~屋
When used as a suffix, ~屋 (ya) means "shop," "store," or "vendor." It attaches to the end of a noun to indicate a type of shop or a person who sells a particular item. For example, パン (pan) means "bread," so パン屋 (panya) is a "bakery" or "bread seller." Likewise, 本 (hon) means "book," so 本屋 (honya) is a "bookstore" or "bookseller." This suffix is very common in everyday Japanese to easily identify businesses and the people who run them.
You'll often see this used for small, independent shops or traditional craftspeople. While you might see it for larger chains sometimes, it's more typically associated with specialized or local vendors. It's a handy suffix to know as it helps you quickly understand the nature of a business or the profession of a person.
~屋 در ۳۰ ثانیه
- Use to say 'shop' for something.
- Often refers to a specialist vendor.
- Can also mean the person who runs the shop.
§ What does ~屋 mean?
The Japanese suffix ~屋 (ya) is super common, and you'll hear it all the time. It’s primarily used to indicate a ‘shop,’ ‘store,’ or sometimes a ‘vendor’ or ‘seller.’ Think of it as a versatile ending you can attach to various words to describe places where specific things are sold or services are offered. It’s pretty straightforward once you get the hang of it.
- Japanese Word
- ~屋 (ya)
- Definition
- shop, store, vendor
- CEFR Level
- A2
§ When do people use ~屋?
You use ~屋 when you want to refer to a place that sells a particular item or type of food, or sometimes even a person who sells those things. It's often attached to the noun describing what is being sold. For example, if you want to say 'fish shop,' you'd take the word for fish (魚, sakana) and add ~屋, making it 魚屋 (sakanaya). It’s that simple.
It’s important to note that while it generally means ‘shop’ or ‘store,’ in some contexts, it can refer to the person running the shop. For instance, 魚屋 (sakanaya) can mean both ‘fish shop’ and ‘fishmonger.’ The context usually makes it clear.
Here are some common situations where you'll encounter ~屋:
- Food shops: This is probably the most frequent use. You'll find it attached to many types of food.
- Specialty shops: Stores that focus on a specific kind of product.
- Informal services: Sometimes, it's used for businesses that offer a service rather than just selling goods.
Let's look at some examples to make this clearer:
あの花屋はいつもきれいな花を売っている。
- Hint
- That flower shop always sells beautiful flowers. (花, hana = flower)
彼はパン屋で働いています。
- Hint
- He works at a bakery. (パン, pan = bread)
魚屋さんで新鮮な魚を買いました。
- Hint
- I bought fresh fish at the fish market (or from the fishmonger). (魚, sakana = fish)
§ More Examples with ~屋
To give you a better feel for it, here are more common words using ~屋:
- 本屋 (hon'ya): Bookstore (本, hon = book)
- 八百屋 (yaoya): Greengrocer/Vegetable shop (八百, yao = many kinds, though often shortened from 八百物, yaomono = various things)
- 蕎麦屋 (sobaya): Soba noodle restaurant/shop (蕎麦, soba = soba noodles)
- 居酒屋 (izakaya): Japanese pub/bar (居酒, izaka = stay sake, or sake place)
- 肉屋 (nikuya): Butcher/meat shop (肉, niku = meat)
- 酒屋 (sakaya): Liquor store (酒, sake = alcohol/sake)
You'll notice that the meaning is pretty consistent across these examples. It's always about a place or person associated with selling a particular item. Keep an eye out for it when you're reading or listening to Japanese, and you'll start to recognize it everywhere.
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
その花屋はいつも新鮮な花をたくさん取り揃えています。
That flower shop always stocks many fresh flowers.
〜屋 (ya) can be added to the end of some nouns to create a word for a shop that sells that thing. Here, 花 (hana) means 'flower', so 花屋 (hanaya) means 'flower shop'.
八百屋で買った野菜は新鮮で美味しかった。
The vegetables I bought at the greengrocer were fresh and delicious.
八百 (yao) means 'eight hundred', but in this context, 八百屋 (yaoya) specifically refers to a greengrocer or vegetable shop.
彼は有名なパン屋で働いています。
He works at a famous bakery.
パン (pan) means 'bread', so パン屋 (panya) means 'bakery' or 'bread shop'.
魚屋さんが今日の特売品を教えてくれた。
The fishmonger told me about today's special.
魚 (sakana) means 'fish', so 魚屋 (sakanaya) means 'fish shop' or 'fishmonger'.
うちの近所の本屋は、品揃えが豊富でよく利用します。
The bookstore in my neighborhood has a wide selection, so I often use it.
本 (hon) means 'book', so 本屋 (hon'ya) means 'bookstore'.
その肉屋のソーセージは手作りでとても美味しい。
The butcher shop's sausages are handmade and very delicious.
肉 (niku) means 'meat', so 肉屋 (nikuya) means 'butcher shop' or 'butcher'.
彼女はケーキ屋を経営しています。
She runs a cake shop.
ケーキ (kēki) means 'cake', so ケーキ屋 (kēkiya) means 'cake shop'.
彼の実家は酒屋を営んでいます。
His family home runs a liquor store.
酒 (sake) means 'alcohol' or 'sake', so 酒屋 (sakaya) means 'liquor store'.
الگوهای دستوری
الگوهای جملهسازی
Noun + 屋
パン屋 (pan-ya): bread shop, bakery
Noun + 屋
魚屋 (sakana-ya): fish shop, fishmonger
Noun + 屋
花屋 (hana-ya): flower shop, florist
Noun + 屋
本屋 (hon-ya): book shop, bookstore
Noun + 屋
八百屋 (yao-ya): greengrocer, vegetable shop
Noun + 屋
肉屋 (niku-ya): butcher shop, butcher
Noun + 屋
喫茶店屋 (kissa-ten-ya): coffee shop (less common, usually just 喫茶店)
Noun + 屋
ラーメン屋 (rāmen-ya): ramen shop
خودت رو بسنج 42 سوال
Which of these means 'flower shop'?
花 (hana) means flower, so 花屋 (hanaya) is a flower shop.
If you want to buy bread, where would you go?
パン (pan) means bread, so パン屋 (panya) is a bread shop.
Which of these phrases correctly uses '~屋' to mean 'fishmonger'?
魚 (sakana) means fish, and adding 屋 (ya) makes it a fish shop or fishmonger.
You can use '本屋' (honya) to refer to a bookstore.
本 (hon) means book, so 本屋 (honya) correctly means bookstore.
'ご飯屋' (gohanya) means a rice shop.
ご飯 (gohan) means cooked rice or a meal. While you might buy rice at a supermarket, 'ご飯屋' is not a common term for a shop specifically selling uncooked rice. It's more often used to mean a restaurant or eatery.
'八百屋' (yaoya) refers to a fruit and vegetable store.
八百屋 (yaoya) is the Japanese word for a greengrocer or fruit and vegetable store.
You want to buy some flowers. How would you say 'flower shop' in Japanese? (Hint: The word for flower is '花 - hana')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
花屋 (hana-ya)
You are hungry for some bread. How would you say 'bakery' in Japanese? (Hint: The word for bread is 'パン - pan')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
パン屋 (pan-ya)
You need to buy books. How would you say 'bookstore' in Japanese? (Hint: The word for book is '本 - hon')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
本屋 (hon-ya)
Where does the speaker buy bread?
این متن را بخوانید:
私はパン屋でパンを買います。 (Watashi wa pan-ya de pan o kaimasu.)
Where does the speaker buy bread?
The passage says 'パン屋' which means bakery.
The passage says 'パン屋' which means bakery.
What is 'あそこ' (asoko)?
این متن را بخوانید:
あそこは本屋です。 (Asoko wa hon-ya desu.)
What is 'あそこ' (asoko)?
'あそこ' means 'there, over there'.
'あそこ' means 'there, over there'.
What is the speaker asking?
این متن را بخوانید:
花屋で花を買いますか? (Hana-ya de hana o kaimasu ka?)
What is the speaker asking?
'花屋で花を買いますか' translates to 'Do you buy flowers at the flower shop?'.
'花屋で花を買いますか' translates to 'Do you buy flowers at the flower shop?'.
週末、私はよく駅前の果物___に行きます。
「果物屋」 (kudamonoya) means 'fruit shop' or 'greengrocer', which fits the context of going to a place to buy fruit.
この近くに美味しいラーメン___はありますか?
「ラーメン屋」 (rāmen'ya) means 'ramen shop', which is a common way to refer to such an establishment.
新しい靴が必要なので、週末に靴___に行きます。
「靴屋」 (kutsuya) means 'shoe shop'. You go to a shoe shop when you need new shoes.
母はよく近所の八百___で野菜を買います。
「八百屋」 (yaoya) refers to a greengrocer or vegetable shop, a common place to buy vegetables.
日本の伝統的なお菓子は和菓子___で買えます。
「和菓子屋」 (wagashiya) means 'Japanese confectionery shop'. This is where you would buy traditional Japanese sweets.
この地域で一番評判の良い寿司___はどこですか?
「寿司屋」 (sushiya) means 'sushi shop' or 'sushi restaurant'. It's the appropriate term for asking about a sushi establishment.
Choose the correct kanji for 'flower shop'.
花 (hana) means flower, and 屋 (ya) means shop. So, 花屋 is flower shop.
Which of these is a 'fishmonger'?
魚 (sakana) means fish, and 屋 (ya) means shop/vendor. So, 魚屋 is a fishmonger.
If you want to buy bread, where would you go?
パン (pan) means bread, and 屋 (ya) means shop. So, パン屋 is a bread shop or bakery.
「肉屋」 (nikuya) means 'meat shop'.
肉 (niku) means meat, and 屋 (ya) means shop. So, 肉屋 is indeed a meat shop.
You would buy vegetables at a 「八百屋」 (yaoya).
八百屋 (yaoya) specifically refers to a greengrocer or vegetable shop.
A 「酒屋」 (sakaya) sells books.
酒 (sake) means alcohol, so a 酒屋 (sakaya) sells alcoholic beverages, not books. A book shop is 本屋 (hon'ya).
Imagine you need to buy some bread. Write a short sentence in Japanese asking where the bread shop is.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
パン屋はどこですか。
You are describing a ramen restaurant to a friend. Write a sentence in Japanese saying 'That ramen shop is very famous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
あのラーメン屋はとても有名です。
You want to buy flowers. Write a sentence in Japanese stating 'I'm going to the flower shop.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
花屋に行きます。
What did Mr. Tanaka buy at the fish shop?
این متن را بخوانید:
田中さんは魚屋で新鮮な魚を買いました。夕食に刺身を作ります。彼の家族は魚が大好きです。
What did Mr. Tanaka buy at the fish shop?
The passage states 「田中さんは魚屋で新鮮な魚を買いました。」which means 'Mr. Tanaka bought fresh fish at the fish shop.'
The passage states 「田中さんは魚屋で新鮮な魚を買いました。」which means 'Mr. Tanaka bought fresh fish at the fish shop.'
What kind of shop is being described?
این متن را بخوانید:
この本屋はとても広いです。色々なジャンルの本があります。いつもたくさんの人がいます。
What kind of shop is being described?
The passage mentions 「この本屋はとても広いです。」 which means 'This book shop is very spacious.'
The passage mentions 「この本屋はとても広いです。」 which means 'This book shop is very spacious.'
What can you usually get at the greengrocer's (八百屋) mentioned in the passage?
این متن را بخوانید:
近所の八百屋では、いつも新鮮な野菜が手に入ります。値段も手頃なので、よく利用します。
What can you usually get at the greengrocer's (八百屋) mentioned in the passage?
The passage says 「近所の八百屋では、いつも新鮮な野菜が手に入ります。」, meaning 'At the neighborhood greengrocer's, you can always get fresh vegetables.'
The passage says 「近所の八百屋では、いつも新鮮な野菜が手に入ります。」, meaning 'At the neighborhood greengrocer's, you can always get fresh vegetables.'
This sentence means 'That bakery is delicious.' In Japanese, the demonstrative 'あの' (ano) comes before the noun 'パン屋' (pan-ya), and the particle 'は' (wa) marks the topic. '美味しい' (oishii) is an adjective meaning 'delicious', followed by 'です' (desu) for politeness.
This sentence means 'Let's buy fresh fish at this fish shop.' 'この' (kono) precedes '魚屋' (sakana-ya). 'で' (de) indicates the location of the action. '新鮮な' (shinsen na) is an adjective meaning 'fresh' and modifies '魚' (sakana). 'を' (o) marks the direct object, and '買いましょう' (kaimashou) is the volitional form of 'to buy'.
This sentence means 'I found a new novel at that bookstore.' 'その' (sono) precedes '本屋' (hon-ya). 'で' (de) marks the location. '新しい' (atarashii) modifies '小説' (shousetsu). 'を' (o) marks the direct object, and '見つけました' (mitsukemashita) is the past tense of 'to find'.
Listen for a shop that sells fresh flowers.
Listen for a type of shop where you would buy a novel.
Listen for a shop that sells freshly baked goods.
این را بلند بخوانید:
あの魚屋は今日の特売品がありますか?
تمرکز: 魚屋 (sakana-ya) - pay attention to the 'ya' sound.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この八百屋で旬の野菜を探しましょう。
تمرکز: 八百屋 (yao-ya) - focus on the clear pronunciation of each syllable.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼は有名な和菓子屋の息子です。
تمرکز: 和菓子屋 (wagashi-ya) - emphasize the 'wa' and 'ga' sounds.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 42 درست
نمره کامل!
Summary
~屋 is a versatile suffix to create words for shops or sellers of specific goods, like ケーキ屋 (cake shop) or 魚屋 (fishmonger).
- Use to say 'shop' for something.
- Often refers to a specialist vendor.
- Can also mean the person who runs the shop.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.