident of that old mansion rarely shows themselves.

'Metta ni ... nai' means 'rarely'.

4

アパートの住人全員にアンケートを配った。

I distributed a questionnaire to all the residents of the apartment.

'Zen'in' means 'everyone' or 'all members'.

5

ネット世界の住人たちは、独自の言葉を使っている。

The residents of the internet world use their own unique language.

Metaphorical use of 'juunin'.

6

住人の許可なく、敷地内に入ってはいけない。

You must not enter the premises without the resident's permission.

'Naku' is the adverbial form of 'nai' (without).

7

この建物の住人は、夜間の騒音に敏感だ。

The residents of this building are sensitive to nighttime noise.

'Binkan' (sensitive) used with the particle 'ni'.

8

住人の構成が、ここ数年で大きく変わった。

The composition of the residents has changed significantly in the last few years.

'Kousei' means composition or makeup.

1

不審な人物がマンションをうろついていたので、住人が通報した。

A resident reported it to the police because a suspicious person was loitering around the apartment.

Causality expressed using 'node'.

2

その島には、独自の風習を守り続ける住人たちが暮らしている。

On that island live residents who continue to protect their unique customs.

Relative clause modifying 'juunin-tachi'.

3

住人の合意を得るためには、丁寧な説明が必要だ。

In order to obtain the residents' consensus, a polite explanation is necessary.

'Tame ni wa' indicates a requirement for a goal.

4

彼は、夜の街の住人として知られる有名な作家だ。

He is a famous writer known as a resident of the night city.

'Toshite shirareru' means 'known as'.

5

アパートの住人にとって、ゴミの分別は共通の課題だ。

For apartment residents, sorting garbage is a common challenge.

'Ni totte' means 'for' or 'from the perspective of'.

6

建物の老朽化に伴い、住人の立ち退きが始まった。

With the aging of the building, the eviction of residents has begun.

'Ni tomonai' means 'along with' or 'as a result of'.

7

住人のプライバシーを守るため、防犯カメラの設置には慎重さが求められる。

To protect residents' privacy, caution is required when installing security cameras.

Passive voice 'motomerareru' (is required).

8

そのアパートには、多国籍な住人が集まっている。

Multinational residents are gathered in that apartment.

'Takokuseki-na' (multinational) as a na-adjective.

1

都市の住人としての匿名性が、彼にとっては心地よかった。

The anonymity of being a city dweller was comfortable for him.

Abstract noun 'tokumeisei' (anonymity).

2

その小説は、アパートの奇妙な住人たちの群像劇である。

The novel is a group drama about the strange residents of an apartment.

'Gunzou-geki' refers to a story with many protagonists.

3

住人の高齢化が進み、コミュニティの維持が困難になっている。

The aging of the residents is progressing, making it difficult to maintain the community.

'Ni natte iru' indicates a state that has been reached.

4

異世界の住人と接触したことで、彼の運命は大きく狂い始めた。

By coming into contact with a resident of another world, his fate began to go significantly awry.

'Koto de' indicates the cause or means.

5

住人の意識改革なしには、このマンションの再生はありえない。

Without a reform in the residents' consciousness, the revitalization of this condominium is impossible.

'Nashi ni wa ... arienai' means 'cannot happen without'.

6

彼は、自らを「書斎の住人」と称し、一歩も外に出ようとしない。

He calls himself a 'resident of the study' and refuses to take a single step outside.

Volitional form + 'to shinai' (refuse to/not try to).

7

住人間の連帯感が、災害時の被害を最小限に食い止めた。

The sense of solidarity among residents kept the damage during the disaster to a minimum.

Compound word 'juunin-kan' (between residents).

8

管理会社と住人の対立は、裁判沙汰にまで発展した。

The conflict between the management company and the residents escalated to a lawsuit.

'Saiban-zata' means a legal trouble or lawsuit.

1

深海の住人たちの生態は、依然として多くの謎に包まれている。

The ecology of the deep-sea inhabitants remains shrouded in many mysteries.

'Nazo ni tsutsumarete iru' is an idiomatic expression for being mysterious.

2

歴史の住人として葬り去られた人々の声を、彼は拾い集めている。

He is gathering the voices of people who were buried away as residents of history.

Metaphorical use of 'history' as a place to reside.

3

住人の排他的な態度が、地域の衰退を加速させているという指摘がある。

There are points made that the exclusive attitude of the residents is accelerating the decline of the region.

'To iu shiteki ga aru' (There is a point that...).

4

この広大な宇宙において、我々人類は孤独な住人に過ぎないのだろうか。

In this vast universe, are we humans merely lonely inhabitants?

'Ni sugisai' means 'nothing more than' or 'merely'.

5

建築家は、住人の生活動線を徹底的に分析して設計を行った。

The architect conducted the design by thoroughly analyzing the residents' flow of movement.

'Seikatsu-dousen' is a technical term for daily movement paths.

6

住人の権利と公共の利益のバランスをどう取るかが、常に問われている。

The question of how to balance residents' rights and public interest is constantly being asked.

Indirect question 'dou toru ka'.

7

彼は、虚構の世界の住人として生きることを選んだ悲劇の役者だ。

He is a tragic actor who chose to live as a resident of a fictional world.

Abstract usage of 'juunin'.

8

住人の入れ替わりが激しい都会では、隣人の顔すら知らないことも珍しくない。

In cities where the turnover of residents is high, it is not uncommon to not even know your neighbor's face.

'Mezurashiku nai' means 'not rare/common'.

ترکیب‌های رایج

マンションの住人
住人専用
住人の声
住人不在
ネット世界の住人
住人トラブル
住人のマナー
森の住人
住人一覧
住人が入れ替わる

عبارات رایج

住人の皆様へ

— To all residents. Standard heading for notices in apartment buildings.

住人の皆様へ、工事のお知らせです。

住人同士

— Among residents. Refers to interactions between people in the same building.

住人同士の交流を深める。

住人の許可

— Resident's permission. Often used regarding entry or photography.

住人の許可を得て撮影した。

住人の安全

— Safety of the residents. Common in emergency contexts.

住人の安全を第一に考える。

住人の構成

— Composition of residents. Refers to the demographic makeup.

住人の構成は高齢者が多い。

住人トラブル相談

— Consultation for resident troubles. A service provided by management.

管理会社に住人トラブルを相談する。

住人向けの説明会

— Explanatory meeting for residents.

再開発に関する住人向けの説明会。

住人の意識

— Awareness or consciousness of the residents.

住人の意識を高める必要がある。

住人の一人として

— As one of the residents.

住人の一人として意見を言わせてください。

住人の立ち退き

— Eviction or moving out of residents.

ビルの建て替えによる住人の立ち退き。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

住人 vs 住民 (Juumin)

Juumin is for citizens of a city; Juunin is for occupants of a building.

住人 vs 十人 (Juunin)

Same pronunciation, but means 'ten people'. Context usually makes it clear.

住人 vs 主人 (Shujin)

Means 'husband' or 'master'. Sounds similar but starts with 'shu' instead of 'juu'.

اصطلاحات و عبارات

"夜の住人"

— A person who is active at night, like a night owl or someone working in nightlife.

彼はすっかり夜の住人になってしまった。

Casual
"ネットの住人"

— A person who spends a vast amount of time online; a netizen.

ネットの住人には常識が通じないこともある。

Colloquial
"書斎の住人"

— A person who spends all their time in their study/library reading or writing.

祖父は引退後、書斎の住人となった。

Literary
"異世界の住人"

— Someone who seems to live in a different world, often used for eccentric people.

彼の考え方は、まるで異世界の住人のようだ。

Metaphorical
"闇の住人"

— Beings that live in the dark, or people involved in shady/illegal activities.

彼は闇の住人とつながりがあるらしい。

Dramatic
"都会の住人"

— A city dweller; someone fully adapted to urban life.

都会の住人は歩くのが早い。

General
"森の住人"

— Animals or people living in the forest; often used poetically.

森の住人たちを驚かせないように歩く。

Poetic
"テレビの住人"

— Someone who appears on TV so often they seem to 'live' there.

あのタレントは今やテレビの住人だ。

Casual
"二次元の住人"

— Characters from 2D media (anime/manga) or people obsessed with them.

彼は二次元の住人に恋をしている。

Otaku Slang
"過去の住人"

— Someone who lives in the past or is stuck in old ways.

彼は変化を拒む過去の住人だ。

Philosophical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

住人 vs 住民 (Juumin)

Almost identical pronunciation and similar meaning.

Juumin is administrative (city level). Juunin is physical (building level).

市の住民 (City residents) vs. アパートの住人 (Apartment residents).

住人 vs 居住者 (Kyojūsha)

Both mean resident.

Kyojūsha is the formal, legal term. Juunin is the everyday term.

居住者名簿 (Resident list - formal) vs. 住人の挨拶 (Resident's greeting - everyday).

住人 vs 入居者 (Nyuukyousha)

Both refer to people in a building.

Nyuukyousha emphasizes the act of 'entering' or 'renting' a room. Juunin is just the state of living there.

入居者募集 (Recruiting tenants) vs. 住人の苦情 (Complaints from residents).

住人 vs 隣人 (Rinjin)

A resident nearby is a neighbor.

Rinjin specifically means 'neighbor' (the person next door). Juunin is any resident in the building.

隣人と仲良くする (Be friendly with neighbors).

住人 vs 住居 (Juukyo)

Contains the same kanji.

Juukyo is the 'dwelling' (the place). Juunin is the 'dweller' (the person).

住居を構える (Set up a residence).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Place] の 住人 です。

この 家 の 住人 です。

A2

[Place] の 住人 に [Verb]。

アパート の 住人 に 挨拶します。

B1

住人 と [Interaction]。

住人 と トラブル に なる。

B1

住人 として [Action]。

住人 として 責任 を 持つ。

B2

住人 の [Noun] が [State]。

住人 の プライバシー が 守られる。

B2

住人 同士 で [Action]。

住人 同士 で 話し合う。

C1

住人 の [Abstract Noun]。

住人 の 匿名性 が 失われる。

C2

[Metaphor] の 住人。

虚構 の 世界 の 住人。

خانواده کلمه

اسم‌ها

住まい (sumai - dwelling)
住宅 (juutaku - housing)
住所 (juusho - address)
住民 (juumin - resident/citizen)

فعل‌ها

住む (sumu - to live/reside)
住み着く (sumitsuku - to settle down)
住まう (sumau - to dwell/archaic)

صفت‌ها

住みよい (sumiyoi - good to live in)
住みづらい (sumizurai - hard to live in)

مرتبط

居住 (kyojuu - residence)
移住 (ijuu - migration)
定住 (teijuu - settlement)
同居 (doukyo - living together)
別居 (bekkyo - living apart)

نحوه استفاده

frequency

Very common in real estate, news, and fiction.

اشتباهات رایج
  • Using 住人 for city residents. 住民 (Juumin)

    Juunin is for a house/building. Juumin is for a city/ward.

  • Using 住人 for hotel guests. 宿泊客 (Shukuhakukyaku)

    Juunin implies living there permanently. Hotel guests are temporary.

  • Mispronouncing it as 'Junin'. Juunin (Long 'u')

    A short 'u' makes it sound like 'ten people' (十人).

  • Using it for family in a warm way. 家族 (Kazoku)

    Calling your mom a 'juunin' of the house sounds very cold and robotic.

  • Confusing it with 主人 (Shujin). 住人 (Juunin)

    Shujin means husband/master. Juunin means resident.

نکات

Apartment Life

If you live in a Japanese apartment, look for the word 住人 on notices. It usually precedes a rule or an announcement.

Juunin vs Juumin

Remember: Juu-NIN (Person) is for buildings. Juu-MIN (People/Masses) is for cities. NIN is smaller than MIN.

Storytelling

Use 住人 to describe the characters in a town in your creative writing to make the world feel lived-in.

Internet Dwellers

Use ネットの住人 when talking about online subcultures or people who are very active on social media.

Long Vowel

Make sure to hold the 'juu' for two beats. If it's too short, it sounds like the number 10 (ju-nin).

Particles

Always use の to connect the place to 住人. Example: 地球の住人 (Inhabitant of Earth).

Social Context

When talking about residents collectively, 住人同士 (juunin doushi) is a very common and useful phrase.

Kanji Recall

The kanji 住 looks like a person 亻 standing next to a candlestick 主. Residents stay where the light is.

Media Literacy

In news, if they say 住人の男性 (juunin no dansei), it means 'the male resident.' It's a very objective way to describe someone.

RPG Terminology

In games like Animal Crossing, the animal neighbors are always called 住人 (juunin). It's a friendly, familiar term.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Juu' (Jewel) and 'Nin' (Ninja). A Ninja guarding a Jewel in the house where he is a 'Juunin' (Resident).

تداعی تصویری

Imagine a small house icon with a person icon inside it. The person is the 'Juunin'.

شبکه واژگان

住む 住所 マンション アパート 隣人 生活

چالش

Try to identify three 'juunin' in your favorite anime or book and describe their personality using Japanese adjectives.

ریشه کلمه

Derived from Middle Chinese roots. The kanji '住' (dwell) combined with '人' (person).

معنای اصلی: A person who stays or dwells in a fixed location.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

Avoid using 'juunin' for homeless individuals as it implies a fixed residence. Use 'furousha' or 'homuresu' (though both are sensitive terms).

In English, 'resident' can sound slightly formal. In Japanese, 'juunin' is the standard way to refer to people in a building without being overly cold.

Dōbutsu no Mori (Animal Crossing) - Characters are called 'juunin'. The movie 'Juunin-sou' (The Resident) - A common title theme in mysteries. The concept of 'Internet no Juunin' in 2channel culture.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Apartment Management

  • 住人の皆様へ
  • 住人トラブル
  • 住人専用ゴミ捨て場
  • 住人名簿

Fantasy Stories

  • 森の住人
  • 異世界の住人
  • 城の住人
  • 不思議な住人

News Reporting

  • 住人の男性
  • 住人は全員無事
  • 住人が発見した
  • 近隣の住人

Online Culture

  • ネットの住人
  • SNSの住人
  • 掲示板の住人
  • デジタル世界の住人

Neighborhood Talk

  • 新しい住人
  • 住人同士の挨拶
  • となりの住人
  • 住人のマナー

شروع‌کننده‌های مکالمه

"このアパートの住人の方は、みなさん親切ですか? (Are the residents of this apartment kind?)"

"となりの住人の騒音で困ったことはありますか? (Have you ever been troubled by noise from the resident next door?)"

"新しい住人が引っ越してきたみたいですよ。 (It looks like a new resident has moved in.)"

"この村の住人は、よそ者に優しいですか? (Are the residents of this village kind to outsiders?)"

"あなたは「夜の住人」ですか、それとも朝型ですか? (Are you a 'resident of the night' or a morning person?)"

موضوعات نگارش

自分の住んでいるアパートの住人について、印象を書いてみましょう。 (Write about your impressions of the residents in your apartment.)

もし異世界の住人になれるとしたら、どんな世界に行きたいですか? (If you could become a resident of another world, what kind of world would you want to go to?)

「都会の住人」と「田舎の住人」、どちらが自分に合っていると思いますか? (Which do you think suits you better: a 'city dweller' or a 'country dweller'?)

最近、アパートの住人との間にあった出来事を書きなさい。 (Write about a recent event involving the residents of your apartment.)

良い住人であるために、どのようなマナーが必要だと思いますか? (What kind of manners do you think are necessary to be a good resident?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it sounds a bit detached or objective. For example, 'I am a resident of this apartment' is 'Kono apaato no juunin desu.' In casual talk, you'd usually just say 'Koko ni sunde imasu' (I live here).

Yes, especially in stories or documentaries. 'Mori no juunin' (Residents of the forest) often refers to animals. It gives them a bit more personality than just 'doubutsu' (animals).

Scale is the key. 'Juunin' is for a house or building. 'Juumin' is for a town, city, or country. Think 'Juunin = Roommate/Neighbor' and 'Juumin = Citizen'.

It is neutral. It's not rude, but it's not 'keigo' (honorific) either. To be more polite, you can say 'Juunin no kata' or 'Juunin no minasama'.

Use the standard counter for people: -nin. 'Juunin ga hitori' (one resident), 'Juunin ga futari' (two residents), etc.

Yes! In ghost stories, a ghost staying in a house is often called 'yashiki no juunin' (the resident of the mansion).

The romanization is 'juunin'. There is a double 'n' sound at the end if you count the 'n' mora (じゅうにん).

No, 'juunin' only refers to living beings (people, animals, or spirits). For a business in a building, use 'tenanto' (tenant).

Usually, 'kyojūsha' or 'nyuukyousha' is preferred in legal documents for precision, but 'juunin' might appear in less formal house rules.

It's a slang term for people who spend all their time on the internet (netizens). It can be used neutrally or slightly mockingly.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Japanese: 'I am a resident of this building.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your neighbor using the word '住人'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio description: A landlord says '住人の皆様、こんにちは'. What is he saying?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '森の住人'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I met a new resident today' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio description: A news reporter mentions '住人の女性'. Who is the subject?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The residents are quiet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Are there any other residents?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio description: Someone says '住人の許可が必要です'. What is needed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A resident of the mansion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am one of the residents' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio description: '住人の入れ替わりが激しい'. What is happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The residents are elderly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't know the residents of that house' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人の安全を確保する'. What is being ensured?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Many residents are moving.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to talk to the residents' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人同士の連帯感'. What is mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The residents are angry.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am a new resident' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人のプライバシー'. What is the topic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'All residents are safe.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will ask the residents' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人の意識改革'. What is being reformed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The residents are cooperating.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am looking for a resident' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人の立ち退き問題'. What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There are no residents.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The residents are very kind' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人間のトラブルを避ける'. What should be avoided?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The residents are complaining.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am a resident of Earth' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人の合意を得る'. What is being obtained?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The new resident is a doctor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I saw the residents' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人の代表者'. Who is this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am a resident of Tokyo' (Civic sense).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The residents are having a meeting' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人の権利を守る'. What is being protected?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The residents are cooperating with the police.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Who is the resident of this room?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人の生活を支える'. What is being supported?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The residents' list is updated.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am a resident of the 21st century' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人の不安を解消する'. What is being resolved?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The residents are satisfied.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The residents are all very quiet' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人の入れ替わり'. What is being discussed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The residents are moving out tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am a resident of this town' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人の理解を得る'. What is being sought?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The residents are meeting in the lobby.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The residents are very helpful' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Audio: '住人の不満がたまっている'. What is happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!