銀行
銀行 در ۳۰ ثانیه
- 銀行 (ginkō) is the Japanese word for 'bank', essential for daily life, travel, and business transactions in Japan.
- The word combines 'silver' (銀) and 'shop/row' (行), reflecting historical currency practices where silver was the primary medium of exchange.
- Commonly used with particles 'ni' (to), 'de' (at), and 'no' (possessive), and appears in many compound words like 'ginkō-in' (clerk).
- Japanese banks typically have physical counters that close at 3:00 PM, making ATM knowledge and digital banking terms very important.
The Japanese word 銀行 (ぎんこう - ginkō) is the standard term for a 'bank'. It is a fundamental noun that every student of Japanese should learn early on, as it appears in daily life, business transactions, and travel scenarios. The word itself is a compound of two kanji characters: 銀 (gin), meaning 'silver', and 行 (kō), which in this context refers to a 'shop' or 'establishment' (historically derived from 'going' or 'rows'). Together, they literally translate to 'silver shop', reflecting the historical period when silver was the primary currency used for trade in Japan, particularly in the Kansai region during the Edo period.
- Daily Life Usage
- In modern Japan, the bank is central to life. Most people use the bank for receiving their salary (kyūryō furikomi), paying utility bills, and using ATMs. While Japan has long been a cash-heavy society, the bank remains the anchor for financial security. You will use this word when asking for directions, looking for an ATM, or discussing financial matters with colleagues.
近くに銀行はありますか? (Chikaku ni ginkō wa arimasu ka? - Is there a bank nearby?)
The term is used universally across all levels of formality. Whether you are speaking to a friend about your savings or discussing corporate finance in a boardroom, 'ginkō' is the correct term. It covers everything from small local credit unions (though they have specific names like shinyō kinko) to massive international 'megabanks' like MUFG or Mizuho. Understanding this word is also a gateway to understanding Japanese geography, as many districts are named after the banks that once dominated them.
- Historical Context
- The term was solidified during the Meiji Restoration when Japan modernized its financial systems. Before the word 'ginkō' was standardized, various terms for money changers (ryōgaeya) existed. The choice of 'silver' (銀) in the name is a nod to the 'Ginza' (Silver Mint) and the importance of silver bullion in historical Japanese trade.
銀行に行って、お金を下ろします。 (Ginkō ni itte, okane o oroshimasu. - I will go to the bank and withdraw money.)
Furthermore, the word is often used in compound nouns. For example, 'ginkō-in' refers to a bank employee, and 'ginkō-kōza' refers to a bank account. In the digital age, 'netto-ginkō' (online banks) have become increasingly popular, but the root word remains unchanged. Even as physical branches become less common, the conceptual 'ginkō' remains the primary pillar of the Japanese economy.
- Financial Services
- Banks in Japan offer unique services like 'tsūchō' (bankbooks), which are still widely used and updated at specialized machines. When you visit a 銀行, you might be there to update your book, send a domestic wire transfer (furikomi), or exchange foreign currency (gaika ryōgae).
私の父は銀行で働いています。 (Watashi no chichi wa ginkō de hataraite imasu. - My father works at a bank.)
In summary, 銀行 is more than just a place for money; it is a symbol of stability and the literal 'silver house' of the nation's wealth. Whether you are a tourist needing yen or a resident paying rent, this word is an essential part of your Japanese vocabulary toolkit.
Using 銀行 (ginkō) in a sentence is straightforward because it functions as a standard noun. However, the particles you pair with it change based on the action you are performing. Understanding these nuances will make your Japanese sound more natural and precise.
- Directional Particles (に/へ)
- When you are going to the bank, use the particles 'ni' or 'e'. For example, 'Ginkō ni ikimasu' (I am going to the bank). This is the most common way to use the word in daily conversation.
明日の朝、銀行へ行かなければなりません。 (Ashita no asa, ginkō e ikanakereba narimasen. - I must go to the bank tomorrow morning.)
When you are performing an action *at* the bank, such as withdrawing money or opening an account, you use the particle 'de'. For example, 'Ginkō de kōza o tsukurimasu' (I will open an account at the bank). This distinguishes the location of the action from the destination of movement.
- Action Particles (で)
- Use 'de' when the bank is the setting for an activity. 'Ginkō de hataraku' (To work at a bank) or 'Ginkō de ryōgae suru' (To exchange money at the bank).
その銀行でドルを円に替えました。 (Sono ginkō de doru o en ni kaemashita. - I changed dollars into yen at that bank.)
You can also use 'ginkō' as a modifier for other nouns by using the particle 'no'. For instance, 'ginkō no kado' (the corner of the bank) or 'ginkō no card' (bank card). This possessive or descriptive use is vital for identifying specific objects or locations related to the institution.
- Possessive/Descriptive (の)
- 'Ginkō no card o nakushimashita' (I lost my bank card). Here, 'ginkō' describes the type of card.
銀行の前に白い車が止まっています。 (Ginkō no mae ni shiroi kuruma ga tomatte imasu. - A white car is parked in front of the bank.)
In more advanced contexts, 'ginkō' can be part of complex grammatical structures involving passive or causative forms, such as 'Ginkō ni yūshi o kotowarareta' (I was refused a loan by the bank). However, for A1-A2 learners, focusing on the basic movement and location particles is the most effective way to master the word's usage.
You will encounter the word 銀行 (ginkō) in a variety of real-world settings in Japan, ranging from automated announcements to polite customer service interactions. Recognizing the word in these contexts is key to navigating Japanese society effectively.
- At the Train Station
- Train station maps and announcements often mention banks. You might hear: 'Ginkō wa higashiguchi o dete sugu desu' (The bank is just outside the east exit). This is a common way for people to orient themselves in busy urban centers.
駅の中に銀行のATMがあります。 (Eki no naka ni ginkō no ATM ga arimasu. - There is a bank ATM inside the station.)
In the workplace, 'ginkō' is used constantly. Employees might discuss 'ginkō furikomi' (bank transfers) for their salaries or 'ginkō no tesūryō' (bank fees) when managing company expenses. If you work in Japan, you will likely hear your HR department ask for your 'ginkō kōza' (bank account) details during your first week.
- On the News
- Financial news segments frequently use the word. Phrases like 'Nihon Ginkō' (Bank of Japan) or 'Ginkō no kinri' (bank interest rates) are staples of economic reporting. Even if you don't understand the full report, hearing 'ginkō' tells you the topic is financial.
日本銀行が新しい政策を発表しました。 (Nihon Ginkō ga atarashii seisaku o happyō shimashita. - The Bank of Japan announced a new policy.)
In television dramas or movies, characters might talk about going to the 'ginkō' to take out a mortgage (rōn) or dealing with a 'ginkō-in' (bank clerk) who is a central character. The bank is often portrayed as a place of high pressure or serious business, reflecting its role in the Japanese collective consciousness.
- In Shopping Malls
- Large malls like Aeon often have a 'ginkō corner' where multiple banks have ATMs or small service windows. You will see signs pointing to the 'ginkō' near the food courts or exits.
すみません、この近くに銀行はありますか? (Sumimasen, kono chikaku ni ginkō wa arimasu ka? - Excuse me, is there a bank near here?)
By paying attention to these contexts, you'll find that 'ginkō' is one of the most frequently used nouns in the Japanese landscape, making it a high-priority word for any learner.
While 銀行 (ginkō) is a relatively simple word, English speakers and other learners often make specific errors in pronunciation, kanji usage, or contextual application. Avoiding these will help you communicate more effectively.
- Pronunciation Pitfalls
- The most common mistake is failing to elongate the final 'o' sound. It is 'ginkō' (long o), not 'ginko' (short o). In Japanese, vowel length changes the meaning of words. While 'ginko' doesn't have a common alternative meaning, shortening it sounds unnatural and can lead to confusion in fast speech.
❌ ぎんこ (Ginko)
✅ 銀行 (Ginkō)
Another common error is confusing 'ginkō' with 'yūbinkyoku' (post office). In many countries, banks and post offices are distinct, but in Japan, the Japan Post Bank (Yūcho Ginkō) is a major entity. Beginners often say 'yūbinkyoku' when they specifically mean a commercial bank like SMBC or MUFG. Make sure you know which institution you are looking for!
- Kanji Confusion
- Learners often confuse the first kanji 銀 (silver) with 金 (gold). While they look similar, 金 is pronounced 'kin' and means gold or money in general. Writing 金行 would be incorrect. Remember: Banks deal with 'silver' (銀) historically!
❌ 金行 (Incorrect)
✅ 銀行 (Correct)
Using the wrong particle is also a frequent issue. As mentioned in the usage section, don't use 'ni' when you are performing an action *inside* the bank. Use 'de'. Saying 'Ginkō ni hataraku' sounds like you are working *towards* the bank, whereas 'Ginkō de hataraku' correctly states that the bank is your place of employment.
- Contextual Misuse
- Sometimes learners use 'ginkō' when they should use 'madoguchi' (counter) or 'ATM'. If you are specifically going to the machine, saying 'ATM ni ikimasu' is more precise than 'Ginkō ni ikimasu', especially if the ATM is in a convenience store.
❌ 銀行に お金を おろします。 (Incorrect particle)
✅ 銀行で お金を おろします。 (Correct particle)
Finally, be careful with the word 'ginkō-in'. While it means 'bank clerk', you wouldn't usually address a person by this title. Instead, use 'sumimasen' (excuse me) or 'tantōsha-san' (person in charge). Calling someone 'Ginkō-in!' to get their attention is considered rude.
While 銀行 (ginkō) is the most common term, several other words describe similar financial institutions or specific types of banks. Knowing these will help you understand the nuances of the Japanese financial system.
- 信用金庫 (Shinyō Kinko)
- Often abbreviated as 'shinkin', these are credit unions. They are community-based and focus on local residents and small businesses. While they function like a bank, they are technically a different legal entity. You will see many 'shinkin' branches in residential neighborhoods.
- 郵便局 (Yūbinkyoku)
- The Post Office. In Japan, the post office provides extensive banking services through 'Yūcho Bank'. Many people say 'Yūbinkyoku ni iku' when they are actually going to use the banking services located inside the post office building.
銀行と信用金庫の違いは何ですか? (Ginkō to shinyō kinko no chigai wa nan desu ka? - What is the difference between a bank and a credit union?)
Another term you might encounter is 'Megabanku' (Megabank). This refers to the three largest banking groups in Japan: MUFG, SMBC, and Mizuho. In casual conversation, people might just use the specific name of the bank, like 'Mizuho ni iku', rather than the general word 'ginkō'.
- ネット銀行 (Netto Ginkō)
- Online banks. These institutions, like Rakuten Bank or Sony Bank, often lack physical branches. While they are still 'ginkō', the way you interact with them is entirely digital. They are known for lower fees and higher interest rates on savings.
最近はネット銀行を使う人が増えています。 (Saikin wa netto ginkō o tsukau hito ga fuete imasu. - Recently, the number of people using online banks is increasing.)
For international money transfers, you might hear 'Sōkin sābisu' (remittance service) like Wise or Western Union. While these aren't 'ginkō', they perform one of the primary functions people associate with banks. Similarly, 'Ryōgaesho' (currency exchange office) is a specific term for places that only swap currencies, often found at airports.
- 中央銀行 (Chūō Ginkō)
- Central Bank. This refers specifically to the Bank of Japan (Nihon Ginkō). It is the 'bank of banks' and does not serve individual customers. You will only hear this in news or academic contexts.
銀行の代わりにコンビニのATMを使います。 (Ginkō no kawari ni konbini no ATM o tsukaimasu. - I use convenience store ATMs instead of the bank.)
By understanding these alternatives, you can choose the right word for the right situation and better navigate the complexities of Japanese financial life.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 行 (kō) was chosen because it historically referred to trade guilds or merchant rows in China. Silver was used because it was the dominant currency in Western Japan (Osaka) during the Edo period.
راهنمای تلفظ
- Shortening the final 'o' (saying 'ginko' instead of 'ginkō').
- Pronouncing the 'g' as a soft 'j'.
- Over-emphasizing the 'n' sound like a separate English 'n'.
- Making the 'i' sound like 'ee' in 'see' (it should be shorter).
- Confusing the pitch with 'kinkō' (balance).
سطح دشواری
The kanji are common but require practice to distinguish from similar ones like 金.
銀 has many strokes and requires careful balance.
Easy to pronounce, provided the long 'o' is maintained.
Very distinct sound in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Particle 'de' for location of action
銀行でお金を下ろす。
Particle 'ni' for destination
銀行に行く。
Compound nouns with 'in' (member/staff)
銀行員 (Bank staff).
Nominalizing verbs with 'no' or 'koto'
銀行に行くのは面倒です。
Expressing desire with '-tai'
銀行で口座を作りたいです。
مثالها بر اساس سطح
銀行はどこですか?
Where is the bank?
Uses the basic 'X wa doko desu ka' pattern.
銀行へ行きます。
I am going to the bank.
Uses the directional particle 'e'.
あそこに銀行があります。
There is a bank over there.
Uses the existential verb 'arimasu' for inanimate objects.
銀行は九時に開きます。
The bank opens at nine o'clock.
Uses the time particle 'ni' and the verb 'akimasu'.
銀行の隣にコンビニがあります。
There is a convenience store next to the bank.
Uses 'no tonari' to indicate relative position.
銀行でお金を下ろします。
I withdraw money at the bank.
Uses 'de' to indicate the location of an action.
これは銀行のカードです。
This is a bank card.
Uses 'no' to show possession/description.
銀行は三時に閉まります。
The bank closes at three o'clock.
Uses the verb 'shimarimasu' (to close).
銀行で口座を作りたいです。
I want to open an account at the bank.
Uses the '-tai' form to express desire.
銀行の窓口は混んでいます。
The bank counter is crowded.
Uses 'konde imasu' to describe a state.
銀行に行って、お金を振り込みます。
I will go to the bank and transfer money.
Uses the 'te-form' to connect two actions.
銀行員はとても親切でした。
The bank clerk was very kind.
Uses 'ginkō-in' to refer to the staff.
銀行のATMは二十四時間使えますか?
Can I use the bank ATM 24 hours a day?
Uses the potential form 'tsukaemasu'.
銀行でドルを円に替えました。
I changed dollars into yen at the bank.
Uses 'X o Y ni kaeru' (change X into Y).
銀行の通帳を失くしてしまいました。
I have unfortunately lost my bankbook.
Uses '-te shimau' to express regret.
新しい銀行は駅の前にあります。
The new bank is in front of the station.
Uses 'atarashii' as an adjective modifying 'ginkō'.
銀行からお金を借りることにしました。
I decided to borrow money from the bank.
Uses 'koto ni suru' to indicate a decision.
銀行の営業時間は午後三時までです。
The bank's business hours are until 3 PM.
Uses 'eigyo jikan' (business hours).
銀行に印鑑を持っていくのを忘れました。
I forgot to bring my personal seal to the bank.
Uses 'no o wasureru' to nominalize the action.
銀行のカードがATMに吸い込まれました。
My bank card was swallowed by the ATM.
Uses the passive voice 'suikomareta'.
銀行で住所変更の手続きをしました。
I completed the procedure to change my address at the bank.
Uses 'tetsuzuki' (procedure).
銀行の利息は今、とても低いです。
Bank interest rates are very low right now.
Uses 'risoku' (interest).
銀行の待ち時間が長かったので、本を読みました。
Since the wait at the bank was long, I read a book.
Uses 'node' to express a reason.
海外の銀行に送金するのは手数料が高いです。
Sending money to an overseas bank has high fees.
Uses 'sōkin suru' (to send money).
銀行は中小企業への融資を拡大しています。
Banks are expanding loans to small and medium-sized enterprises.
Uses 'yūshi' (financing/loan).
銀行の合併により、支店の名前が変わりました。
Due to the bank merger, the branch name changed.
Uses 'ni yori' to indicate a cause.
銀行の自己資本比率が低下しています。
The bank's capital adequacy ratio is declining.
Uses 'shikoshihon hiritsu' (capital adequacy ratio).
銀行はデジタル化を推進し、店舗を削減しています。
Banks are promoting digitalization and reducing physical stores.
Uses 'suishin suru' (to promote/push forward).
銀行の審査に通るかどうか心配です。
I am worried about whether I will pass the bank's screening.
Uses 'ka dō ka' (whether or not).
銀行は顧客の資産運用をサポートしています。
Banks support their customers' asset management.
Uses 'shisan un'yō' (asset management).
銀行のシステム障害で、ATMが使えなくなりました。
Due to a bank system failure, ATMs became unusable.
Uses 'shōgai' (failure/glitch).
銀行の窓口業務が自動化されつつあります。
Bank counter operations are being automated.
Uses 'tsutsu aru' to indicate an ongoing change.
日本銀行は大規模な金融緩和策を維持しています。
The Bank of Japan is maintaining a large-scale monetary easing policy.
Uses 'kin'yū kanwa' (monetary easing).
銀行の不良債権問題は、経済全体に影響を及ぼします。
The problem of bad bank loans affects the entire economy.
Uses 'furyō saiken' (bad debt).
銀行法が改正され、銀行の業務範囲が拡大しました。
The Banking Act was amended, expanding the scope of bank operations.
Uses 'kaisei' (amendment).
銀行はマネーロンダリング対策を強化しています。
Banks are strengthening measures against money laundering.
Uses 'kyōka suru' (to strengthen).
銀行の信用創造機能が経済成長を支えています。
The credit creation function of banks supports economic growth.
Uses 'shinyō sōzō' (credit creation).
銀行はフィンテック企業との提携を模索しています。
Banks are exploring alliances with Fintech companies.
Uses 'mosaku suru' (to explore/grope for).
銀行の収益構造が低金利環境下で悪化しています。
The profit structure of banks is deteriorating under a low-interest-rate environment.
Uses 'shūeki kōzō' (profit structure).
銀行のガバナンス体制が厳しく問われています。
The governance systems of banks are being strictly questioned.
Uses 'gabanansu' (governance).
中央銀行の独立性は、通貨の信認を維持するために不可欠である。
The independence of the central bank is essential for maintaining trust in the currency.
Uses 'fukatsu' (indispensable).
銀行のレバレッジ解消が市場の流動性を低下させる懸念がある。
There are concerns that bank deleveraging could reduce market liquidity.
Uses 'rebarejji kaishō' (deleveraging).
銀行はバーゼルIIIなどの国際的な規制を遵守しなければならない。
Banks must comply with international regulations such as Basel III.
Uses 'junshu' (compliance/observance).
銀行の預貸率の推移は、国内の資金需要を反映している。
Trends in the bank's loan-to-deposit ratio reflect domestic demand for funds.
Uses 'yotairitsu' (loan-to-deposit ratio).
銀行はシステミック・リスクを回避するための強固な体制を構築している。
Banks are building robust systems to avoid systemic risk.
Uses 'shisutemikku risuku' (systemic risk).
銀行の仲介機能が失われると、実体経済に甚大な被害が及ぶ。
If the intermediary function of banks is lost, the real economy will suffer immense damage.
Uses 'chūkai kinō' (intermediary function).
銀行のデジタル通貨発行に向けた実証実験が加速している。
Proof-of-concept experiments for the issuance of digital currency by banks are accelerating.
Uses 'jisshō jikken' (proof-of-concept experiment).
銀行の伝統的なビジネスモデルは、プラットフォーマーの台頭により再定義を迫られている。
The traditional business model of banks is being forced into redefinition by the rise of platformers.
Uses 'saiteigi' (redefinition).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To open a bank account. This is the standard way to express starting a new account.
日本に来て、まず銀行で口座を作りました。
— To withdraw money from the bank. 'Orosu' is the common verb for this action.
ATMで銀行からお金を下ろしました。
— To deposit money into the bank. 'Azakeru' means to entrust or deposit.
給料の半分を銀行に預けます。
— To borrow money from the bank. Used for personal or business loans.
家を買うために銀行からお金を借りました。
— The bank closes. Often used to refer to the early 3 PM closing time.
急がないと銀行が閉まってしまいます。
— To go through the bank. Used when a transaction is mediated by a bank.
この支払いは銀行を通してください。
— Bank screening or credit check. Used when applying for loans or cards.
銀行の審査には一週間かかります。
— A bank branch. Used when specifying which physical location you use.
新宿支店の銀行に行きます。
— A bank merger. Common in news regarding the consolidation of the financial sector.
二つの大きな銀行が合併しました。
— Bank interest. Refers to the money earned on savings or paid on loans.
銀行の利息は雀の涙ほどです。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Learners often go to the post office when they need a commercial bank, or vice versa.
Means 'safe' or 'vault'. While related, it's a specific object, not the institution.
Specifically for currency exchange, whereas a bank offers many more services.
اصطلاحات و عبارات
— Banks lend you an umbrella on a sunny day and take it away on a rainy day. This means banks are willing to lend money when you don't need it, but refuse when you are in trouble.
景気が悪くなると、銀行は晴れの日に傘を貸し、雨の日に傘を取り上げるような態度をとる。
Literary/Proverbial— A bank vault. Often used metaphorically to describe something extremely secure.
この秘密は銀行の金庫のように守られています。
Metaphorical— The 'face' of the bank. Refers to the reputation or the public image of the institution.
不祥事は銀行の顔に泥を塗る行為だ。
Figurative— Bank strings. Refers to the control or influence a bank has over a company it lends to.
その会社は銀行の紐がついている。
Business Slang— Cold rice of the bank. Refers to being treated poorly or sidelined within a banking career.
彼は出世コースから外れ、銀行の冷や飯を食わされている。
Workplace Idiom— The bank's signboard. Refers to the prestige or brand power of a major bank.
銀行の看板があるから、客は安心するのだ。
Business— By the bank window. Refers to employees who have no real work and are just waiting for retirement.
彼は銀行の窓際族になってしまった。
Slang— Bank money. Often used to imply money that is not one's own and must be handled carefully.
銀行の金に手をつけるのは犯罪だ。
General— The bank's eye. Refers to the scrutiny or monitoring performed by financial institutions.
銀行の目は節税対策にも厳しい。
Business— The bank's gate. Refers to the barrier or difficulty of getting a loan or entry into the industry.
銀行の門は、新規事業にはまだ重い。
Figurativeبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like 'Gold Shop'.
This is not a real word. The correct word uses 'Silver' (銀).
❌ 金行に行きます。 ✅ 銀行に行きます。
Sounds identical to 'ginkō' to untrained ears.
Means 'balance' or 'equilibrium'. Used in science or economics.
力の均衡を保つ (Maintain the balance of power).
Sounds identical.
Means 'suburbs' or 'outskirts'.
東京近郊に住んでいます (I live in the Tokyo suburbs).
Similar kanji components.
Means 'gold mouthpiece' or 'tipping'. Completely unrelated.
金口のタバコ (Gold-tipped cigarette).
Starts with the same kanji 銀.
Means 'galaxy'.
銀河鉄道 (Galaxy Express).
الگوهای جملهسازی
[Place] はどこですか?
銀行はどこですか?
[Place] に行きます。
銀行に行きます。
[Place] で [Action] をします。
銀行でお金を下ろします。
[Noun] を作りたいです。
銀行口座を作りたいです。
[Action] ために [Place] へ行きます。
お金を借りるために銀行へ行きます。
[Noun] が [State] です。
銀行の窓口が混んでいます。
[Noun] により [Change]。
銀行の合併により名前が変わりました。
[Noun] は [Condition] 下で [Result]。
銀行は低金利下で苦戦しています。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely High - Used daily in various contexts.
-
Shortening the 'o' sound.
→
銀行 (Ginkō)
Japanese is sensitive to vowel length. A short 'o' sounds incomplete or like a different word.
-
Using 'ni' for actions at the bank.
→
銀行でお金を下ろす。
The particle 'ni' shows destination, but 'de' shows the location where an action occurs.
-
Writing 金行 instead of 銀行.
→
銀行
Although 'kin' means money/gold, the word for bank specifically uses 'silver' (銀).
-
Calling a clerk 'Ginkō-in!'.
→
すみません (Sumimasen)
It is rude to call someone by their job title directly in this way. Use 'Excuse me' instead.
-
Confusing 銀行 with 郵便局.
→
銀行 (for commercial banks)
While both offer financial services, they are different institutions with different branding and locations.
نکات
The 3 PM Rule
Always plan your bank visits before 3:00 PM. If you arrive at 3:01 PM, the shutters will likely be down, and you'll only have access to the ATMs.
Convenience Store ATMs
If you just need cash, convenience stores (7-Eleven, Lawson, FamilyMart) are often better than banks because they are open 24/7 and usually have English menus.
Long Vowels Matter
Practice saying 'Ginkō' with a long 'o'. If you say 'Ginko', it might sound like a name or just confusing to a native speaker.
Kanji Components
Remember that 銀 (Silver) has 金 (Gold/Metal) on the left. It's a 'metal' related word, which makes sense for money!
Take a Number
When you enter a bank, look for a machine that issues numbered tickets. You must take one and wait for your number to be called or displayed.
Card Security
Japanese banks are very safe, but if you lose your card, call the 'ginkō' emergency line immediately. They have 24-hour support for lost cards.
Compound Power
Learn 'ginkō' with 'kōza' (account) and 'in' (staff). These three words together cover 80% of your bank-related conversations.
Particle Precision
Use 'ni' to go to the bank, 'de' to do things at the bank, and 'no' to describe things belonging to the bank.
Transfer Fees
Be aware of 'tesūryō' (fees). Transferring money between different banks often incurs a fee, while transfers within the same bank might be free.
Visit Nihonbashi
If you are in Tokyo, visit the Bank of Japan in Nihonbashi. It's a beautiful building and offers a glimpse into Japan's financial history.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Silver' (銀) 'Go' (行) place. You 'go' there to get your 'silver' (money).
تداعی تصویری
Imagine a large building made of silver bricks with people walking in a 'row' (another meaning of 行) to the counter.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three different bank signs (銀行) on a street map of Tokyo. Note the names of the banks attached to the word.
ریشه کلمه
The word was coined during the early Meiji period (late 19th century) to translate the Western concept of a 'bank'. It combines 銀 (silver) and 行 (business/establishment).
معنای اصلی: Literally 'silver establishment' or 'silver shop'.
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
Banking is a formal topic; use polite language (desu/masu) when discussing personal finances with others.
Unlike Western banks that often stay open until 5 PM or later, Japanese bank counters close very early (3 PM).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Asking for directions
- 一番近い銀行はどこですか?
- この通りに銀行はありますか?
- 銀行の場所を教えてください。
- 銀行は駅から遠いですか?
At the bank counter
- 口座を作りたいのですが。
- お金を下ろしたいです。
- 住所を変更したいです。
- カードを失くしました。
Discussing work/salary
- 給料は銀行振込です。
- 銀行口座を教えてください。
- 銀行で働いています。
- 銀行に寄ってから行きます。
Travel and currency
- 銀行で両替できますか?
- 銀行のレートはいくらですか?
- 空港の銀行は開いていますか?
- 銀行のカードが使えません。
Economic news
- 日本銀行の発表。
- 銀行の合併ニュース。
- 銀行の金利が下がった。
- 銀行の倒産リスク。
شروعکنندههای مکالمه
"すみません、この近くに銀行はありますか? (Excuse me, is there a bank near here?)"
"どこの銀行を使っていますか? (Which bank do you use?)"
"銀行の待ち時間はいつも長いですね。 (The wait time at the bank is always long, isn't it?)"
"ネット銀行と普通の銀行、どちらがいいと思いますか? (Which do you think is better, an online bank or a regular bank?)"
"銀行の窓口は何時までですか? (Until what time is the bank counter open?)"
موضوعات نگارش
今日、銀行に行って何をしましたか? (What did you do at the bank today?)
あなたの国の銀行と日本の銀行の違いは何ですか? (What are the differences between banks in your country and Japan?)
将来、銀行で働きたいと思いますか?なぜですか? (Would you like to work at a bank in the future? Why?)
銀行にお金を預けることのメリットとデメリットを書いてください。 (Write the pros and cons of depositing money in a bank.)
もしあなたが銀行の社長なら、どんなサービスを始めますか? (If you were the president of a bank, what kind of service would you start?)
سوالات متداول
10 سوالMost physical bank counters in Japan close at 3:00 PM on weekdays. However, ATMs inside the bank or in convenience stores are often available 24/7 or until late at night.
Not all branches offer currency exchange. Look for a sign that says '外貨両替' (Gaika Ryōgae) or visit larger branches in city centers and airports.
Traditionally, yes. However, many modern banks and online banks now allow you to open an account using just a signature, especially for foreign residents.
A 'tsūchō' is a physical bankbook. In Japan, these are still very common. You insert them into an ATM to have your transactions printed inside them.
Major 'megabanks' in large cities like Tokyo or Osaka often have some English-speaking staff or English forms, but smaller local banks may not.
You simply say 'ATM' (エーティーエム). It is universally understood.
It is the central bank of Japan (Nihon Ginkō), responsible for issuing banknotes and implementing monetary policy. It does not offer personal savings accounts.
Yes, but usually only at specific ATMs like those in 7-Eleven (7-Bank) or Japan Post (Yūcho Bank) that display international network logos like Visa or Mastercard.
It refers to a bank transfer. This is the most common way to pay rent, tuition, and large bills in Japan.
Because in the Edo period, silver was the primary currency in Osaka, the commercial hub. When modern banks were established, the name stuck.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'I am going to the bank' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Where is the bank?' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I work at a bank' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Please open a bank account' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I withdrew 10,000 yen at the bank' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The bank is next to the post office' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I lost my bank card' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The bank closes at 3 PM' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want to exchange dollars for yen' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Bank interest rates are low' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I sent money via bank transfer' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Please show me your bankbook' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I applied for a bank loan' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The bank clerk was very polite' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is there an ATM inside the bank?' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I changed my address at the bank' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The Bank of Japan announced a new policy' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I decided to use an online bank' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The bank merger was successful' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Bank fees are expensive' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Is there a bank nearby?' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm going to the bank to withdraw money.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to open a bank account.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What time does the bank close?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I work at a bank.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I lost my bank card, what should I do?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Can I exchange money here?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to go to the bank before 3 PM.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The bank transfer was completed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Which bank do you recommend?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I forgot my bankbook.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The bank is very crowded today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will pay by bank transfer.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The bank interest is very low.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have an account at MUFG bank.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is there a bank ATM in the station?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to update my address at the bank.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The bank clerk was very helpful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I applied for a housing loan at the bank.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The bank is across from the park.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: '銀行は三時に閉まります。' What time does the bank close?
Listen to the sentence: '銀行のカードを忘れました。' What did the person forget?
Listen to the sentence: '銀行で口座を作りたいです。' What does the person want to do?
Listen to the sentence: '近くに銀行はありますか?' What is the person asking?
Listen to the sentence: '銀行員は親切でした。' How was the bank clerk?
Listen to the sentence: '銀行の窓口は二階です。' Where is the bank counter?
Listen to the sentence: '銀行振込でお願いします。' How does the person want to pay?
Listen to the sentence: '銀行の利息が下がりました。' What happened to the interest rate?
Listen to the sentence: '銀行の審査に落ちました。' What happened?
Listen to the sentence: '銀行の通帳を失くしました。' What did they lose?
Listen to the sentence: '銀行の合併が発表されました。' What was announced?
Listen to the sentence: '銀行でドルを円に替えました。' What did they do?
Listen to the sentence: '銀行は駅の東口にあります。' Where is the bank?
Listen to the sentence: '銀行の営業時間は九時からです。' When does the bank open?
Listen to the sentence: '銀行のATMを使います。' What will they use?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
銀行 (ginkō) is a high-frequency noun meaning 'bank'. It is vital for navigating financial tasks in Japan. Example: '銀行で口座を開設しました' (Ginkō de kōza o kaisetsu shimashita - I opened an account at the bank).
- 銀行 (ginkō) is the Japanese word for 'bank', essential for daily life, travel, and business transactions in Japan.
- The word combines 'silver' (銀) and 'shop/row' (行), reflecting historical currency practices where silver was the primary medium of exchange.
- Commonly used with particles 'ni' (to), 'de' (at), and 'no' (possessive), and appears in many compound words like 'ginkō-in' (clerk).
- Japanese banks typically have physical counters that close at 3:00 PM, making ATM knowledge and digital banking terms very important.
The 3 PM Rule
Always plan your bank visits before 3:00 PM. If you arrive at 3:01 PM, the shutters will likely be down, and you'll only have access to the ATMs.
Convenience Store ATMs
If you just need cash, convenience stores (7-Eleven, Lawson, FamilyMart) are often better than banks because they are open 24/7 and usually have English menus.
Long Vowels Matter
Practice saying 'Ginkō' with a long 'o'. If you say 'Ginko', it might sound like a name or just confusing to a native speaker.
Kanji Components
Remember that 銀 (Silver) has 金 (Gold/Metal) on the left. It's a 'metal' related word, which makes sense for money!
مثال
銀行で口座を開設しました。
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر finance
口座
A1یک حساب بانکی که برای مدیریت سپردهها، برداشتها و انتقالها استفاده میشود. این روش اصلی تعامل با مؤسسات مالی است.
支給
B1ارائه یا پرداخت پول یا کالا توسط یک سازمان.
試算
B2A preliminary or trial calculation or estimation. It is used to project future costs, savings, or economic impacts before a final decision is made.
手数料
A1کارمزد یا هزینه خدماتی که برای یک معامله خاص یا وظیفه اداری پرداخت میشود.
年金
A1مستمری پرداختی است که دولت یا یک صندوق خصوصی به فرد بازنشسته پرداخت میکند.
返金
B1عمل بازگرداندن پولی که قبلاً پرداخت شده است.
節約
A1صرفه جویی، پس انداز. عمل کاهش استفاده از پول، زمان یا انرژی برای جلوگیری از هدر رفتن.
消費税
A1مالیات بر مصرف (Shōhizei) یک مالیات بر ارزش افزوده است که در ژاپن بر فروش کالاها و خدمات وضع میشود.
引き出し
A1کشوی میز یا کمد.