At the A1 level, you don't need to use '復興' in daily conversation, but you might see it on signs. Think of it as a 'big word' for 'making a town new again.' Imagine a house that fell down and everyone works together to build it back. That is the feeling of 'fukkou.' It is a noun. You can say 'Fukkou desu' (It is reconstruction). It is related to the word 'ganbare' (do your best) because reconstruction requires a lot of hard work. Just remember: it is for big things like towns, not small things like toys.
At the A2 level, you can start using '復興' with the verb 'suru.' For example, 'Machi ga fukkou shimasu' (The town will reconstruct). You might hear this in simple news reports or see it in posters about helping people after a storm. It is a formal word. If you go to a place in Japan that had a disaster in the past, you will see 'Fukkou' written on many buildings. It means 'We are okay now, we built it again.' Remember the difference between 'fukkou' (rebuild) and 'naosu' (fix).
At the B1 level, you should understand '復興' in the context of Japanese history and current events. You will see it in reading passages about the 'Economic Miracle' (戦後復興). You should be able to use it in sentences like 'Fukkou no tame ni okane ga hitsuyou desu' (Money is needed for reconstruction). You will also notice compound words like '復興支援' (fukkou shien - reconstruction support). This is a common phrase for charity work. You should be careful with the pronunciation to avoid saying 'fukou' (unhappiness).
At the B2 level, you should be comfortable using '復興' in discussions about social issues, economics, and disaster management. You can distinguish it from synonyms like '復旧' (fukkyuu - restoration of services) and '再建' (saiken - rebuilding of an organization). You should understand the transitive and intransitive uses: 'chiiki o fukkou saseru' (to revive a region) and 'sangyou ga fukkou suru' (an industry revives). You will encounter this word in editorials and formal speeches.
At the C1 level, '復興' is a nuanced tool for discussing complex societal themes. You can use it metaphorically, such as the 'fukkou' of a literary movement or a philosophical school of thought. You understand the political implications of the word, especially in the context of the 'Fukkou-chou' (Reconstruction Agency) and the debates over how 'fukkou' funds are allocated. You can use the word to discuss the 'resilience' of a nation and the psychological aspects of collective recovery.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '復興,' including its historical resonance and its role in the Japanese national identity. You can analyze the rhetoric of 'fukkou' in political discourse and identify when the word is being used to evoke specific historical memories (like the post-war era). You can use it in academic writing or high-level professional environments to describe macro-economic restructuring or the long-term revitalization of declining rural areas (過疎地の復興).

復興 در ۳۰ ثانیه

  • 復興 (fukkou) means large-scale reconstruction or revival.
  • It is used for cities, economies, and cultures, not small items.
  • It is a 'Suru-verb' and is very formal.
  • It is a key word in Japanese history and disaster recovery.

The Japanese word 復興 (ふっこう - fukkou) is a powerful noun that encapsulates the spirit of resilience. At its core, it refers to the process of restoration, reconstruction, or revival. Unlike simple repair (修理 - shuuri), 復興 implies a large-scale effort to bring something back to its former glory or to an even better state after a significant setback, such as a natural disaster, war, or economic collapse.

Scale
It is typically used for cities, economies, industries, or cultural movements rather than small personal items.
Nuance
It carries a sense of hope and collective effort. It is not just about fixing what is broken, but about 'rising again'.
Historical Weight
In Japan, this word is deeply tied to the post-WWII era and the recovery efforts following the 2011 Great East Japan Earthquake.

震災からの復興には長い時間がかかります。(Shinsai kara no fukkou ni wa nagai jikan ga kakarimasu.) -
Recovery from the earthquake disaster takes a long time.

The first kanji, 復 (fuku), means 'restore,' 'return,' or 'repeat.' It is the same kanji found in 復習 (fukushuu - review) and 回復 (kaifuku - recovery). The second kanji, 興 (kou), means 'to rise,' 'to flourish,' or 'to promote.' Together, they literally mean 'to restore and make flourish again.' This etymological combination highlights that the goal of 復興 is not merely to return to the status quo, but to achieve a state of prosperity once more.

町の経済を復興させるための新しい計画。(Machi no keizai o fukkou saseru tame no atarashii keikaku.) -
A new plan to revive the town's economy.

In modern Japanese society, 復興 is a word that evokes a sense of national unity. When a region is hit by a typhoon or earthquake, the media immediately begins discussing the 'fukkou' process. It is a word of action, often paired with verbs like 'suru' (to do/to reconstruct) or 'saseru' (to make/cause to reconstruct).

Economic Context
Used to describe the 'Economic Miracle' of Japan after 1945.
Social Context
Used for the revival of traditional arts or dying languages.

伝統文化の復興を目指す。(Dentou bunka no fukkou o mezasu.) -
Aiming for the revival of traditional culture.

このビルは復興のシンボルです。(Kono biru wa fukkou no shinboru desu.) -
This building is a symbol of reconstruction.

Using 復興 correctly requires understanding its grammatical flexibility as a 'Suru-noun' (サ変動詞). It can function as a standalone noun or as a verb when combined with 'suru'. However, its usage is strictly formal and macro-oriented. You wouldn't use 復興 to talk about fixing a broken toy or a laptop; for those, you would use 修理 (shuuri) or 直す (naosu).

1. As a Noun

When used as a noun, it often appears in the pattern [Target] + の + 復興. For example, '地域の復興' (chiiki no fukkou - regional reconstruction). It can also be the subject of a sentence: '復興が進んでいる' (fukkou ga susunde iru - reconstruction is progressing).

2. As a Verb (復興する)

When you want to say 'to reconstruct' or 'to revive,' you add 'suru'. It can be intransitive (the town recovers) or transitive (we recover the town). For example: '町が復興した' (The town has been reconstructed) vs '町を復興する' (We will reconstruct the town).

政府は被災地の復興を支援しています。(Seifu wa hisaichi no fukkou o shien shite imasu.) -
The government is supporting the reconstruction of the disaster-affected areas.

Another common pattern is the causative form '復興させる' (fukkou saseru), which means 'to cause to revive' or 'to bring about reconstruction.' This is often used when talking about leaders or policies that stimulate recovery.

Compound Words
復興庁 (Fukkou-chou) - Reconstruction Agency (a real Japanese government agency).
Compound Words
復興祭 (Fukkou-sai) - Reconstruction festival, held to celebrate a community's recovery.

In business contexts, 復興 might be used for a company that was on the brink of bankruptcy but has successfully turned around. However, '再建' (saiken) is more common for corporate restructuring. 復興 remains the preferred term for social and physical infrastructure.

You will encounter 復興 in several specific environments in Japan. Because of Japan's history with natural disasters, this word is a staple of the national vocabulary. If you turn on the news after a major earthquake, you will hear it within the first few minutes.

1. News and Media

News anchors frequently use '復興状況' (fukkou joukyou - reconstruction status) to report on how building projects are going in disaster zones. It is a formal, serious word that conveys the gravity of the situation.

2. Politics and Government

Politicians use 復興 as a key part of their platforms. '復興予算' (fukkou yosan - reconstruction budget) is a common topic of debate in the Diet (Japanese parliament). You will see it on official documents, posters, and government websites.

「東北の復興なくして、日本の再生なし」 (Touhoku no fukkou nakushite, Nihon no saisei nashi) -
'There is no rebirth of Japan without the reconstruction of Tohoku.' (A famous political slogan).

3. History Class

When studying Japanese history, students learn about the '戦後復興' (sengo fukkou - post-war reconstruction). This refers to the period from 1945 to the mid-1950s when Japan rebuilt its cities and industry from the ashes of World War II.

Documentaries
Often titled 'The Road to Fukkou' or similar themes of overcoming hardship.
Public Signage
Signs in parks or public buildings that were rebuilt often have plaques saying '復興記念' (In memory of reconstruction).

While 復興 is a common word, learners often confuse it with other 'recovery' words. Understanding the boundaries of 復興 is key to sounding natural.

1. Confusing with 回復 (kaifuku)

回復 (kaifuku) is used for health (recovering from a cold) or data (recovering a file). You cannot use 復興 for health. If you say '風邪から復興した,' it sounds like your body was a war-torn country that you have now rebuilt with a government budget. It’s too heavy!

2. Confusing with 修理 (shuuri)

As mentioned before, 修理 is for mechanical or physical objects like cars, watches, or shoes. 復興 is for systems and large areas. You don't 'fukkou' a broken screen; you 'shuuri' it.

❌ 私のスマホを復興しました。(I reconstructed my smartphone.)
✅ 私のスマホを修理しました。(I repaired my smartphone.)

3. Pronunciation Errors

The small 'tsu' (っ) creates a glottal stop. If you miss it and say 'fukou' (ふこう), you are saying 'unhappiness' or 'misfortune.' Imagine trying to say 'I wish for the reconstruction of this town' but accidentally saying 'I wish for the misfortune of this town.' This is a critical distinction!

Correct
Fuk-kou (Stop at the 'k')
Incorrect
Fu-kou (No stop, means unhappiness)

Japanese has many words for 'getting better' or 'fixing things.' Here is how 復興 compares to its synonyms.

再建 (Saiken)
Reconstruction or rebuilding. Often used for organizations, companies, or specific buildings. It is more technical and less emotional than 復興.
復旧 (Fukkyuu)
Restoration to a normal state. Used for utilities like electricity, water, or trains. If the train line is fixed after a storm, it is 'fukkyuu,' not 'fukkou.'
再生 (Saisei)
Rebirth or regeneration. Used for the environment (recycling), biology (regrowing tissue), or urban renewal. It has a 'new life' nuance.
復活 (Fukkatsu)
Revival or comeback. Used for a character in a video game coming back to life, or a discontinued menu item returning to a restaurant.

電気の復旧を待つ。(Waiting for the restoration of electricity.) - Focus on functionality.

The choice between these words depends on the scale and the goal. If you want to emphasize the emotional and societal journey of a people rising from disaster, 復興 is the only choice. If you are talking about the technical aspect of fixing a bridge, 再建 or 復旧 might be more appropriate.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Suru-verbs (サ変動詞)

Causative form (〜させる)

Noun + のための (For the purpose of)

Passive voice (〜される)

Compound nouns (Noun + Noun)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

町の復興は大切です。

The reconstruction of the town is important.

Noun + は + Adjective.

2

復興を応援します。

I support the reconstruction.

Direct object + を + Verb.

3

ここは復興の場所です。

This is a place of reconstruction.

Possessive particle の connecting two nouns.

4

みんなで復興しましょう。

Let's all do reconstruction together.

Volitional form 'shimashou' (let's do).

5

復興は進んでいますか?

Is the reconstruction progressing?

Present continuous question form.

6

復興のニュースを見ました。

I saw the news about reconstruction.

Past tense verb 'mimashita'.

7

復興は大変な仕事です。

Reconstruction is a hard job.

Noun + は + Na-adjective + Noun.

8

復興、がんばりましょう!

Reconstruction, let's do our best!

Exclamation using the word as a theme.

1

震災の後、町を復興しました。

After the earthquake, we reconstructed the town.

Time marker 'no ato' (after).

2

復興のための募金を集めています。

We are collecting donations for reconstruction.

'No tame no' (for the purpose of).

3

新しいビルが復興のシンボルです。

The new building is a symbol of reconstruction.

Noun + is + Noun structure.

4

政府は復興を助けます。

The government helps with reconstruction.

Simple transitive verb usage.

5

復興のおかげで、生活が良くなりました。

Thanks to the reconstruction, life has become better.

'Okage de' (thanks to).

6

いつ復興が終わりますか?

When will the reconstruction end?

Interrogative 'itsu' (when).

7

復興にはたくさんのお金が必要です。

Reconstruction requires a lot of money.

Particle 'ni wa' indicating requirement.

8

彼は復興のリーダーです。

He is the leader of the reconstruction.

Identifying a person's role.

1

日本は戦後、驚くべき速さで復興を遂げた。

Japan achieved reconstruction with amazing speed after the war.

Using 'togeru' (to achieve/accomplish).

2

被災地が一日も早く復興することを願っています。

I pray that the disaster-stricken areas recover as soon as possible.

Noun clause + を願う (to pray/hope for).

3

復興計画が住民に説明された。

The reconstruction plan was explained to the residents.

Passive voice 'setsumei sareta'.

4

経済の復興が最優先事項だ。

Economic recovery is the top priority.

Compound noun 'sai-yuusen jikou'.

5

この祭りは、町の復興を祝うために始まった。

This festival started in order to celebrate the town's reconstruction.

'Tame ni' indicating purpose.

6

復興支援のボランティアに参加した。

I participated in reconstruction support volunteering.

Compound noun 'fukkou shien'.

7

農業の復興には、若者の力が必要だ。

The revival of agriculture requires the power of young people.

Topic marker 'ni wa' for conditions.

8

古い伝統を復興させる活動をしている。

I am active in reviving old traditions.

Causative form 'fukkou saseru'.

1

震災から10年が経過したが、復興はまだ道半ばだ。

Ten years have passed since the earthquake, but reconstruction is still halfway.

Idiomatic expression 'michi nakaba' (halfway).

2

観光客を呼び戻すことが、地域の復興に繋がる。

Bringing back tourists leads to the reconstruction of the region.

'Ni tsunagaru' (to lead to/connect to).

3

復興予算の使い道について議論が交わされた。

A discussion was held regarding the use of the reconstruction budget.

'Ni tsuite' (regarding).

4

未曾有の災害からどう復興するか、知恵を絞る必要がある。

We need to rack our brains on how to recover from an unprecedented disaster.

Idiom 'chie o shiboru' (rack one's brains).

5

産業の復興なくして、地域の活性化はありえない。

Without the revival of industry, regional revitalization is impossible.

Grammar 'A nakushite B nashi' (Without A, no B).

6

復興庁は被災者の生活再建を支援している。

The Reconstruction Agency is supporting the rebuilding of disaster victims' lives.

Specific agency name 'Fukkou-chou'.

7

この地域は、かつての炭鉱の町としての復興を目指している。

This region aims for revival as a former coal mining town.

'Toshite no' (as a).

8

復興への道のりは険しいが、希望を捨ててはいけない。

The path to reconstruction is steep, but we must not give up hope.

'He no' (towards) + 'michi nori' (journey).

1

真の復興とは、単なるインフラの整備ではなく、心のケアも含むべきだ。

True reconstruction should include mental care, not just infrastructure development.

'Towa' (definition) + 'de wa naku' (not A but B).

2

戦後復興期の日本人の精神性は、現代でも高く評価されている。

The spirituality of Japanese people during the post-war reconstruction period is highly valued even today.

Complex noun phrase with 'ki' (period).

3

文化的な復興を遂げるためには、次世代への継承が不可欠である。

To achieve cultural revival, succession to the next generation is indispensable.

'Fukaketsu' (indispensable).

4

復興需要が一時的に経済を押し上げる効果がある。

Reconstruction demand has the effect of temporarily boosting the economy.

Economic term 'fukkou juyou'.

5

都市計画において、防災と復興の観点は切り離せない。

In urban planning, the perspectives of disaster prevention and reconstruction are inseparable.

'Kiri hanasenai' (inseparable).

6

復興の過程で生じる格差が、新たな社会問題となっている。

Inequalities arising in the process of reconstruction are becoming a new social problem.

'Katei de shoujiru' (arising in the process).

7

彼は、廃れかけた伝統工芸の復興に一生を捧げた。

He dedicated his life to the revival of a traditional craft that was on the verge of dying out.

'Isshou o sasageru' (dedicate one's life).

8

グローバル化の波の中で、地方都市がどう復興を果たすかが問われている。

Amidst the wave of globalization, how regional cities achieve revival is being questioned.

'Ga towarete iru' (is being questioned).

1

震災復興のレジリエンスに関する学術的調査が行われた。

An academic survey regarding the resilience of disaster reconstruction was conducted.

Use of loanword 'resilience' in academic context.

2

復興の美名の下に、不透明な予算執行が行われる懸念がある。

There is a concern that opaque budget execution may occur under the guise of reconstruction.

'Bimei no moto ni' (under the guise of).

3

被災地の復興は、単なる原状回復に留まらず、創造的復興であるべきだ。

The reconstruction of disaster-affected areas should not stop at mere restoration but should be 'creative reconstruction'.

'Ni todomarazu' (not limited to).

4

歴史を紐解けば、幾多の文明が崩壊と復興を繰り返してきたことがわかる。

If you unwrap history, you can see that many civilizations have repeated collapse and revival.

'Rekishi o himotokeba' (unwrapping history).

5

復興政策の成否は、地域コミュニティの主体性に委ねられている。

The success or failure of reconstruction policies is entrusted to the autonomy of the local community.

'Seihi' (success or failure) + 'yudanerarete iru' (is entrusted).

6

精神的復興を軽視した物理的復興は、真の再生とは呼べない。

Physical reconstruction that neglects spiritual recovery cannot be called true rebirth.

'Keishi shita' (neglected).

7

ポスト・パンデミックにおける経済復興の鍵は、デジタル化の推進にある。

The key to economic recovery in the post-pandemic era lies in the promotion of digitalization.

Modern socio-economic context.

8

復興のナラティブが、国民のアイデンティティ形成に寄与する。

The narrative of reconstruction contributes to the formation of national identity.

Sociological term 'narrative'.

مترادف‌ها

再建 復活 再生 興隆 リカバリー

متضادها

ترکیب‌های رایج

復興を遂げる (Achieve reconstruction)
復興を支援する (Support reconstruction)
復興が進む (Reconstruction progresses)
復興を祈る (Pray for reconstruction)
復興計画 (Reconstruction plan)
復興予算 (Reconstruction budget)
震災復興 (Disaster reconstruction)
戦後復興 (Post-war reconstruction)
経済復興 (Economic recovery)
復興の兆し (Signs of recovery)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

復興 vs 不況 (Fukyou) - Economic depression

復興 vs 不幸 (Fukou) - Unhappiness

復興 vs 復旧 (Fukkyuu) - Restoration of services

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

復興 vs

復興 vs

復興 vs

復興 vs

復興 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

Emotional and societal focus.

formality

High.

اشتباهات رایج
  • Using it for personal health (use 回復 instead).
  • Using it for small repairs (use 修理 instead).
  • Pronouncing it as 'fukou' (unhappiness).
  • Using it for a single person's comeback (use 復活 instead).
  • Confusing it with 復旧 (functional restoration).

نکات

Learn the Kanji

The kanji 復 (restore) and 興 (rise) are very useful. Learning them helps you understand many other words.

Post-War Context

When you hear 'Sengo Fukkou,' think of Japan's rapid growth after 1945. It's a point of national pride.

The Glottal Stop

Practice the 'っ' sound. It's like a tiny hiccup between 'fu' and 'ko'.

Formal Situations

Use this word in essays or formal speeches to sound more professional and empathetic.

News Keywords

If you hear 'fukkou,' expect to hear about budgets, construction, or charity.

Compound Power

Try using compounds like 復興支援 (support) to expand your sentence complexity.

The Phoenix

Visualize a phoenix. That is the essence of 復興.

Fukkou vs. Saiken

Use Saiken for a specific building, and Fukkou for the whole neighborhood.

Causative Usage

Use 'fukkou saseru' when talking about a hero or a leader who saved a town.

Empathy

Using this word shows you understand the struggle and effort of people in disaster zones.

حفظ کنید

ریشه کلمه

بافت فرهنگی

Many songs and movies in Japan focus on the theme of 'fukkou'.

The 'Sengo Fukkou' is a period of immense pride for older generations.

The word is often taught in schools during disaster preparedness training.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"日本の震災からの復興についてどう思いますか? (What do you think about Japan's recovery from the earthquake?)"

"あなたの国で、復興が必要な場所はありますか? (Is there a place in your country that needs reconstruction?)"

"歴史の中で、一番すごい復興は何だと思いますか? (What do you think is the most amazing reconstruction in history?)"

"復興支援のために、私たちができることは何でしょうか? (What can we do to support reconstruction?)"

"伝統文化の復興には、何が大切だと思いますか? (What do you think is important for the revival of traditional culture?)"

موضوعات نگارش

If you had to rebuild your hometown, what would you change?

Write about a time you had to 'reconstruct' your life after a setback.

Describe the importance of 'Fukkou' in Japanese society.

How does the concept of 'Creative Reconstruction' differ from simple repair?

Reflect on a news story you saw regarding disaster recovery.

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 修理 (shuuri). 復興 is for much larger things like cities or economies.

Yes, it is very common in news, history books, and formal discussions in Japan.

復旧 (fukkyuu) is about getting things working again (like electricity), while 復興 (fukkou) is about the whole community becoming prosperous again.

It is called 復興庁 (Fukkou-chou).

Yes, just add 'suru' to make 復興する (fukkou suru).

Extremely! Without it, 'fukou' means 'unhappiness' or 'misfortune'.

While the concept is simple, the word itself is usually taught at the B2/N2 level due to its formality.

Yes, you can use it for the revival of traditional arts or dying languages.

It is '創造的復興' (souzouteki fukkou), meaning rebuilding in a way that improves upon the original state.

Yes, for the recovery of an entire industry or a company facing massive failure.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

قواعد دستوری مرتبط

واژه‌های بیشتر Other

事故

A1

یک رویداد غیرمنتظره و معمولاً ناخوشایند که منجر به آسیب یا جراحت می شود. بیشتر برای تصادفات رانندگی استفاده می شود.

根拠

B2

به دلایل، پایه یا شواهدی اشاره دارد که بر اساس آن‌ها یک قضاوت، بیان یا اقدام بنا شده است. برای توصیف توجیه اساسی یا پایه منطقی که از یک ادعا یا تئوری حمایت می‌کند، استفاده می‌شود.

変化

A1

اسمی که به فرآیند متفاوت شدن یا تغییر در وضعیت، ظاهر یا شرایط اشاره دارد.

衝突

A1

برخورد فیزیکی یا تصادف. همچنین به معنای تضاد آرا یا برنامه‌ها است.

比較

B1

عمل بررسی دو یا چند چیز برای شناسایی شباهت‌ها و تفاوت‌ها.

結論

B2

تصمیم نهایی یا قضاوتی که پس از یک دوره بحث یا استدلال منطقی به دست می‌آید.

考慮

A1

ملاحظه به معنای تفکر عمیق در مورد عوامل مختلف قبل از تصمیم‌گیری است.

転換

A1

یک تغییر قابل توجه در جهت یا وضعیت. 'تغییر در سیاست (方針転換) برای پیشرفت لازم است.'

危機

A1

بحران یا وضعیت بحرانی. نقطه عطفی که در آن نتایج خطرناک ممکن است.

基準

A1

استاندارد، معیار یا نقطه عطفی که به عنوان مبنایی برای قضاوت استفاده می شود. این محصول استانداردهای ایمنی را برآورده می کند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!