At the A1 level, learners should focus on understanding 節約 (setsuyaku) as a basic noun meaning 'saving' or 'economizing', primarily in the context of money (お金 - okane) and time (時間 - jikan). You will most commonly see it combined with the verb する (suru) to form 節約する (setsuyaku suru - to save). At this stage, it is important to distinguish 節約 from 貯金 (chokin - saving money in a bank). 節約 is about not spending or not wasting, while 貯金 is about keeping money. Practice using simple sentences like 'お金を節約します' (I save money) or '節約は大切です' (Saving is important). You might also encounter it in daily life situations, such as shopping or talking about daily routines. Recognizing the kanji 節約 is helpful, but focusing on the pronunciation 'se-tsu-ya-ku' and its basic meaning is the priority. It is a very practical word that you can use immediately when discussing your budget or daily habits in simple Japanese.
At the A2 level, your understanding of 節約 expands to include more specific contexts and slightly more complex sentence structures. You should be comfortable using it to talk about saving utilities, such as electricity (電気 - denki) and water (水 - mizu). You will start to see and use phrases like '電気代を節約する' (save on electricity bills) or '生活費を節約する' (save on living expenses). At this level, you can also begin to express reasons for saving, using grammar points like '〜ために' (in order to). For example, '旅行に行くために、お金を節約しています' (I am saving money in order to go on a trip). You will also encounter compound words like 節約家 (setsuyakuka - a frugal person). Understanding that 節約 has a positive connotation in Japanese culture—representing responsibility and good management rather than cheapness—is crucial at this stage. You should be able to read the kanji 節約 in everyday contexts like supermarket flyers or simple magazine articles.
At the B1 level, you are expected to use 節約 in more abstract and varied contexts, moving beyond simple daily routines. You should be able to discuss the concept of 節約 in relation to environmental issues, such as resource conservation (資源の節約 - shigen no setsuyaku). You will encounter it in news reports, lifestyle blogs, and discussions about the economy. At this stage, you should be comfortable with passive and causative forms, such as '節約させられる' (being made to save) or '節約が求められている' (saving is required). You will also learn related vocabulary like 節電 (setsuden - saving electricity) and 節水 (sessui - saving water), and understand how they function as specific types of 節約. Expressing opinions about saving habits, comparing different methods of 節約 (節約術 - setsuyakujutsu), and discussing the balance between saving and enjoying life are typical B1 tasks. Your reading comprehension should allow you to understand articles detailing various cost-cutting strategies.
At the B2 level, your grasp of 節約 should be nuanced and flexible. You can comfortably navigate business and formal contexts where terms like '経費の節約' (saving on expenses) or 'コスト節約' (cost savings) are used. You should be able to distinguish 節約 from similar words like 倹約 (kenyaku - frugality) and 削減 (sakugen - reduction), understanding the subtle differences in tone and usage. For instance, knowing that 削減 is preferred in formal corporate reports for 'cutting costs', while 節約 is more common in household or general contexts. You can engage in complex discussions about the psychological aspects of saving, the impact of inflation on household budgets, and societal trends related to consumerism and minimalism. You should be able to understand and use idiomatic expressions or collocations naturally, such as '節約に努める' (make an effort to save) or '節約を心がける' (keep saving in mind). Reading authentic materials like financial advice columns or editorials on economic policy should be manageable.
At the C1 level, you possess an advanced, near-native understanding of 節約 and its cultural implications. You can analyze and discuss the historical and sociological roots of the Japanese saving culture, connecting 節約 to concepts like 'mottainai' and post-war economic development. You are adept at using sophisticated vocabulary and complex grammatical structures to articulate detailed arguments about economic policies, corporate restructuring, or environmental sustainability where 節約 plays a role. You can easily comprehend literary or academic texts that explore the philosophy of frugality. Your speech and writing demonstrate a high degree of precision, using exact collocations and understanding the register perfectly—knowing exactly when to use 節約 versus more formal or specialized terms. You can also detect irony, humor, or criticism in media regarding extreme saving habits (e.g., overly strict 節約 programs featured on television).
At the C2 level, your mastery of 節約 is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can effortlessly navigate any discourse involving the concept, from highly technical economic analyses of consumer behavior to deep philosophical debates about materialism and resource allocation. You understand the etymology of the kanji 節 and 約 and how their historical meanings inform the modern usage of the word. You can play with the language, creating rhetorical effects or using the word in innovative ways within creative writing or persuasive speeches. You are fully attuned to the subtle emotional and cultural resonances of 節約 across different generations in Japan—how a grandparent's view of 節約 might differ from a millennial's approach to minimalism. Your ability to synthesize information, critique societal trends related to consumption and conservation, and express these complex ideas flawlessly in Japanese is fully developed.

節約 در ۳۰ ثانیه

  • Means 'saving' or 'economizing'.
  • Used for money, time, and energy.
  • Often paired with the verb する (suru).
  • Positive cultural connotation in Japan.

The Japanese word 節約 (setsuyaku) is a fundamental concept in both daily life and broader economic contexts in Japan. At its core, it refers to the act of economizing, saving, or conserving resources. These resources most commonly include money (お金の節約), time (時間の節約), and energy or utilities such as electricity and water (電気や水の節約). The concept is deeply tied to the traditional Japanese philosophy of mottainai, which expresses a sense of regret over waste. Understanding 節約 goes beyond merely knowing its translation; it requires an appreciation of how Japanese society values efficiency, careful resource management, and sustainability. When you practice 節約, you are not just being cheap or stingy; rather, you are being mindful and responsible with what you have. This mindfulness is a highly respected trait in Japanese culture, often associated with maturity and good household management.

Kanji Breakdown: 節 (setsu)
Means 'node', 'season', or 'moderation'. In this context, it implies keeping things within reasonable limits or moderating one's behavior.
Kanji Breakdown: 約 (yaku)
Means 'promise', 'approximately', or 'to shrink/economize'. Together with 節, it forms the idea of shrinking one's usage through moderation.
Cultural Context
In Japan, household budgeting is traditionally managed meticulously, often using a 'kakeibo' (household account book) where 節約 is the ultimate goal.

毎日の生活で節約を心がけています。

電気代の節約のために、こまめに電気を消します。

彼は時間の節約のために自転車で通勤している。

水不足の時は、水の節約が必要です。

将来のために、今から節約を始めましょう。

The application of 節約 is vast. In a corporate environment, a company might implement 節約 measures to cut costs during an economic downturn. In a household, a family might practice 節約 by cooking at home instead of eating out, or by using leftover bathwater to wash clothes—a common practice in Japan. The word is ubiquitous in lifestyle magazines, television programs, and everyday conversations. Furthermore, with the growing global emphasis on environmental conservation, 節約 has taken on an eco-friendly nuance. Saving electricity (節電 - setsuden) and saving water (節水 - sessui) are specific types of 節約 that are heavily promoted during summer and winter months in Japan to prevent power shortages and protect the environment. Therefore, mastering the use of 節約 will significantly enhance your ability to understand and participate in discussions about daily life, economics, and environmental issues in Japanese.

Using 節約 (setsuyaku) correctly in Japanese involves understanding its grammatical function as a verbal noun. As a noun, it can be the subject or object of a sentence. For example, '節約が大切です' (Setsuyaku ga taisetsu desu - Saving is important). However, its most frequent usage is as a verb by attaching 'する' (suru - to do), creating '節約する' (setsuyaku suru - to save/economize). When specifying what is being saved, the particle 'を' (wo) is typically used, as in 'お金を節約する' (okane wo setsuyaku suru - to save money) or '時間を節約する' (jikan wo setsuyaku suru - to save time). It is crucial to note that 節約 implies a conscious effort to reduce consumption or waste, rather than simply storing something away. For instance, you would not use 節約 for saving a file on a computer (that would be 保存 - hozon) or for saving someone's life (that would be 助ける - tasukeru or 救う - sukuu).

Noun Usage
Used to describe the concept itself: 節約の知恵 (setsuyaku no chie - wisdom of saving).
Verb Usage (Suru-verb)
Used to describe the action: 生活費を節約する (seikatsuhi wo setsuyaku suru - to save on living expenses).
Compound Words
Forms compounds like 節約家 (setsuyakuka - a frugal person) or 節約術 (setsuyakujutsu - saving techniques).

今月は外食を控えて、食費を節約しました。

この新しい機械は、大幅な時間の節約になります。

母は素晴らしい節約家で、無駄遣いを一切しません。

雑誌で紹介されていた節約術を試してみた。

資源の節約にご協力をお願いいたします。

In formal or business contexts, 節約 is used to discuss cost reduction and efficiency. You might hear phrases like '経費の節約' (keihi no setsuyaku - saving on expenses) or 'コスト節約' (kosuto setsuyaku - cost savings). It is a polite and professional way to discuss budget constraints without sounding overly negative. In casual conversation, people often share their personal '節約レシピ' (setsuyaku reshipi - budget-friendly recipes) or tips on how to get the most value out of their purchases. The versatility of 節約 makes it an essential vocabulary word for learners of all levels. Whether you are reading a financial report, chatting with a neighbor about grocery prices, or reading a public notice about water conservation, you will encounter this word frequently. By mastering its various forms and collocations, you will be able to express yourself more naturally and accurately in a wide range of situations.

The word 節約 (setsuyaku) is omnipresent in Japanese daily life, reflecting the society's strong emphasis on resourcefulness and economic prudence. One of the most common places you will hear or see this word is in the media, particularly in lifestyle television programs and women's magazines. These platforms frequently feature segments on '節約術' (setsuyakujutsu - money-saving techniques), offering advice on everything from cooking inexpensive meals to reducing utility bills. Supermarkets and retail stores also use the concept of 節約 in their marketing, promoting products that offer good value for money or appliances that are energy-efficient. During times of economic uncertainty or inflation, the frequency of the word 節約 in news broadcasts and newspaper articles increases significantly, as journalists discuss how households are coping with rising costs.

Television & Media
Morning shows and variety programs often have dedicated segments on clever ways to practice 節約 in daily life.
Public Announcements
Local governments and utility companies issue notices urging the 節約 of water and electricity during shortages.
Everyday Conversation
Friends and family frequently discuss 節約 when talking about shopping, budgeting, or planning for the future.

テレビで新しい節約のアイデアを見た。

市役所から水分の節約を呼びかける放送があった。

主婦たちの間で、その節約レシピが話題になっている。

スーパーのチラシには「家計の節約応援!」と書かれていた。

ニュースで、多くの企業が経費節約に取り組んでいると報じられた。

Beyond household economics, 節約 is a key term in environmental discourse in Japan. The country's reliance on imported energy and its vulnerability to natural disasters have fostered a strong culture of conservation. Following events like the 2011 Great East Japan Earthquake, the term 節電 (setsuden - saving electricity), a specific form of 節約, became a national rallying cry. Today, eco-friendly initiatives in schools, workplaces, and public facilities consistently emphasize the importance of 節約 to reduce carbon footprints and protect natural resources. You will also encounter the word in business settings, where 'コスト節約' (cost savings) is a constant objective for management. Whether you are reading a corporate financial report, listening to a public service announcement on a train, or chatting with a neighbor about the price of vegetables, 節約 is a word that bridges the gap between personal lifestyle choices and broader societal values in Japan.

When learning the word 節約 (setsuyaku), Japanese learners often make a few common mistakes, primarily related to confusing it with other words that translate to 'save' in English. The English word 'save' has multiple meanings: to rescue, to store, to accumulate, and to economize. 節約 strictly means to economize or conserve resources by not wasting them. A frequent error is using 節約 when talking about saving money in a bank account. For accumulating money, the correct word is 貯金 (chokin) or 貯蓄 (chochiku). For example, 'I am saving money to buy a car' should be '車を買うために貯金している' (Kuruma wo kau tame ni chokin shite iru), not '節約している'. While 節約 (cutting expenses) can lead to 貯金 (accumulating money), the two actions are distinct. Another mistake is using 節約 for saving a computer file; the correct term for that is 保存 (hozon). Similarly, saving a life is 助ける (tasukeru) or 救う (sukuu), not 節約.

Mistake: Confusing with 貯金 (Chokin)
Incorrect: 銀行にお金を節約する。 Correct: 銀行にお金を貯金する。 (Save money in the bank).
Mistake: Confusing with 保存 (Hozon)
Incorrect: データを節約する。 Correct: データを保存する。 (Save data).
Mistake: Confusing with 助ける (Tasukeru)
Incorrect: 命を節約する。 Correct: 命を助ける。 (Save a life).

❌ 毎月5万円を節約しています。(Intending: I save 50,000 yen a month in the bank)

⭕ 毎月5万円を貯金しています。

❌ パソコンのファイルを節約した。

⭕ パソコンのファイルを保存した。

⭕ 無駄遣いをやめて、お金を節約する。(Correct usage: stop wasting and economize)

Another subtle mistake is the negative connotation sometimes applied to 節約 by learners. In some cultures, being overly frugal can be seen as stingy or cheap. However, in Japan, 節約 is generally viewed as a highly positive, responsible, and intelligent behavior. If you want to describe someone who is negatively cheap or a miser, the word to use is ケチ (kechi). Calling someone a '節約家' (setsuyakuka - a frugal person) is often a compliment, whereas calling them 'ケチ' is an insult. Understanding this cultural nuance is just as important as mastering the grammatical rules. Furthermore, learners sometimes struggle with the pronunciation, particularly the long vowel sound. It is 'se-tsu-ya-ku', with short, crisp syllables. Mispronouncing it might lead to confusion, though context usually helps. By paying attention to these common pitfalls, you can use 節約 accurately and naturally in your Japanese conversations.

While 節約 (setsuyaku) is the most common and versatile word for economizing, the Japanese language offers several related terms that carry slightly different nuances or are used in specific contexts. Understanding these synonyms and related words will enrich your vocabulary and allow you to express yourself more precisely. One closely related word is 倹約 (kenyaku). 倹約 also means frugality or economy, but it is often used specifically in the context of household finances and personal spending. It has a slightly more traditional or formal ring to it compared to the everyday 節約. Another important set of related words are those that specify exactly what is being saved. For example, 節電 (setsuden) means saving electricity, and 節水 (sessui) means saving water. These are essentially subcategories of 節約 and are extremely common in public service announcements and environmental campaigns.

倹約 (Kenyaku)
Frugality, economy. Often used for personal or household financial management. Slightly more formal than 節約.
節電 (Setsuden) & 節水 (Sessui)
Saving electricity and saving water, respectively. Specific applications of the 節約 concept.
エコ (Eko)
Eco-friendly. A modern loanword often used alongside 節約 when discussing environmental conservation.

祖母は昔から倹約を重んじて生きてきた。

夏場はエアコンの温度を上げて節電に努めましょう。

トイレの水を流す回数を減らして節水する。

最近はエコな生活を心がけて、無駄をなくしている。

会社の経費削減(さくげん)のために、出張費を見直す。

In business and formal contexts, you might also encounter the word 削減 (sakugen), which means reduction or cutback. While 節約 implies a mindful effort to use less, 削減 is a more objective term for decreasing an amount, such as '経費削減' (keihi sakugen - cost reduction) or 'CO2削減' (CO2 reduction). On the opposite end of the spectrum, the antonym of 節約 is 浪費 (rouhi), meaning waste, extravagance, or squandering. Another related concept is もったいない (Mottainai), a deeply ingrained Japanese cultural philosophy expressing regret over waste. While not a direct synonym for 節約, the feeling of 'mottainai' is often the driving motivation behind practicing 節約. By understanding this web of related vocabulary—from the specific 節電 to the formal 削減 and the cultural もったいない—you gain a comprehensive understanding of how the Japanese language conceptualizes resource management and sustainability.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

〜ために (for the purpose of): 節約のために (for the sake of saving)

〜になる (to become/result in): 節約になる (results in savings)

〜を心がける (to keep in mind): 節約を心がける (keep saving in mind)

〜ば〜ほど (the more... the more): 節約すればするほど (the more you save, the more...)

〜させられる (causative-passive): 節約させられる (be forced to save)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

お金を節約します。

I save money.

Object + を + 節約します (verb form).

2

節約は大切です。

Saving is important.

Noun + は + Adjective + です.

3

毎日、節約しています。

I am saving every day.

Te-iru form indicating ongoing action.

4

時間を節約する。

To save time.

Dictionary form of the verb.

5

これは節約になります。

This results in saving.

Noun + になります (becomes/results in).

6

水と電気を節約します。

I save water and electricity.

Noun + と + Noun to connect objects.

7

節約が好きです。

I like saving.

Noun + が好きです (like).

8

節約をお願いします。

Please save (resources).

Noun + をお願いします (polite request).

1

新しい車を買うために、節約しています。

I am saving in order to buy a new car.

Verb (dictionary form) + ために (in order to).

2

母は料理が上手で、食費を節約できます。

My mother is good at cooking and can save on food expenses.

Potential form: 節約できる (can save).

3

節約のために、お弁当を作ります。

I make a bento for the sake of saving.

Noun + のために (for the sake of).

4

少しでも節約したいです。

I want to save even a little.

Tai form: 節約したい (want to save).

5

電気代が高くなったので、節約しなければなりません。

The electricity bill got high, so I must save.

Nakereba narimasen (must do).

6

自転車で行けば、バス代の節約になります。

If you go by bicycle, it will save bus fare.

Conditional 'ba' form + Noun + になる.

7

彼はとても節約家です。

He is a very frugal person.

Suffix 家 (ka) meaning 'person who does...'.

8

無駄な買い物をやめて、節約しましょう。

Let's stop useless shopping and save.

Volitional form: 節約しましょう (let's save).

1

環境を守るために、エネルギーの節約が求められています。

To protect the environment, saving energy is required.

Passive form: 求められている (is required/demanded).

2

最近の家電は、自動で電力を節約する機能がついています。

Recent home appliances have a function that automatically saves power.

Modifying a noun with a verb clause: 節約する機能.

3

無理な節約は、かえってストレスになります。

Unreasonable saving actually becomes a source of stress.

Adjective + Noun: 無理な節約 (unreasonable saving).

4

インターネットを活用すれば、かなりの時間と手間が節約できる。

If you utilize the internet, you can save a considerable amount of time and effort.

かなりの (considerable) modifying the nouns.

5

節約術を雑誌で読んで、さっそく試してみた。

I read about saving techniques in a magazine and tried them right away.

Te-miru form: 試してみた (tried doing).

6

給料が減ったので、今まで以上に節約を心がけている。

Since my salary decreased, I am keeping saving in mind more than ever.

心がける (to keep in mind/try to do).

7

会社の経費を節約するよう、上司から指示があった。

There was an instruction from the boss to save company expenses.

Verb + ように (so that / instruction to).

8

節約したお金で、家族旅行に行く計画を立てています。

We are making plans to go on a family trip with the money we saved.

Past tense verb modifying a noun: 節約したお金 (saved money).

1

企業の生き残りをかけて、徹底的なコスト節約が断行された。

Thorough cost savings were carried out with the company's survival at stake.

Passive past: 断行された (was carried out decisively).

2

単なる節約ではなく、資源の有効活用という観点が必要だ。

It is not just simple saving, but a perspective of effective resource utilization is necessary.

A ではなく B (Not A, but B).

3

彼女の節約志向は、幼い頃の貧しい経験に起因している。

Her saving-oriented mindset originates from her poor experiences in childhood.

〜に起因している (originates from / is caused by).

4

目先の金額にとらわれず、長期的な視点での節約を考えるべきだ。

We should think about saving from a long-term perspective, without being caught up in immediate amounts.

Negative te-form: とらわれず (without being caught up).

5

節約とケチは似て非なるものであると、彼は常々語っている。

He always says that being frugal and being cheap are similar but different things.

Idiom: 似て非なるもの (similar but different).

6

政府は国民に対し、冬季の電力節約への協力を強く呼びかけた。

The government strongly called upon the citizens to cooperate in saving power during the winter.

Noun + への協力 (cooperation towards).

7

日々の小さな節約の積み重ねが、やがて大きな資産を生む。

The accumulation of small daily savings will eventually generate a large asset.

Noun modification: 節約の積み重ね (accumulation of savings).

8

業務の効率化を図ることで、結果的に大幅な時間の節約に繋がった。

By aiming for operational efficiency, it ultimately led to a significant saving of time.

〜に繋がる (leads to / results in).

1

過度な節約は消費の冷え込みを招き、マクロ経済に悪影響を及ぼしかねない。

Excessive saving can lead to a cooling of consumption and potentially have a negative impact on the macroeconomy.

〜かねない (might happen / potential negative outcome).

2

その企業は、環境負荷の低減と経費節約を見事に両立させたビジネスモデルを構築した。

That company built a business model that brilliantly balances reducing environmental impact and saving expenses.

両立させる (to make compatible / to balance).

3

彼の提唱する節約論は、単なる精神論にとどまらず、極めて論理的かつ実践的である。

The theory of saving he advocates does not stop at mere idealism; it is extremely logical and practical.

〜にとどまらず (not limited to / does not stop at).

4

限られた予算内でプロジェクトを完遂するためには、あらゆる局面での節約が不可避であった。

In order to complete the project within the limited budget, saving in every aspect was unavoidable.

不可避であった (was unavoidable / inevitable).

5

資源の枯渇が危惧される現代において、節約は美徳ではなく人類の義務へと昇華しつつある。

In the modern era where resource depletion is feared, saving is sublimating from a virtue into a duty of humanity.

〜へと昇華しつつある (is in the process of sublimating into).

6

彼女は持ち前の創意工夫で、生活の質を落とすことなく見事な節約を実現している。

With her inherent ingenuity, she has achieved impressive savings without lowering her quality of life.

〜することなく (without doing).

7

行政の無駄遣いを指摘し、徹底した税金の節約を訴える候補者が支持を集めた。

The candidate who pointed out administrative waste and appealed for thorough saving of tax money gathered support.

徹底した (thorough / exhaustive).

8

情報化社会においては、情報の取捨選択こそが最大の時間節約になり得る。

In an information society, the selection and rejection of information itself can be the greatest time saver.

〜こそが (precisely that / that is what).

1

江戸時代の「倹約令」に見られるように、時の権力者は度々、庶民に過酷な節約を強いてきた歴史がある。

As seen in the 'Sumptuary Laws' of the Edo period, there is a history of those in power frequently forcing harsh frugality upon the common people.

〜に見られるように (as seen in).

2

デフレマインドが染み付いた消費者に対し、単に節約を美化するだけでは経済の好循環は望むべくもない。

For consumers ingrained with a deflationary mindset, simply glorifying saving leaves no hope for a virtuous economic cycle.

〜望むべくもない (cannot possibly hope for).

3

彼のライフスタイルは、節約というよりむしろ、資本主義的消費へのアンチテーゼとしてのミニマリズムの体現である。

His lifestyle is less about saving and more an embodiment of minimalism as an antithesis to capitalistic consumption.

〜というよりむしろ (rather than... it is...).

4

企業の内部留保の増大は、経営陣の過度な節約志向の表れであり、積極的な投資への転換が急務とされている。

The increase in corporate retained earnings is a manifestation of management's excessive saving orientation, and a shift towards active investment is considered an urgent task.

〜の表れであり (is a manifestation of).

5

限りある地球資源を前にして、我々は「成長のための消費」から「持続可能性のための節約」へとパラダイムシフトを遂げねばならない。

Faced with limited global resources, we must accomplish a paradigm shift from 'consumption for growth' to 'saving for sustainability'.

〜へとパラダイムシフトを遂げねばならない (must accomplish a paradigm shift towards).

6

その小説は、極限状態における人間の尊厳と、生き延びるための凄絶なまでの節約の姿を克明に描き出している。

The novel vividly depicts human dignity in extreme conditions and the fierce, almost desperate saving required to survive.

凄絶なまでの (to the point of being fierce/gruesome).

7

「もったいない」という精神風土を背景に持つ日本特有の節約観は、海外の環境活動家からも熱い視線を注がれている。

Japan's unique view on saving, backed by the spiritual climate of 'mottainai', is attracting intense interest from overseas environmental activists.

〜を背景に持つ (having... as a background).

8

目先のコストカットに終始する近視眼的な節約は、長期的には組織の活力を削ぎ、イノベーションの芽を摘む結果に陥りやすい。

Myopic saving that begins and ends with immediate cost-cutting tends to sap organizational vitality in the long run and result in nipping the buds of innovation.

〜に終始する (beginning and ending with / constantly doing).

مترادف‌ها

倹約 削減 省エネ 切り詰め 抑制 節制

متضادها

浪費 無駄遣い 贅沢

ترکیب‌های رایج

お金を節約する (save money)
時間を節約する (save time)
経費を節約する (save expenses)
節約に努める (make an effort to save)
節約を心がける (keep saving in mind)
大幅な節約 (significant saving)
節約術 (saving techniques)
節約家 (frugal person)
節約レシピ (budget-friendly recipe)
節約志向 (saving-oriented mindset)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

節約 vs 貯金 (chokin) - Saving money in a bank. 節約 is the act of not spending; 貯金 is the result.

節約 vs 保存 (hozon) - Saving a file or preserving food. You cannot 'hozon' money or time.

節約 vs 倹約 (kenyaku) - Very similar, but 倹約 is almost exclusively used for money/household finances, while 節約 can be used for time and energy.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

節約 vs 貯金 (chokin)

お金を節約して、貯金する。(Economize money and put it in savings.)

節約 vs 保存 (hozon)

データを保存する。(Save data.)

節約 vs 助ける (tasukeru)

命を助ける。(Save a life.)

節約 vs 省く (habuku)

手間を省く。(Save trouble.)

節約 vs ケチ (kechi)

彼は節約家ではなく、ただのケチだ。(He is not frugal, just stingy.)

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

節約 implies a smart, conscious, and positive effort to avoid waste. It is not about being poor, but about being resourceful.

colloquialisms

Younger people might use slang like 'コスパ' (kosupa - cost performance) alongside 節約 to describe getting good value.

اشتباهات رایج
  • Using 節約 to mean saving money in a bank (should be 貯金).
  • Using 節約 to mean saving a computer file (should be 保存).
  • Using 節約 to mean saving a life (should be 助ける).
  • Thinking 節約 means being 'cheap' or 'stingy' (it is a positive word).
  • Mispronouncing it with a long 'ya' sound (it is short: se-tsu-ya-ku).

نکات

Use with 'wo'

Always use the particle を (wo) to indicate what you are saving. For example, お金を節約する (save money) or 時間を節約する (save time).

Setsuden & Sessui

Learn the specific words for saving utilities. 節電 (setsuden) is for electricity, and 節水 (sessui) is for water. They are very common in daily life.

A Positive Trait

Don't be afraid to tell Japanese friends that you are practicing 節約. It is seen as a sign of maturity and good life management, not as being poor.

Noun vs Verb

Remember that 節約 can be the subject of a sentence (節約が大切 - saving is important) or an action (節約する - to save).

Not for Banks

Never say '銀行に節約する'. Always use 貯金 (chokin) when talking about putting money into a bank account.

Setsuyaku-jutsu

The word 節約術 (setsuyakujutsu) means 'saving techniques'. You will see this constantly in magazines and on YouTube when looking for life hacks.

Setsuyaku vs Kechi

節約 is smart management. ケチ (kechi) is being unreasonably stingy, often at the expense of others. Know the difference to avoid insulting someone.

News Context

When listening to the news, 節約 is often paired with words like 経費 (keihi - expenses) or コスト (kosuto - cost) in business reports.

Polite Refusals

Saying '今、節約中なんです' (I'm in the middle of saving right now) is a polite and universally understood way to decline an expensive outing.

Kanji Practice

Practice writing the kanji 節約. The first kanji 節 has the bamboo radical (⺮), hinting at joints or nodes, symbolizing limits or moderation.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of SETting a limit to SUrvive YA KUrazy spending. SET-SU-YA-KU = saving.

ریشه کلمه

Sino-Japanese (Kango)

بافت فرهنگی

A traditional Japanese household account book used specifically to track expenses and achieve 節約 goals.

A specific type of 節約 (saving electricity) that became a national movement after the 2011 earthquake and energy crisis.

The underlying spirit of 節約, meaning 'what a waste'. It encourages reusing and respecting resources.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、何か節約していることはありますか? (Are you saving on anything recently?)"

"おすすめの節約術を教えてください。(Please tell me your recommended saving techniques.)"

"電気代が高くなりましたね。どうやって節約していますか? (Electricity bills have gone up, haven't they? How are you saving?)"

"時間の節約のために、どんな工夫をしていますか? (What kind of things do you do to save time?)"

"節約と貯金、どちらが得意ですか? (Which are you better at, saving resources or saving money?)"

موضوعات نگارش

Write about a time you successfully practiced 節約 and how it made you feel.

List three 節約術 (saving techniques) you want to try this month.

Discuss the difference between being a 節約家 (frugal person) and being ケチ (stingy).

How does the concept of 節約 relate to environmental protection in your country?

Write a short plan on how you will 節約 your time to study Japanese more effectively.

سوالات متداول

10 سوال

No, you cannot. 節約 means to economize or avoid wasting resources like money or time. For saving a document or data on a computer, you must use the word 保存 (hozon).

Both can translate to 'saving' in English, but they describe different actions. 節約 (setsuyaku) is the act of cutting back on expenses or not wasting resources. 貯金 (chokin) is the act of accumulating money, usually in a bank account. You practice 節約 so that you can do 貯金.

No, 節約 generally has a very positive connotation in Japanese culture. It implies that a person is responsible, resourceful, and mindful of waste (mottainai). If you want to call someone negatively cheap or stingy, use the word ケチ (kechi).

Yes, absolutely. '時間を節約する' (jikan wo setsuyaku suru) is a very common and natural phrase in Japanese. It means to save time by being efficient or taking a shortcut.

節約家 (setsuyakuka) translates to 'a frugal person' or 'an economizer'. The suffix 家 (ka) indicates a person who is characterized by that trait. It is usually a compliment describing someone who manages their finances wisely.

While you can say '電気を節約する' (denki wo setsuyaku suru), there is a specific, very common compound word for this: 節電 (setsuden). Similarly, saving water is 節水 (sessui).

No, it is used in business and government contexts as well. Companies often talk about '経費の節約' (keihi no setsuyaku - saving expenses), and governments promote the 節約 of natural resources.

The most direct antonym is 浪費 (rouhi), which means waste, extravagance, or squandering. Another common opposite phrase is 無駄遣い (mudazukai - wasting money).

節約 is a verbal noun (suru-verb). To use it as a verb, add する (suru). The conjugations follow the standard rules for suru-verbs: 節約します (polite), 節約して (te-form), 節約した (past), 節約しない (negative).

Japan has historically had limited natural resources and experiences frequent natural disasters, fostering a culture of conservation. The philosophy of 'mottainai' (regret over waste) is deeply ingrained, making 節約 a respected societal value.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!