When you want to say “to marinate” or “to pickle” in Japanese, you use the verb 漬ける (tsukeru).

You often see this word with food. For example, if you are making pickles, you 漬ける the vegetables.

If you are marinating meat for cooking, you also 漬ける the meat.

It’s a very common verb to talk about preparing food in this way.

When you want to say that you marinate or pickle food in Japanese, you use the verb 漬ける (tsukeru). This is a common verb in Japanese cooking, as many dishes involve marinating ingredients to add flavor or preserving them through pickling. For example, when you make pickles like 漬物 (tsukemono), you are 漬ける vegetables. You might also 漬ける meat in a sauce before cooking it. It's a useful verb to know if you're interested in Japanese cuisine.

When you want to say “to marinate” or “to pickle” in Japanese, the verb you’re looking for is 漬ける (tsukeru). This verb is used in a variety of cooking contexts, especially when preparing food that involves soaking it in a liquid for flavor or preservation.

For example, you can say 野菜を塩水に漬ける (yasai o shio mizu ni tsukeru), meaning “to pickle vegetables in saltwater.” Or, if you’re marinating meat, you might say 肉をタレに漬ける (niku o tare ni tsukeru), which means “to marinate meat in sauce.”

It’s a very practical verb to know for anyone interested in Japanese cooking, as many traditional dishes involve some form of pickling or marinating. You’ll often see it used in recipes or when talking about preparing food.

When you marinate or pickle food, the verb you want is 漬ける (tsukeru). This verb shows up a lot in cooking contexts. You might 漬ける meat in a sauce to give it flavor, or 漬ける vegetables in vinegar to make pickles. It’s a very common and practical verb to know if you're talking about food preparation.

When you’re talking about preparing food, 漬ける (tsukeru) is a really common and useful verb. It means to marinate or to pickle, and it’s used in a wide variety of cooking contexts.

You can use it for something simple like marinating meat for a few hours before cooking it, or for something more traditional like pickling vegetables for a longer period to preserve them.

Think of it as immersing something in a liquid to impart flavor or to preserve it. For instance, if you’re making teriyaki chicken, you’d use 漬ける to describe the act of marinating the chicken in the teriyaki sauce.

It’s also the root for many words related to Japanese pickles, like 漬物 (tsukemono), which are a staple in Japanese cuisine. So, understanding 漬ける gives you a good foundation for talking about these kinds of foods.

When we talk about 漬ける (tsukeru), we're referring to the action of soaking something, often food, in a liquid or sauce to flavor it or preserve it. This verb is quite versatile in Japanese cooking. You might 野菜を漬ける (yasai o tsukeru) to pickle vegetables, or 肉をタレに漬ける (niku o tare ni tsukeru) to marinate meat in a sauce before cooking. It implies a period of immersion for the purpose of imparting flavor or undergoing a transformative process like fermentation.

漬ける در ۳۰ ثانیه

  • Soak food in liquid
  • Used for marinating or pickling
  • Adds flavor and preserves

§ Understanding 漬ける (tsukeru) grammar

漬ける (tsukeru) is a transitive verb, which means it takes a direct object. In Japanese, the direct object is typically marked with the particle を (o). This verb is used when you are actively doing the action of marinating or pickling something.

Japanese verb groups
漬ける (tsukeru) is an ichidan (Group 2) verb. This is important for conjugation. For example, to make it past tense, you drop the る (ru) and add た (ta) to get 漬けた (tsuketa).

§ Basic sentence structure with 漬ける

The basic structure is: [Subject] は (wa) [Object] を (o) 漬ける (tsukeru).

私は野菜を漬ける

Translation hint: I pickle vegetables. (わたしは やさいを つける。)

母は肉を漬けた

Translation hint: My mother marinated the meat. (ははは にくを つけた。)

§ Specifying what you're pickling/marinating in

You often want to say what liquid or mixture you are using to marinate or pickle something. For this, you use the particle に (ni) with the liquid/mixture.

  • 醤油 (shōyu) = soy sauce

  • 味噌 (miso) = miso paste

  • 塩 (shio) = salt

  • 酢 (su) = vinegar

魚を醤油に漬ける

Translation hint: To marinate fish in soy sauce. (さかなを しょうゆに つける。)

きゅうりを塩に漬ける

Translation hint: To pickle cucumbers in salt. (きゅうりを しおに つける。)

§ Duration of pickling/marinating

If you want to say for how long something is marinated or pickled, you can use a time duration followed by くらい (kurai) or 間 (aida) and then the object and verb.

一晩肉を漬けた

Translation hint: I marinated the meat overnight. (ひとばん にくを つけた。)

魚を30分醤油に漬ける

Translation hint: Marinate the fish in soy sauce for 30 minutes. (さかなを さんじゅっぷん しょうゆに つける。)

Word order flexibility
Japanese word order is fairly flexible. You could also say 醤油に魚を30分漬ける (shōyu ni sakana o sanjuppun tsukeru), but the meaning remains the same. Focus on getting the particles right.

§ Related expressions and nuances

While 漬ける generally means to marinate or pickle, the specific nuance can change depending on context and what is being 漬けた (tsuketa - pickled/marinated).

  • 漬物 (tsukemono): This literally means "pickled things" and refers to Japanese pickles, a common side dish.

  • 糠漬け (nukazuke): A specific type of Japanese pickle made by fermenting vegetables in a bed of roasted rice bran (nuka).

このきゅうりはとても美味しい漬物です。

Translation hint: These cucumbers are very delicious pickles. (この きゅうりは とても おいしい つけものです。)

§ Don't confuse 漬ける with other 'to put' verbs

Many Japanese verbs can be translated as 'to put' in English, but they each have specific nuances. 漬ける (tsukeru) is specifically about putting something into a liquid to marinate or pickle it. It's not a general 'to put' verb like 置く (oku) or 入れる (ireru).

Okiru (置く)
To place, to put down (on a surface).

本を置く

Hint: To put a book on the table.

Ireru (入れる)
To put in, to insert (into a container or space).

カバンに財布を入れる

Hint: To put a wallet in a bag.

§ Using the correct particle

When using 漬ける, you generally use the particle を (o) to mark the direct object (what is being marinated/pickled) and に (ni) to mark the liquid or marinade it's being put into.

  • Incorrect: 野菜を塩で漬ける。(Yasai o shio de tsukeru.) - While 'de' can sometimes mean 'with,' it's not the natural choice for the liquid you're immersing something in with 漬ける.

  • Correct: 野菜を塩水に漬ける。(Yasai o shiomizu ni tsukeru.)

Hint: To pickle vegetables in saltwater.

§ Understanding the result: 漬物 (tsukemono)

A common mistake is not connecting the verb 漬ける to its noun form, 漬物 (tsukemono), which means 'pickles'. This noun directly comes from the act of 'tsukeru'.

Tsukemono (漬物)
Pickles; pickled vegetables.

毎朝、漬物を食べます。

Hint: I eat pickles every morning.

§ Not using it for non-food items

Remember, 漬ける is almost exclusively used for food items that are being marinated or pickled. You wouldn't use it for things like soaking clothes or dipping a brush in paint. For those, you'd use different verbs.

Hitasu (浸す)
To soak, to steep (generally for liquids permeating something).

布を水に浸す

Hint: To soak cloth in water.

While there's a slight overlap in meaning with 'to soak,' 漬ける carries the specific implication of preparation for consumption or preservation of food, typically for an extended period to impart flavor or preserve.

§ Active vs. Passive Voice

Sometimes learners get confused with active and passive forms. 漬ける is active: *you* marinate something. If something *is marinated*, you'd use the passive form 漬けられる (tsukerareru).

  • Active: 私は肉をタレに漬ける。(Watashi wa niku o tare ni tsukeru.)

Hint: I marinate the meat in the sauce.

  • Passive: 肉がタレに漬けられている。(Niku ga tare ni tsukerarete iru.)

Hint: The meat is being marinated in the sauce.

Pay attention to who is performing the action and whether the subject is acting upon an object or being acted upon.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"旬の野菜を丁寧に漬けることで、風味豊かな一品が仕上がります。"

خنثی

"鶏肉をヨーグルトに漬けると柔らかくなります。"

غیر رسمی

"この漬物、味がよく染みてるね!"

Child friendly

"きゅうりを甘いお酢に漬けて、おいしいピクルスを作ろう!"

عامیانه

"あいつ、完全にゲームに漬かってるわ。"

راهنمای تلفظ

UK /tsu.ke.ɾɯ/
US /tsu.ke.ɾu/
short
هم‌قافیه با
つける (tsukeru) つける (keru) つける (eru)
خطاهای رایج
  • pronouncing 'tsu' as 'su'
  • not articulating the 'r' sound as a tap/flap

سطح دشواری

خواندن 1/5

The kanji 漬 is not extremely common outside of food contexts, but 'tsukeru' is a frequently encountered verb.

نوشتن 2/5

The kanji 漬 might require some practice for learners at A2, though 'つける' in hiragana is common.

صحبت کردن 1/5

Pronunciation is straightforward.

گوش دادن 1/5

Common enough in everyday conversations, especially about food preparation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

食べる (taberu - to eat) 料理 (ryōri - cooking/cuisine) 野菜 (yasai - vegetables) 肉 (niku - meat) 魚 (sakana - fish)

بعداً یاد بگیرید

漬物 (tsukemono - Japanese pickles) 醤油 (shōyu - soy sauce) 味噌 (miso - miso paste) 塩 (shio - salt) 調理する (chōri suru - to cook/prepare food)

پیشرفته

発酵 (hakkō - fermentation) 保存食 (hozonshoku - preserved food) 漬け込む (tsukekomu - to pickle/marinate deeply, often for a long time)

گرامر لازم

When using '漬ける' (tsukeru) with a direct object, you often use the particle 'を' (o). For example, 「肉を漬ける」 (niku o tsukeru) means 'to marinate meat'.

鶏肉を醤油に漬ける。 (Toriniku o shōyu ni tsukeru.) - Marinate the chicken in soy sauce.

To express what something is marinated or pickled *in*, you can use the particle 'に' (ni) to indicate the agent or substance. For instance, 「塩に漬ける」 (shio ni tsukeru) means 'to pickle in salt'.

きゅうりを酢に漬ける。 (Kyūri o su ni tsukeru.) - Pickle cucumbers in vinegar.

'漬ける' can also be used in its passive form, '漬けられる' (tsukerareru), to say something *is marinated* or *is pickled*. For example, 「野菜が漬けられる」 (yasai ga tsukerareru) means 'vegetables are pickled'.

この野菜は味噌に漬けられている。 (Kono yasai wa miso ni tsukerarete iru.) - These vegetables are pickled in miso.

When you want to describe a state of being marinated or pickled, you can use the '〜てある' (te aru) form. This indicates a resulting state from an intentional action. For instance, 「魚が漬けてある」 (sakana ga tsukete aru) means 'the fish has been marinated'.

冷蔵庫に漬けてある梅干しがある。 (Reizōko ni tsukete aru umeboshi ga aru.) - There are pickled plums in the refrigerator.

You might see '漬ける' combined with other verbs to express a continuous action or a specific method. For example, '漬け込む' (tsukekomu) emphasizes soaking deeply or thoroughly.

一晩じゅうタレに肉を漬け込む。 (Ichiban-jū tare ni niku o tsukekomu.) - Marinate the meat in the sauce all night long.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

肉をタレに漬ける。

Marinate the meat in sauce.

2

野菜を塩水に漬ける。

Pickle the vegetables in salt water.

3

魚を味噌に漬ける。

Marinate the fish in miso.

4

きゅうりを酢に漬ける。

Pickle the cucumbers in vinegar.

5

卵を醤油に漬ける。

Marinate the eggs in soy sauce.

6

大根を漬ける。

Pickle the daikon radish.

7

果物を砂糖に漬ける。

Preserve the fruit in sugar.

8

ショウガを甘酢に漬ける。

Pickle the ginger in sweet vinegar.

1

肉をタレに漬ける。

Marinate the meat in the sauce.

A common use of '漬ける' is with food and liquid for flavoring.

2

きゅうりを塩水に漬ける。

Pickle cucumbers in salt water.

This shows '漬ける' in the context of making pickles.

3

一晩、魚をしょうゆに漬けた。

I marinated the fish in soy sauce overnight.

Using '漬けた' (past tense) to describe an action completed in the past.

4

野菜を味噌に漬けるのが好きです。

I like pickling vegetables in miso.

'~のが好きです' (suki desu) expresses liking something.

5

この大根は、もう漬けてあります。

This daikon radish is already pickled.

'~てある' (te aru) indicates a state resulting from a past action, often done intentionally.

6

梅を砂糖に漬けて、ジュースを作る。

Pickle plums in sugar to make juice.

'~て、~' (te,~) connects two actions, where the first leads to the second.

7

彼はいつも自分で漬物を漬ける。

He always pickles his own pickles.

Repeating '漬ける' and '漬物' (tsukemono - pickles) emphasizes the action of making pickles.

8

鶏肉をヨーグルトに漬けて柔らかくする。

Marinate chicken in yogurt to make it tender.

'~て柔らかくする' (te yawarakaku suru) means to make something tender by doing the first action.

1

肉に塩と胡椒を漬けて下味をつけます。

Season the meat with salt and pepper.

2

きゅうりを酢に漬けてピクルスを作ります。

Pickle cucumbers in vinegar to make pickles.

3

大根を味噌に漬けて保存食にします。

Preserve daikon radish by pickling it in miso.

4

魚を醤油に漬けてから焼くと美味しいです。

It's delicious if you marinate fish in soy sauce before grilling.

5

野菜をぬか床に漬けて、ぬか漬けにします。

Pickle vegetables in a rice bran bed to make nukazuke.

6

梅を塩漬けにして梅干しを作ります。

Salt-pickle plums to make umeboshi.

7

チーズをオリーブオイルに漬けて風味をつけます。

Marinate cheese in olive oil to add flavor.

8

ニンニクをオイルに漬けて、香り高い調味料を作ります。

Marinate garlic in oil to make a fragrant seasoning.

1

肉に塩と胡椒を振って、30分ほど冷蔵庫で漬けてください。

Sprinkle salt and pepper on the meat, then marinate it in the refrigerator for about 30 minutes.

〜てください: Please do ~

2

このキュウリは醤油と生姜で漬けると美味しいですよ。

These cucumbers are delicious when marinated with soy sauce and ginger.

〜と: When/if ~

3

魚をハーブオイルに一晩漬けてから焼きます。

Marinate the fish in herb oil overnight before grilling.

〜てから: After doing ~

4

ぬか床に野菜を漬けるのは日本の伝統的な保存方法です。

Pickling vegetables in nuka (rice bran paste) is a traditional Japanese preservation method.

〜のは〜です: Doing ~ is ~

5

味噌に豚肉を漬けておくと、風味が深まります。

If you marinate pork in miso, the flavor will deepen.

〜ておく: To do ~ in advance / To leave ~ as is

6

この大根は甘酢で漬けてあります。

This daikon radish has been pickled in sweet vinegar.

〜てある: To have ~ done (result of an action)

7

梅干しは青い梅を塩で漬けて作ります。

Umeboshi (pickled plums) are made by pickling unripe plums with salt.

〜て作る: To make by doing ~

8

卵を特製のタレに漬け込んで、味玉を作りました。

I marinated eggs in a special sauce to make ajitama (seasoned eggs).

〜込む: To do ~ deeply/thoroughly

1

肉を一晩タレに漬けておくと、味がよく染み込みます。

If you marinate the meat in the sauce overnight, the flavor will soak in well.

2

この野菜は塩水に漬けてから使うと、シャキシャキとした食感になります。

If you pickle these vegetables in salt water before using them, they will have a crisp texture.

3

魚を味噌に漬けて焼くと、香ばしい香りが広がります。

When you marinate fish in miso and then grill it, a fragrant aroma spreads.

4

自家製の梅干しは、梅を塩に漬けるところから始めます。

Homemade pickled plums start by pickling plums in salt.

5

漬け物を作るのは手間がかかるけれど、その分おいしいです。

Making pickles is a lot of work, but it's delicious for that reason.

6

大根を酢に漬けて、さっぱりとした箸休めにしました。

I pickled daikon radish in vinegar to make a refreshing palate cleanser.

7

この豆腐は、醤油ベースのたれにしばらく漬けておくと美味しくなります。

This tofu will become delicious if you marinate it in a soy sauce-based dressing for a while.

8

庭で採れたきゅうりを、ぬか床に漬けてみました。

I tried pickling the cucumbers harvested from the garden in a rice bran bed.

ترکیب‌های رایج

魚を漬ける marinate fish
野菜を漬ける pickle vegetables
肉をタレに漬ける marinate meat in sauce
味噌に漬ける pickle in miso
塩で漬ける salt cure / pickle with salt
糠に漬ける pickle in nuka bran
醤油に漬ける marinate in soy sauce
甘酢に漬ける pickle in sweet vinegar
しばらく漬ける marinate for a while
一夜漬け overnight pickling

عبارات رایج

きゅうりを塩水に漬ける。

Pickle the cucumbers in salt water.

この肉は一晩漬けておくと美味しい。

This meat tastes good if you marinate it overnight.

大根を味噌に漬ける。

Pickle the daikon radish in miso.

魚をハーブで漬ける。

Marinate the fish with herbs.

梅干しを漬ける季節だ。

It's the season to pickle ume plums.

唐辛子を醤油に漬ける。

Marinate chili peppers in soy sauce.

卵をタレに漬けておく。

Marinate the eggs in sauce.

ピクルスは酢に野菜を漬けたものだ。

Pickles are vegetables marinated in vinegar.

自家製で漬けた漬物。

Homemade pickles.

果物を砂糖で漬ける。

Preserve fruit in sugar.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

漬ける vs つける (付ける)

The most common homophone, meaning 'to attach' or 'to put on.'

漬ける vs ひたす (浸す)

Means 'to soak,' which is related but not the full scope of 'marinating' or 'pickling.'

漬ける vs いれる (入れる)

Means 'to put in,' a general action, not specific to food preservation/flavoring.

الگوهای دستوری

Transitive verb usage with direct object particle 「を」. Using 「に」 to indicate the substance being marinated/pickled in. 「〜てある」 for resulting state after an action. Compound verb 「漬け込む」(tsukekomu) for deep/thorough marination. Intransitive verb 「漬かる」(tsukaru) for when something gets pickled/soaked. Using 「〜にする」 to change something into something else. Compound verb 「漬け置きする」(tsukeoki suru) for soaking something for a period.

اصطلاحات و عبارات

"塩漬けにする (shiozuke ni suru)"

To salt pickle (e.g., vegetables, fish)

大根を塩漬けにする。(Daikon o shiozuke ni suru.) - To salt pickle daikon radish.

neutral

"味噌漬けにする (misozuke ni suru)"

To pickle in miso (e.g., vegetables, fish)

魚を味噌漬けにする。(Sakana o misozuke ni suru.) - To pickle fish in miso.

neutral

"醤油漬けにする (shouyuzuke ni suru)"

To marinate/pickle in soy sauce

イクラを醤油漬けにする。(Ikura o shouyuzuke ni suru.) - To marinate salmon roe in soy sauce.

neutral

"糠漬けにする (nukazuke ni suru)"

To pickle in rice bran paste (nukadoko)

きゅうりを糠漬けにする。(Kyuuri o nukazuke ni suru.) - To pickle cucumbers in rice bran paste.

neutral

"甘酢漬けにする (amazuzuke ni suru)"

To pickle in sweet vinegar

ショウガを甘酢漬けにする。(Shouga o amazuzuke ni suru.) - To pickle ginger in sweet vinegar.

neutral

"一夜漬け (ichiyazuke)"

Overnight pickling; cramming for a test (idiomatic)

テストのための一夜漬け。(Tesuto no tame no ichiyazuke.) - Cramming for a test.

neutral

"漬け物にする (tsukemono ni suru)"

To make into pickles

野菜を漬け物にする。(Yasai o tsukemono ni suru.) - To make vegetables into pickles.

neutral

"漬け込む (tsukekomu)"

To soak/steep deeply, to marinate thoroughly

肉をタレに漬け込む。(Niku o tare ni tsukekomu.) - To marinate meat deeply in sauce.

neutral

"漬けるだけ (tsukeru dake)"

Just marinate/pickle (often implying simplicity)

これは漬けるだけで美味しい。(Kore wa tsukeru dake de oishii.) - This is delicious just by marinating/pickling it.

informal

"味が染み込む (aji ga shimikomu)"

Flavor soaks in/penetrates (often as a result of marinating/pickling)

大根に味がよく染み込んでいる。(Daikon ni aji ga yoku shimikonde iru.) - The flavor has soaked well into the daikon radish.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

漬ける vs つける (付ける)

Sounds the same as 漬ける (つける) but has a different meaning and kanji.

「漬ける」is specifically about marinating or pickling food. 「付ける」is a much broader verb meaning 'to attach,' 'to put on,' or 'to add.' For example, you 'put on' clothes (服を付ける) or 'add' sugar (砂糖を付ける).

服を付ける。(Fuku o tsukeru) - To put on clothes.

漬ける vs かける (掛ける)

Can sometimes involve putting something on or over something else, which might feel similar to the idea of 'applying' a marinade.

「かける」 means 'to hang,' 'to pour over,' or 'to spend (time/money).' While you might 'pour sauce over' food (ソースをかける), it's not the same as 'marinating' it. Think of it as a more temporary action.

絵を壁に掛ける。(E o kabe ni kakeru) - To hang a picture on the wall.

漬ける vs 入れる (入れる)

If you 'put' food into a marinade, you might think of this verb.

「入れる」 means 'to put in' or 'to insert.' You can 'put food into' a bowl (食べ物をボウルに入れる), but this doesn't convey the process of marinating or pickling, which implies a longer-term interaction with the liquid.

鞄に本を入れる。(Kaban ni hon o ireru) - To put a book in a bag.

漬ける vs 浸す (ひたす)

This verb means 'to soak,' which is a key part of marinating.

「浸す」 is specifically 'to soak' something in liquid. While marinating involves soaking, 「漬ける」 encompasses the *purpose* of seasoning or preserving through that soaking, often for a longer duration. 「浸す」 is more about the act of submersion.

タオルを水に浸す。(Taoru o mizu ni hitasu) - To soak a towel in water.

漬ける vs 浸ける (つける)

This is a variant kanji for the same sound and similar meaning. The kanji difference is subtle.

「浸ける」 (つけいける) is also read as 'tsukeru' and means 'to soak' or 'to dip.' It's very close to 漬ける but 漬ける more strongly emphasizes the *process* of pickling or marinating food for flavoring/preservation, rather than just the act of soaking.

パンをスープに浸ける。(Pan o sūpu ni tsukeru) - To dip bread in soup.

الگوهای جمله‌سازی

A1

〜を漬ける (~ o tsukeru)

きゅうりを塩水に漬ける。(Kyuuri o shio mizu ni tsukeru.)

A2

〜を〜に漬ける (~ o ~ ni tsukeru)

肉をタレに漬ける。(Niku o tare ni tsukeru.)

A2

〜が漬けてある (~ ga tsukete aru)

大根が味噌に漬けてある。(Daikon ga miso ni tsukete aru.)

B1

〜に漬け込む (~ ni tsukekomu)

魚をハーブとスパイスに漬け込む。(Sakana o haabu to supaisu ni tsukekomu.)

B1

〜に漬かる (~ ni tsukaru)

野菜がよく漬かった。(Yasai ga yoku tsukatta.)

B2

〜を漬け物にする (~ o tsukemono ni suru)

このナスを漬け物にしよう。(Kono nasu o tsukemono ni shiyou.)

B2

〜を漬け置きする (~ o tsukeoki suru)

シャツを洗剤に漬け置きする。(Shatsu o senzai ni tsukeoki suru.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

漬物 Pickles
漬け汁 Pickling liquid, marinade
塩漬け Salt pickling
醤油漬け Soy sauce pickling
味噌漬け Miso pickling

صفت‌ها

漬け Pickled (used as a prefix, e.g., 漬け魚 - pickled fish)

نحوه استفاده

When you want to express the idea of soaking something in a liquid to preserve or flavor it, you use 漬ける (tsukeru). This verb covers a wide range of actions, from pickling vegetables (漬物 - tsukemono) to marinating meat. Think of it as 'to immerse and transform' with liquids.

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing 漬ける (tsukeru) with 浸す (hitasu). While both involve soaking, 浸す generally means to simply 'dip' or 'immerse' something in liquid, often for a short period and without the intention of preserving or deeply flavoring it. For example, you would 浸す a cloth in water to wet it, but 漬ける vegetables in brine to make pickles. Another error is using a direct English translation for 'marinate' or 'pickle' instead of remembering that 漬ける is the general term in Japanese.

نکات

Basic Meaning of 漬ける

The most common meaning of 漬ける (tsukeru) is to marinate or pickle food. Think of it as submerging something in a liquid to infuse flavor or preserve it.

Related Nouns: 漬物 (Tsukemono)

A very common word you'll encounter is 漬物 (tsukemono), which means pickled vegetables. This is a direct noun form derived from 漬ける. Knowing this connection will help you remember the verb.

Transitive Verb

漬ける is a transitive verb, meaning it always takes a direct object. You 'pickle something' or 'marinate something'. The object is marked by the particle を (o).

Common Usage: 味を漬ける (Aji o Tsukeru)

You can use 漬ける with 味 (aji) meaning flavor. So, 味を漬ける means to 'add flavor' or 'season' something by marinating or soaking it. It implies a deeper infusion than just sprinkling spices.

Japanese Food Culture

Pickling and marinating are fundamental in Japanese cuisine. Many traditional dishes, like miso soup (with dashi-soaked ingredients) or various pickled vegetables (tsukemono), rely on the concept of 漬ける. Understanding this cultural context helps solidify the meaning.

Past Tense and Result

When you say 漬けた (tsuketa - past tense), it often implies the result of the action, meaning 'marinated' or 'pickled'. For example, 醤油に漬けた肉 (shōyu ni tsuketa niku) means 'meat marinated in soy sauce'.

Different Types of Liquids

Pay attention to the particle に (ni) which indicates the liquid used for marinating/pickling. For example, 酢に漬ける (su ni tsukeru) means to pickle in vinegar, and 醤油に漬ける (shōyu ni tsukeru) means to marinate in soy sauce.

Distinguish from 'Soak' (浸す)

While similar, 漬ける implies a purpose of flavoring or preserving. 浸す (hitasu) also means to soak, but it's more general and doesn't necessarily carry the same culinary implication of infusing flavor or pickling. Think of it as 漬ける is a specific type of soaking.

Practice with Recipes

The best way to solidify your understanding of 漬ける is to look at Japanese recipes. You'll frequently see it used in instructions for preparing vegetables, meat, and fish. This real-world application will make it stick.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you're **tsuke**-ing (漬ける) vegetables in a pickling solution. It rhymes with 'to soak in'.

تداعی تصویری

Picture a big, clear jar filled with vegetables and a flavorful liquid, actively 'marinating' or 'pickling' them. The word 漬ける (tsukeru) is written clearly on the jar.

شبکه واژگان

塩漬け (shiozuke): pickling in salt 醤油漬け (shōyuzuke): pickling in soy sauce 味噌漬け (misozuke): pickling in miso 浅漬け (asazuke): light pickling 糠漬け (nukazuke): pickling in rice bran paste

چالش

Try to say what you are doing when you are 'marinating' chicken for dinner or 'pickling' cucumbers for a snack, using 漬ける in a sentence. For example: 「鶏肉をタレに漬けます。」(Toriniku o tare ni tsukemasu.) - 'I will marinate the chicken in sauce.' Or 「キュウリを塩で漬けます。」(Kyūri o shio de tsukemasu.) - 'I will pickle the cucumbers with salt.'

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Cooking instructions for pickling vegetables.

  • 野菜を塩水に漬ける (yasai o shio mizu ni tsukeru) - to pickle vegetables in brine
  • 一晩漬ける (hitoban tsukeru) - to marinate overnight
  • 味噌に漬ける (miso ni tsukeru) - to marinate in miso

Talking about making pickles at home.

  • 自家製漬物 (jikasei tsukemono) - homemade pickles
  • 漬け込む (tsukekomu) - to pickle deeply/thoroughly
  • 浅漬け (asazuke) - lightly pickled

Ordering food at a restaurant, specifically about pickled dishes.

  • お漬物ありますか? (otsukemono arimasu ka?) - Do you have pickles?
  • この魚は漬けてありますか? (kono sakana wa tsukete arimasu ka?) - Is this fish marinated?
  • 漬け丼 (zukedon) - marinated seafood bowl

Discussing food preparation methods.

  • 醤油に漬ける (shōyu ni tsukeru) - to marinate in soy sauce
  • たれに漬ける (tare ni tsukeru) - to marinate in sauce
  • 漬け方 (tsukekata) - how to marinate/pickle

Describing the process of making traditional Japanese dishes.

  • 梅を漬ける (ume o tsukeru) - to pickle plums (ume)
  • 糠漬け (nukazuke) - pickles fermented in a rice bran bed
  • 塩漬け (shiozuke) - salt-pickled

شروع‌کننده‌های مکالمه

"昨日、何か漬物を作りましたか? (Kinō, nani ka tsukemono o tsukurimashita ka?) - Did you make any pickles yesterday?"

"一番好きな漬物は何ですか? (Ichiban suki na tsukemono wa nan desu ka?) - What's your favorite type of pickle?"

"お肉を漬ける時、どんな調味料を使いますか? (Oniku o tsukeru toki, donna chōmiryō o tsukaimasu ka?) - What seasonings do you use when marinating meat?"

"この野菜は、どのように漬けましたか? (Kono yasai wa, dono yō ni tsukemashita ka?) - How were these vegetables pickled?"

"漬け物を作るのは難しいですか? (Tsukemono o tsukuru no wa muzukashii desu ka?) - Is making pickles difficult?"

موضوعات نگارش

今日、何か食べ物を漬けましたか? (Kyō, nani ka tabemono o tsukemashita ka?) - Did you marinate/pickle any food today?

もし漬物を作るとしたら、何を漬けますか? (Moshi tsukemono o tsukuru to shitara, nani o tsukemasu ka?) - If you were to make pickles, what would you pickle?

「漬ける」を使った文を3つ書いてください。(「Tsukeru」 o tsukatta bun o mittsu kaite kudasai.) - Write three sentences using "漬ける".

漬物の良いところと悪いところは何だと思いますか? (Tsukemono no yoi tokoro to warui tokoro wa nani da to omoimasu ka?) - What do you think are the good and bad points about pickles?

漬け物以外に、何か漬けて食べたいものはありますか? (Tsukemono igai ni, nani ka tsukete tabetai mono wa arimasu ka?) - Besides pickles, is there anything else you'd like to marinate and eat?

سوالات متداول

10 سوال

Both 漬ける (tsukeru) and 浸す (hitasu) involve putting something in liquid. The key difference is the purpose and duration. 漬ける generally implies a longer period, often with the intent to flavor or preserve something, like pickling vegetables (漬物 - tsukemono) or marinating meat (肉を漬ける - niku o tsukeru). 浸す is more about briefly dipping or soaking something, like dipping bread in milk (パンを牛乳に浸す - pan o gyūnyū ni hitasu) to soften it.

While 漬ける is most commonly associated with food, especially marinating or pickling, you can also use it in a broader sense for soaking something in liquid, for instance, if you're soaking clothes in water (服を水に漬ける - fuku o mizu ni tsukeru). However, it still carries the nuance of being submerged for a period, often with an intended effect.

The polite form of 漬ける is 漬けます (tsukemasu). You'd use this in formal situations or when speaking to someone you want to show respect to.

For 'pickled ginger,' you would commonly say 生姜の漬物 (shōga no tsukemono), or more simply, 漬け生姜 (tsuke shōga). While 漬ける is the verb, '漬物' is the noun for 'pickled goods' or 'pickles'.

Yes, when indicating what you are marinating or pickling, you'll typically use the direct object particle を (o). For example, 野菜を漬ける (yasai o tsukeru) means 'to pickle vegetables'.

While 漬ける implies submerging something in liquid, it doesn't directly describe something 'soaking up' liquid. For that, you might use verbs like 吸い込む (suikomu - to absorb) or 染み込む (shimikomu - to soak in). 漬ける focuses more on the action of placing *into* the liquid.

The past tense of 漬ける is 漬けた (tsuketa). For example, キュウリを漬けた (kyūri o tsuketa) means 'I pickled cucumbers'.

You can say 鶏肉の漬け込み (toriniku no tsukekomi), where 漬け込み is a noun form meaning 'marinating' or 'pickling.' Alternatively, you might see 漬け鶏肉 (tsuke toriniku).

漬ける is an ichidan verb. This means its stem ends in the 'e' sound and it conjugates differently from godan verbs. It's easier to remember the conjugations once you know this!

One common expression is 塩漬けにする (shiozuke ni suru), which literally means 'to make into salt pickles,' but it's often used metaphorically to mean 'to put on hold' or 'to freeze' something, like a project or a decision. Another one is 味噌漬け (misozuke), meaning 'pickled in miso,' which is a traditional Japanese preparation.

خودت رو بسنج 162 سوال

fill blank A1

魚を塩に___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

The verb '漬ける' (tsukeru) means to marinate or pickle food. In this sentence, it means 'to marinate fish in salt.' The kanji for '漬ける' is often used specifically for food preservation.

fill blank A1

この野菜は酢に___と美味しいです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

Here, '漬ける' (tsukeru) is used to mean 'pickling' vegetables in vinegar. It's a common way to prepare food in Japan.

fill blank A1

味噌に___鶏肉は、とても美味しい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けた

This sentence uses the past tense of '漬ける', '漬けた' (tsuketa), to describe chicken that has been marinated in miso. This is a common Japanese cooking method.

fill blank A1

お肉をタレに___一晩。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けて

The 'te-form' of '漬ける', '漬けて' (tsukete), is used here to give an instruction: 'Marinate the meat in the sauce overnight.'

fill blank A1

きゅうりを塩水に___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けます

The polite form '漬けます' (tsukemasu) is used here. It means 'I will pickle the cucumbers in saltwater' or 'Let's pickle the cucumbers in saltwater.'

fill blank A1

梅を砂糖に___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

This sentence means 'To pickle plums in sugar.' This is how 'umeshu' (plum wine) or 'umeboshi' (pickled plums) are made.

listening A1

What does '漬けます' mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私は野菜を漬けます。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

What should be marinated?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 肉を醤油に漬けてください。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

How is the fish prepared?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この魚は味噌に漬けてあります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

野菜を漬けるのが好きです。

تمرکز: tsu-ke-ru

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

肉を漬ける時間はどれくらいですか?

تمرکز: do-re-ku-rai

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

彼はりんごを砂糖に漬けました。

تمرکز: tsu-ke-ma-shi-ta

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You want to say 'I will pickle cucumbers.' in Japanese. Write this sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

キュウリを漬けます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You are making dinner and decide to marinate the meat. Write 'I marinate the meat.' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

肉を漬けます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Your friend asks what you usually do with vegetables. You want to say 'I pickle vegetables.' in Japanese. Write this sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

野菜を漬けます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

What does the speaker do with vegetables?

این متن را بخوانید:

私は野菜を漬けます。それはとてもおいしいです。毎日食べます。

What does the speaker do with vegetables?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pickles them

The passage says '私は野菜を漬けます。' which means 'I pickle vegetables.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pickles them

The passage says '私は野菜を漬けます。' which means 'I pickle vegetables.'

reading A1

What does he do after marinating the meat?

این متن را بخوانید:

彼はお肉を漬けます。そして、焼きます。彼の料理は人気があります。

What does he do after marinating the meat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Grills it

The passage states 'そして、焼きます。' which means 'And then, grills it.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Grills it

The passage states 'そして、焼きます。' which means 'And then, grills it.'

reading A1

What is used to pickle cucumbers?

این متن را بخوانید:

きゅうりを漬けるのは簡単です。水と塩を使います。一晩待ちます。

What is used to pickle cucumbers?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Water and salt

The passage says '水と塩を使います。' which means 'Uses water and salt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Water and salt

The passage says '水と塩を使います。' which means 'Uses water and salt.'

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 魚 を 漬ける

This means 'to marinate fish'. The object '魚' (fish) is followed by the particle 'を' and then the verb '漬ける'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 野菜 を 漬ける

This means 'to pickle vegetables'. '野菜' (vegetables) is the object, marked by 'を', followed by the verb '漬ける'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 味噌 に 漬ける

This means 'to marinate in miso'. '味噌' (miso) is the ingredient used for marinating, marked by the particle 'に'.

fill blank A2

魚を塩に___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けて

The sentence means 'Marinate the fish in salt.' '漬けて' (tsukete) is the correct form of '漬ける' (tsukeru) for this context.

fill blank A2

きゅうりを酢に___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けて

This means 'Pickle the cucumbers in vinegar.' '漬けて' (tsukete) is the appropriate word here.

fill blank A2

お肉をたれに___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けて

The sentence translates to 'Marinate the meat in the sauce.' '漬けて' (tsukete) is used for marinating.

fill blank A2

大根をぬか床に___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けて

This means 'Pickle the daikon radish in nuka.' '漬けて' (tsukete) is the verb for pickling.

fill blank A2

卵を醤油に___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けて

The sentence means 'Marinate the egg in soy sauce.' '漬けて' (tsukete) is the correct verb.

fill blank A2

野菜をピクルス液に___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けて

This translates to 'Pickle the vegetables in the pickling liquid.' '漬けて' (tsukete) is used for pickling.

multiple choice A2

Choose the correct kanji for 'tsukeru' (to marinate/pickle).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

漬ける specifically means to marinate or pickle food. The other options have different meanings (to attach, to wear, to soak).

multiple choice A2

Which food is commonly '漬ける' (tsukeru) in Japanese cuisine?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 野菜 (vegetables)

Vegetables are often pickled (漬物 - tsukemono) in Japanese cuisine.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses '漬ける' (tsukeru)?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 魚をソースに漬けます。(Sakana o sōsu ni tsukemasu.)

漬ける is used for marinating or pickling food. Marinating fish in sauce is a correct usage.

true false A2

You can use '漬ける' (tsukeru) to say 'to put on clothes'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, '着る' (kiru) is used for 'to put on clothes'. '漬ける' is for marinating or pickling food.

true false A2

'漬物' (tsukemono) means 'pickled vegetables'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, '漬物' (tsukemono) directly translates to 'pickled things' and commonly refers to pickled vegetables.

true false A2

When you '漬ける' (tsukeru) food, you are usually preparing it for immediate consumption without any waiting time.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, '漬ける' implies a process of soaking or preserving food, which usually involves a waiting period for flavors to develop or for preservation.

listening A2

Listen for 'meat' and 'sauce'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 肉をタレに漬ける。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Listen for 'cucumber' and 'salt'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: きゅうりを塩で漬けます。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Listen for 'fish' and 'overnight'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 魚を一晩タレに漬けた。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

野菜を醤油に漬ける。

تمرکز: tsukeru

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

この漬物は美味しい。

تمرکز: tsukemono

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

卵を醤油に漬けたい。

تمرکز: tsuketai

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You want to make pickles. Write a simple sentence saying you will pickle vegetables.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

野菜を漬けます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are making marinated chicken. Write a sentence saying what you are doing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

鶏肉を漬けています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You want to say that the vegetables were pickled yesterday. Write this sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

昨日、野菜を漬けました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

What does the speaker do every day?

این متن را بخوانید:

私は毎日、野菜を漬けます。それはとても美味しいです。朝ごはんに食べます。

What does the speaker do every day?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬物を作る

「毎日、野菜を漬けます」は「毎日、野菜を漬けます」という意味です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬物を作る

「毎日、野菜を漬けます」は「毎日、野菜を漬けます」という意味です。

reading A2

How long should the meat be marinated?

این متن را بخوانید:

このお肉は、たれに30分漬けてから焼きます。そうすると柔らかくなります。

How long should the meat be marinated?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 30分

「たれに30分漬けて」と書いてあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 30分

「たれに30分漬けて」と書いてあります。

reading A2

What does grandma always pickle?

این متن را بخوانید:

おばあちゃんは、いつもきゅうりを漬けてくれます。それは私の大好物です。

What does grandma always pickle?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: きゅうり

「いつもきゅうりを漬けてくれます」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: きゅうり

「いつもきゅうりを漬けてくれます」と書かれています。

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 野菜を 酢に 漬ける。

This sentence means 'pickle vegetables in vinegar.' The particles 'を' and 'に' indicate the direct object and the location/medium, respectively.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 肉を タレに 漬けて 焼く。

This means 'marinate the meat in sauce and grill it.' The '-te' form of 漬ける (漬けて) connects the two actions.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 魚を 塩で 一晩 漬ける。

This sentence means 'marinate the fish in salt overnight.' '塩で' indicates the means, and '一晩' specifies the duration.

fill blank B1

魚を塩水に___、味がよく染み込むようにします。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

To make the fish absorb flavor well, you 'marinate' it in saltwater. 「漬ける」is the correct verb for marinating or pickling.

fill blank B1

この野菜は、味噌に___と美味しくなります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

When vegetables are 'pickled' in miso, they become delicious. 「漬ける」is the appropriate verb for pickling.

fill blank B1

お肉をタレに一晩___と、柔らかくなります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

If you 'marinate' the meat in sauce overnight, it will become tender. 「漬ける」is used for marinating.

fill blank B1

キュウリを酢に___て、浅漬けを作りました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

I made quick pickles by 'pickling' cucumbers in vinegar. 「漬ける」is the correct verb for pickling.

fill blank B1

梅干しは、梅の実を塩で___て作られます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

Umeboshi are made by 'pickling' ume plums with salt. 「漬ける」is used for the pickling process.

fill blank B1

この魚は、ハーブとオリーブオイルに___てから焼くといいですよ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

It's good to 'marinate' this fish in herbs and olive oil before grilling. 「漬ける」is the correct verb for marinating.

multiple choice B1

Choose the correct particle to complete the sentence: 魚(さかな)を醤油(しょうゆ)___ 漬(つ)けます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

When something is marinated or pickled in a liquid, the particle 'に' is typically used to indicate the liquid medium.

multiple choice B1

Which of the following foods is commonly '漬ける' in Japan?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: たくあん (pickled daikon radish)

たくあん (takuan) is a well-known type of pickled daikon radish in Japan, directly relating to the verb '漬ける'.

multiple choice B1

What is the most appropriate translation for '野菜(やさい)を塩(しお)で漬(つ)ける'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To pickle vegetables with salt.

The verb '漬ける' in this context means to pickle, and '塩で' indicates 'with salt'.

true false B1

You can '漬ける' meat to make it more tender and flavorful.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Marinating meat (漬ける) is a common cooking technique to enhance tenderness and flavor.

true false B1

The word '漬ける' can only be used for pickling vegetables.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While commonly used for pickling vegetables, '漬ける' can also be used for marinating other foods like meat or fish.

true false B1

If you '漬ける' something, it means you are putting it in a liquid for a period of time.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

The core meaning of '漬ける' involves immersing something in a liquid for marinating or pickling.

listening B1

The speaker is giving advice about marinating meat.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 肉をタレに一晩漬けておくと、味がよく染み込みますよ。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Someone is describing how to make a dish with cucumbers.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: きゅうりを塩水に漬けて、浅漬けを作ります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The speaker is talking about the best way to eat daikon radish.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この大根は味噌に漬けてから食べるのが一番です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

野菜を醤油に漬ける。

تمرکز: tsukeru

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

魚を漬け込むのに時間がかかります。

تمرکز: tsukekomu

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

この漬物は美味しい。

تمرکز: tsukemono

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 野菜を 酢に 漬けて ピクルスを 作ります

This sentence means 'I make pickles by pickling vegetables in vinegar.' The order follows a common Japanese sentence structure: object, location/agent, verb, object, verb.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 肉を タレに 一晩 漬けて おくと 美味しいです

This sentence means 'If you marinate the meat in sauce overnight, it will be delicious.' The temporal phrase '一晩' (overnight) comes before the verb '漬けておく' (to marinate and leave it).

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この魚は 味噌に 漬けてから 焼くと 風味が 増します

This sentence means 'If you grill this fish after marinating it in miso, the flavor will increase.' The '~てから' (after doing~) form indicates a sequence of actions.

fill blank B2

この魚は一晩タレに___と、もっと美味しくなりますよ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けたら

「〜たら」は仮定を表し、「もし漬けるとしたら」という意味になります。一晩タレに漬けることで、魚が美味しくなるという仮定の結果を述べています。

fill blank B2

きゅうりを塩水に___、水気をしっかり切ってから和え物に使います。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けてから

「〜てから」は動作の順序を表し、「塩水に漬ける」という動作の後に「水気を切って和え物にする」という動作が続くことを示しています。

fill blank B2

梅干しは、梅を塩に___作る日本の伝統的な食品です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けて

「〜て」は手段や方法を表し、「梅を塩に漬ける」という方法で梅干しが作られることを説明しています。

fill blank B2

この野菜は酢に___と、長期保存が可能です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けておくと

「〜ておく」は前もって何かをしておく、という意味で、その結果長期保存が可能になることを示しています。仮定の条件を表す「〜と」が続いています。

fill blank B2

お肉をヨーグルトに___と、とても柔らかくなります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けておくと

「〜ておく」は前もって何かをしておく、という意味で、その結果お肉が柔らかくなることを示しています。仮定の条件を表す「〜と」が続いています。

fill blank B2

ヌカに野菜を___、美味しいぬか漬けができます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬け込むと

「漬け込む」は「漬ける」よりも深く、時間をかけて漬け込むニュアンスがあります。仮定の条件を表す「〜と」が続いています。

multiple choice B2

パーティーのために鶏肉を一晩ソースに___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けました

The context '一晩ソースに' (in sauce overnight) indicates that the chicken was marinated. '漬ける' (tsukeru) means to marinate or pickle.

multiple choice B2

このキュウリは塩で___て、サラダに入れます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬け

The phrase '塩で___て' (___ with salt) combined with putting it in a salad suggests pickling the cucumber. '漬ける' (tsukeru) means to pickle.

multiple choice B2

日本の家庭では、よく野菜を糠(ぬか)に___ます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けます

Nuka (rice bran) is commonly used in Japan to pickle vegetables. '漬ける' (tsukeru) is the correct verb for this action.

true false B2

「漬ける」は、食べ物を液体に浸して味を染み込ませたり、保存したりする意味で使われます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This statement accurately describes the meaning of '漬ける' (tsukeru), which includes marinating food in liquid to absorb flavor or preserve it.

true false B2

料理で「漬ける」を使う場合、火を通して調理する意味になります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「漬ける」 (tsukeru) refers to marinating or pickling, which typically involves soaking in a liquid and does not directly mean cooking with heat. Cooking after marinating is a separate step.

true false B2

お茶漬けの「漬け」は、お茶に浸すという意味で「漬ける」と同じ用法です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Ochazuke (rice with tea poured over it) uses a form of '漬ける' (tsukeru) in its name, implying that the rice is 'soaked' or 'immersed' in the tea, which is consistent with the core meaning of the verb.

listening B2

The speaker mentions marinating pork in miso. What is the purpose?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 味噌に豚肉を漬けて、柔らかく美味しく調理します。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

What food item is being pickled and in what?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: きゅうりを塩水に一晩漬けて、日本の伝統的な漬物を作ります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

How is the fish prepared for enhanced flavor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この魚はレモンとハーブのオイルに漬けて焼くと、とても風味豊かになります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

冷蔵庫で鶏肉を醤油ベースのたれに一時間漬けておいてください。

تمرکز: 冷蔵庫 (れいぞうこ), 醤油 (しょうゆ), たれ (たれ), 漬けて (つけて)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

梅干しは青い梅を塩と紫蘇の葉で漬けて作られます。

تمرکز: 梅干し (うめぼし), 青い (あおい), 紫蘇 (しそ), 漬けて (つけて)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

ピクルスを作るには、野菜を酢とスパイスに数日間漬けます。

تمرکز: ピクルス (ぴくるす), 野菜 (やさい), 酢 (す), スパイス (すぱいす), 漬けます (つけます)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are preparing a Japanese meal for friends. Describe what you are making, including a dish that uses '漬ける'. Explain your process and why you chose that dish. (80-100 words)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

今日は友達のために和食を作っています。特に、きゅうりの浅漬けを作ります。きゅうりを薄切りにして塩もみし、しばらく置いてから水気を絞ります。その後、醤油と少量の酢、砂糖で漬けます。これはメイン料理の箸休めにぴったりで、さっぱりしていてとても美味しいです。準備も簡単で、友達にも喜んでもらえると思います。他の料理は、焼き魚と味噌汁を用意する予定です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you are giving advice to a beginner cook about preserving food. Explain how '漬ける' can be used to preserve vegetables, and give a simple example recipe. (70-90 words)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

料理初心者の方へ、野菜を長持ちさせる方法として「漬ける」という調理法があります。これは、野菜を塩や調味料に浸すことで、風味を加えながら保存性を高める方法です。例えば、キャベツの千切りを塩と少しの昆布で漬けるだけで、美味しい浅漬けができます。冷蔵庫で数日間保存できるので、作り置きにも便利です。ぜひ試してみてください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are writing a short blog post about traditional Japanese breakfast. Mention a common pickled item (漬物) and describe its role in the meal. (60-80 words)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

日本の伝統的な朝食は、ご飯、味噌汁、そして必ずと言っていいほど「漬物」が添えられます。漬物とは、野菜を塩や糠などに漬けることで作られる保存食のことです。特に、たくあんや梅干しは定番で、食欲を増進させ、ご飯の味を引き立てる大切な役割を果たします。朝食に彩りと風味を添える、欠かせない一品です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

この文章から、「漬ける」という行為が日本の食文化において重要である理由として最も適切でないものはどれですか?

این متن را بخوانید:

日本の食文化において、「漬ける」という行為は非常に重要です。特に、季節の野菜を保存食として長く楽しむために様々な漬物が作られてきました。例えば、冬の間は新鮮な野菜が手に入りにくいため、秋に収穫した大根や白菜などを塩や糠に漬けて保存する習慣がありました。これにより、栄養を損なうことなく、一年を通して野菜を摂取することが可能になりました。現代でも、家庭で手軽に作れる浅漬けから、地域の伝統的な漬物まで、多種多様な漬物が人々に親しまれています。

この文章から、「漬ける」という行為が日本の食文化において重要である理由として最も適切でないものはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 現代の家庭料理ではほとんど使われないから。

文章の最後に「現代でも…多種多様な漬物が人々に親しまれています」とあるため、「ほとんど使われない」という選択肢は適切ではありません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 現代の家庭料理ではほとんど使われないから。

文章の最後に「現代でも…多種多様な漬物が人々に親しまれています」とあるため、「ほとんど使われない」という選択肢は適切ではありません。

reading B2

梅干しが作られる過程で「漬ける」という行為は何回行われますか?

این متن را بخوانید:

梅干しは、日本の食卓に欠かせない漬物の一つです。その作り方は、熟した梅の実を塩で「漬ける」ことから始まります。数週間塩漬けにした後、天日干しを行い、さらに赤しそと一緒に漬け直すことで、あの独特の色と風味豊かな酸味が生まれます。この一連の工程は、手間暇がかかりますが、そうして作られた梅干しは、ご飯のお供としてだけでなく、お弁当の保存食や、風邪の時の薬膳としても重宝されてきました。

梅干しが作られる過程で「漬ける」という行為は何回行われますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 2回

文章中に「塩で『漬ける』ことから始まります」と「赤しそと一緒に漬け直すことで」とあり、合計2回漬ける工程が記述されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 2回

文章中に「塩で『漬ける』ことから始まります」と「赤しそと一緒に漬け直すことで」とあり、合計2回漬ける工程が記述されています。

reading B2

ぬか漬けが健康志向の人々に注目されている主な理由は何ですか?

این متن را بخوانید:

近年の健康志向の高まりとともに、自宅で発酵食品を作る人が増えています。中でも、ぬか漬けは、生きた乳酸菌を摂取できることから注目されています。ぬか床に野菜を「漬ける」だけで、プロバイオティクスを豊富に含む健康的な食品が手軽に作れます。ただし、ぬか床は毎日手入れをする必要があり、適切な温度管理も重要です。手間はかかりますが、その分、新鮮で美味しいぬか漬けは格別です。

ぬか漬けが健康志向の人々に注目されている主な理由は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 生きた乳酸菌を摂取できるから。

文章中に「生きた乳酸菌を摂取できることから注目されています」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 生きた乳酸菌を摂取できるから。

文章中に「生きた乳酸菌を摂取できることから注目されています」と明記されています。

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 野菜を 酢に 漬けて ピクルスを 作ります

This sentence means 'I make pickles by pickling vegetables in vinegar.' The particles 'を' and 'に' are crucial for understanding the relationships between the nouns and the verb.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この魚は 味噌に 一晩 漬けて あります

This sentence translates to 'This fish has been marinated in miso overnight.' The structure '〜てある' indicates a completed action with a resulting state.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 梅を 塩で 漬けて 梅干しを 作るのは 日本の 伝統です

This sentence means 'Making umeboshi by pickling plums with salt is a Japanese tradition.' The '〜のは' structure nominalizes the preceding clause.

fill blank C1

新鮮な魚を酢に___と、美味しいしめ鯖が作れます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けたら

「〜たら」は仮定を表し、「もし漬けるならば」という意味になります。文脈から、魚を酢に漬けるという条件でしめ鯖が作れる、という因果関係が適切です。

fill blank C1

この野菜は塩水に一晩___ので、味がしっかり染み込んでいます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けていた

「〜ていた」は過去の継続を表し、野菜が塩水に一晩漬けられている状態が続いていたことを示します。結果として味が染み込んでいる、という流れが自然です。

fill blank C1

伝統的な日本料理では、季節の食材を味噌や醤油に___ことがよくあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬け込む

「漬け込む」は「時間をかけて深く漬ける」というニュアンスがあり、伝統的な調理法において食材に味をしっかり染み込ませる様子を表すのに適切です。

fill blank C1

彼が作ったピクルスは、酸味が強すぎて少し___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けすぎた

「〜すぎる」は「〜しすぎる」という意味で、酸味が強すぎるという結果から、漬け込みすぎたことが原因だと推測できます。

fill blank C1

この豚肉は特製のタレに___あるので、焼くだけで美味しくいただけます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けて

「〜てある」は、ある行為が完了していて、その結果が残っている状態を表します。豚肉がタレに漬けられている状態が完了しているため、この表現が適切です。

fill blank C1

梅干しを___には、かなりの時間と手間がかかります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

「梅干しを漬ける」という行為そのものに時間と手間がかかる、という一般的な事実を述べるため、動詞の原形が適切です。

multiple choice C1

以下の文で「漬ける」が最も適切に使われているのはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: シェフは肉を特別なソースに一晩中漬けて、風味豊かな料理を作り上げた。

「漬ける」は食材を液体に浸すことで風味を加えたり保存したりする意味で使われます。他の選択肢は比喩的または不自然な使い方です。

multiple choice C1

「漬物を作るために野菜を塩水に漬ける」の最も適切な英訳は?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To pickle vegetables in brine to make pickles.

「漬ける」が「漬物を作る」文脈で使われる場合、「to pickle」が最も自然な英語表現です。

multiple choice C1

料理のレシピで「鶏肉をヨーグルトに漬けて柔らかくする」とありました。この「漬ける」の目的は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 肉を柔らかくするため。

ヨーグルトなどの乳製品に肉を漬けると、その酸が肉のタンパク質を分解し、柔らかくする効果があります。

true false C1

「醤油に漬けた卵」は、卵を醤油に浸して味を染み込ませた状態を表す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「漬ける」は食材を液体に浸して味を染み込ませる、あるいは保存するという意味で使われます。この文脈では醤油に卵を浸すことで味を染み込ませることを意味します。

true false C1

「漬ける」は、飲み物をグラスに注ぐ動作を表す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「漬ける」は食材などを液体に浸すことを意味し、飲み物をグラスに注ぐ動作には使いません。注ぐ場合は「注ぐ」という動詞を使います。

true false C1

「梅を塩で漬ける」は、梅干しを作る過程で塩を使って梅を保存・加工することを指す。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「漬ける」は、梅干しのように食材を塩やその他の調味料に浸して保存・加工する際によく使われる動詞です。

writing C1

Imagine you're a chef preparing a special dish. Describe a step-by-step process of how you would marinate a cut of meat or vegetables using '漬ける'. Be detailed about the ingredients and technique.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

まず、鶏肉を一口大に切り、フォークで数カ所刺して味が染み込みやすくします。次に、醤油、みりん、酒、すりおろした生姜とにんにくを混ぜ合わせたタレを作ります。ポリ袋に鶏肉とタレを入れ、よく揉み込んで空気を抜いて口を閉じます。冷蔵庫で最低30分、できれば一晩漬け込むと、より美味しくなります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are writing a recipe for traditional Japanese pickles (漬物). Explain how to prepare '浅漬け' (lightly pickled vegetables) for a beginner. Focus on the '漬ける' process and necessary tools.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

きゅうりやナスなどの野菜を薄切りにし、ボウルに入れます。そこに塩をひとつまみ加えてよく揉み込み、野菜から水分が出るようにします。その後、清潔な保存容器に入れ、重石(なければ水を入れたペットボトルなど)を置いて圧力をかけます。冷蔵庫で30分から1時間ほど漬け込めば、美味しい浅漬けの完成です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You're at a Japanese cooking class, and the instructor asks you to explain the difference between '漬ける' when marinating meat and when making '味噌漬け' (miso-pickled food). Highlight the nuances in each application.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

肉を漬ける場合は、主に肉に味を染み込ませたり、柔らかくしたりするのが目的です。醤油やみりんなどの液体調味料に短時間漬け込むことが多いです。一方、味噌漬けは、味噌の風味を食材に移すだけでなく、味噌の発酵作用によって保存性を高めたり、独特の旨味を引き出したりする目的があります。魚や肉を味噌床に比較的長時間漬け込むのが特徴です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

この文章から、「漬ける」という行為が日本の食文化においてどのような役割を担ってきたと言えますか?

این متن را بخوانید:

日本の伝統的な食文化において、「漬ける」という行為は単なる調味にとどまらず、食材の保存性向上、栄養価の増加、そして独特の風味を生み出す重要な技術として発展してきました。特に、漬物は地域ごとに多様な製法があり、その土地の気候や産物と密接に結びついています。例えば、米ぬかに野菜を漬ける「ぬか漬け」は、乳酸菌の働きによって発酵が進み、独特の酸味と深い味わいが特徴です。このように、「漬ける」ことによって、日本の食卓は豊かな彩りを添えられてきました。

この文章から、「漬ける」という行為が日本の食文化においてどのような役割を担ってきたと言えますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 食材の保存性を高め、栄養価を増やし、風味を豊かにする技術として発展した。

文章では、「漬ける」が「食材の保存性向上、栄養価の増加、そして独特の風味を生み出す重要な技術として発展してきました」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 食材の保存性を高め、栄養価を増やし、風味を豊かにする技術として発展した。

文章では、「漬ける」が「食材の保存性向上、栄養価の増加、そして独特の風味を生み出す重要な技術として発展してきました」と明記されています。

reading C1

この文章から、友人の家庭の梅干し作りについてどのようなことが読み取れますか?

این متن را بخوانید:

先日、友人の家で手作りの梅干しをご馳走になりました。彼女のおばあ様が何十年も前から毎年欠かさず漬けているものだそうで、その深い味わいには感動しました。市販の梅干しとは一線を画す、まろやかな酸味と塩気が絶妙なバランスで、ご飯が何杯でも食べられそうでした。彼女は、「梅を漬けるのは手間がかかるけれど、家族が喜んでくれるからやめられない」と笑顔で話していました。こうした家庭の味は、日本の食文化の大切な一部だと改めて感じました。

この文章から、友人の家庭の梅干し作りについてどのようなことが読み取れますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 友人の祖母が長年にわたり手作りしており、その味は市販品とは異なる深い味わいがある。

文章には「彼女のおばあ様が何十年も前から毎年欠かさず漬けているものだそうで、その深い味わいには感動しました。市販の梅干しとは一線を画す」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 友人の祖母が長年にわたり手作りしており、その味は市販品とは異なる深い味わいがある。

文章には「彼女のおばあ様が何十年も前から毎年欠かさず漬けているものだそうで、その深い味わいには感動しました。市販の梅干しとは一線を画す」と書かれています。

reading C1

ぬか漬けが健康に良いとされる理由として、この文章で述べられていることは何ですか?

این متن را بخوانید:

最近、健康志向の高まりから、自宅でぬか漬けを始める人が増えています。ぬか床を育てるのは少々根気がいりますが、毎日手入れをすることで、自分だけの特別な味わいの漬物を作ることができます。キュウリやナスだけでなく、アボカドやチーズなど、意外な食材を漬けてみるのも面白いでしょう。ぬか漬けは、生きた乳酸菌が豊富に含まれているため、腸内環境を整える効果も期待できます。まさに、「漬ける」という行為が、日々の健康をサポートしてくれるのです。

ぬか漬けが健康に良いとされる理由として、この文章で述べられていることは何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 生きた乳酸菌が豊富に含まれており、腸内環境を整える効果が期待できるから。

文章には「ぬか漬けは、生きた乳酸菌が豊富に含まれているため、腸内環境を整える効果も期待できます」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 生きた乳酸菌が豊富に含まれており、腸内環境を整える効果が期待できるから。

文章には「ぬか漬けは、生きた乳酸菌が豊富に含まれているため、腸内環境を整える効果も期待できます」と明記されています。

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 野菜を 塩水に 一晩 漬けて おく と、 味が よく 染み込む。

This sentence means, 'If you pickle the vegetables in salt water overnight, the flavor will soak in well.' The particles correctly connect the phrases.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この 魚は 醤油ベースの 特製たれに 数時間 漬け込んで あります。

This sentence translates to, 'This fish has been marinated in a special soy-sauce-based sauce for several hours.' '漬け込んであります' indicates a completed action with a resulting state.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 梅を 焼酎に 漬ける ことで、 美味しい 梅酒が 作れます。

This sentence means, 'By pickling plums in shochu, you can make delicious plum wine.' The 'ことで' structure explains the method.

fill blank C2

この魚は一晩タレに___と、味がよく染み込みます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けると

文脈から、「〜すると」という仮定条件を表す「と」が適切です。魚を一晩タレに漬けることで味が染み込む、という順接の関係を示します。

fill blank C2

彼女は伝統的な方法で野菜を___のが得意で、その味は格別です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬け込む

「漬け込む」は、時間をかけてしっかりと漬ける、という意味合いが強く、文脈に合致します。動詞の連用形に続く形が自然です。

fill blank C2

大量の梅を___ため、大きな樽が必要だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬ける

「〜ため」に続く動詞の原形が適切です。梅を漬ける目的を表しています。

fill blank C2

新鮮なきゅうりを塩で___、あっという間においしい漬物の完成だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬けて

「〜て」形は、動作の継続や手段を表すのに使われます。きゅうりを塩で漬けるという一連の動作を示しています。

fill blank C2

味噌に___た豚肉は、焼くと香ばしく仕上がる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬け込ん

過去分詞形「漬け込ん(でいた)」が名詞「豚肉」を修飾する形で、味噌に漬けてあった豚肉、という意味になります。

fill blank C2

この地域では、冬になると各家庭で大根を___のが恒例だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 漬け込む

「漬け込む」は、しっかりと漬ける、というニュアンスが強く、冬に大根を保存食として漬ける習慣を表すのに適しています。

multiple choice C2

どの文が「漬ける」の最も適切な使い方ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼女は野菜を塩水に漬けてピクルスを作った。

「漬ける」は食材を液体に浸すことを意味します。他の選択肢は文脈的に不適切です。

multiple choice C2

料理番組でシェフが「鶏肉をタレに一晩漬けてください」と言いました。これは何を意味しますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 鶏肉をタレに入れて、一晩そのままにする。

「漬ける」は、食材を味付けのために液体に浸しておくことを指します。一晩はその期間を示します。

multiple choice C2

次のうち、「漬ける」と最も関連性の低いものはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 洗う

「漬ける」は、食材を液体に浸して味付けしたり保存したりする行為に関連しますが、「洗う」は汚れを落とす行為であり、直接的な関連性は低いです。

true false C2

「漬物」という言葉は、「漬ける」という動詞から派生している。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

「漬物」は、野菜などを塩や味噌などに漬けて作られた食品を指し、「漬ける」という動詞の行為から名付けられています。

true false C2

「漬ける」は、飲み物をグラスに入れるときに使う動詞である。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「漬ける」は主に食べ物を液体に浸す際に使われ、飲み物をグラスに入れる場合は「注ぐ」や「入れる」などの動詞が適切です。

true false C2

「漬ける」のA2レベルの理解では、その言葉が料理の文脈で使われることを知っていれば十分である。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

A2レベルでは、日常的な料理の文脈で「漬ける」が「食材を液体に浸す」という意味で使われることを理解していれば十分と考えられます。

listening C2

The speaker is talking about nuka-zuke (fermented rice bran pickles) and its deliciousness due to daily mixing and pickling.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: このぬか漬けは、毎日かき混ぜて漬けているので、とても美味しいです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The sentence discusses marinating fish in miso to bring out a unique umami flavor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 魚を味噌に漬け込むと、独特の旨味が引き出されます。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The speaker mentions a hobby of making homemade sangria by steeping fruit in liqueur.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 果物をリキュールに漬けて、自家製サングリアを作るのが趣味です。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

夏はきゅうりを塩揉みして、浅漬けにするのが一番。

تمرکز: あさづけ

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

この肉は一晩、特製のタレに漬け込んであります。

تمرکز: つけこんであります

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

梅干しは、梅を塩と紫蘇で漬けた日本の伝統的な保存食です。

تمرکز: うめぼし

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you're a renowned chef preparing a traditional Japanese dish. Describe a new recipe you've invented that prominently features a marinated ingredient. Detail the marinating process, the ingredients used for the marinade, and how it enhances the flavor of the dish. Use '漬ける' at least twice in your description.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

私は新しい和食のレシピを考案しました。それは、特別な味噌ベースのたれに一晩鶏肉を漬けることで、深いうま味と柔らかな食感を引き出すものです。このたれには、八丁味噌、生姜、ニンニク、少量の日本酒を混ぜ合わせ、鶏肉が完全に覆われるように漬けます。この漬ける工程が、鶏肉の風味を劇的に向上させ、焼いたときに香ばしさとジューシーさを与えます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a food critic reviewing a new restaurant that specializes in pickled vegetables. Write a paragraph describing a standout dish where the pickling process ('漬ける') was particularly effective. Discuss the balance of flavors, the texture, and how the pickling technique contributed to the overall culinary experience.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

この新しいレストランで特に印象的だったのは、季節の野菜を巧みに漬けた一皿でした。キュウリと大根が、絶妙な酸味と甘みを持つ米酢ベースの液体に漬けられており、そのシャキシャキとした食感が素晴らしかったです。野菜本来の味が損なわれることなく、むしろ漬けることによって深みが増し、他の料理の箸休めとしても完璧な役割を果たしていました。この緻密な漬け込み技術が、料理全体の完成度を高めていると評価できます。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are explaining the cultural significance of tsukemono (Japanese pickled foods) to someone unfamiliar with Japanese cuisine. Describe how the act of '漬ける' has been integral to Japanese food preservation and culinary tradition. Emphasize its role beyond just taste, touching upon seasonality and sustainability.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

日本の食文化において、「漬ける」という行為は単なる調理法以上の深い意味を持っています。古くから、旬の野菜を無駄にせず、長期にわたって保存するための重要な手段として、漬物、つまり「漬ける」ことが行われてきました。これは、季節ごとの恵みを大切にし、持続可能な食生活を送るという日本人の哲学を体現しています。ただ美味しいだけでなく、四季折々の食材を生かし、次の季節までその風味を楽しむ知恵が「漬ける」という行為には込められているのです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

この文章から読み取れる、日本の漬物作りの主な目的は何ですか?

این متن را بخوانید:

日本の伝統的な漬物作りには、長い歴史と地域ごとの多様な手法があります。例えば、糠漬けは米糠を発酵させた床に野菜を漬けることで、独特の風味と乳酸菌による健康効果が得られます。一方、味噌漬けは味噌のうま味が食材に深く染み込み、保存性を高めます。どちらの方法も、食材を無駄なく使い切り、季節の恵みを一年中楽しむための知恵として受け継がれてきました。

この文章から読み取れる、日本の漬物作りの主な目的は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 食材を無駄なく使い、季節の恵みを一年中楽しむこと

文章の最後の部分に「どちらの方法も、食材を無駄なく使い切り、季節の恵みを一年中楽しむための知恵として受け継がれてきました。」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 食材を無駄なく使い、季節の恵みを一年中楽しむこと

文章の最後の部分に「どちらの方法も、食材を無駄なく使い切り、季節の恵みを一年中楽しむための知恵として受け継がれてきました。」と明記されています。

reading C2

料理研究家が提案している、自宅で簡単にできる健康的な発酵食品の作り方として最も適切なものはどれですか?

این متن را بخوانید:

ある料理研究家は、最近の健康志向の高まりを受け、家庭で簡単に作れる発酵食品のレシピを多数発表しています。特に注目されているのは、ヨーグルトメーカーを使って、様々な野菜を自宅で手軽に塩麹に漬ける方法です。これにより、腸内環境を整える効果が期待でき、日々の食卓に彩りと健康をもたらすことができます。

料理研究家が提案している、自宅で簡単にできる健康的な発酵食品の作り方として最も適切なものはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ヨーグルトメーカーで野菜を塩麹に漬ける

文章中にはっきりと「ヨーグルトメーカーを使って、様々な野菜を自宅で手軽に塩麹に漬ける方法です。」と記述されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ヨーグルトメーカーで野菜を塩麹に漬ける

文章中にはっきりと「ヨーグルトメーカーを使って、様々な野菜を自宅で手軽に塩麹に漬ける方法です。」と記述されています。

reading C2

自家製サングリアを作る際、「漬ける」という行為がワインの味にどのような影響を与えますか?

این متن را بخوانید:

ワイン愛好家の間で、自宅でフルーツをワインに漬け込む「自家製サングリア」作りが流行しています。季節のフルーツ、例えばオレンジやリンゴ、ベリーなどを赤ワインに一晩漬けることで、フルーツの甘みと酸味がワインに溶け込み、複雑で深みのある味わいが生まれます。これは、おもてなしのドリンクとしても、個人的なリラックスタイムにも最適です。

自家製サングリアを作る際、「漬ける」という行為がワインの味にどのような影響を与えますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: フルーツの甘みと酸味がワインに溶け込み、複雑で深みのある味わいになる

文章中に「フルーツの甘みと酸味がワインに溶け込み、複雑で深みのある味わいが生まれます。」と説明されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: フルーツの甘みと酸味がワインに溶け込み、複雑で深みのある味わいになる

文章中に「フルーツの甘みと酸味がワインに溶け込み、複雑で深みのある味わいが生まれます。」と説明されています。

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 肉に味がよく漬かるように一晩マリネする

This sentence means 'Marinate the meat overnight so that it is well flavored.' The phrase '味が漬かる' is a common way to say that food is seasoned or flavored.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この野菜は糠に漬けて発酵させている

This sentence means 'These vegetables are fermented by pickling them in rice bran.' '糠に漬ける' refers to pickling in nuka (rice bran paste), a traditional Japanese method.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 梅を塩で漬けて梅干しを作るのが日本の伝統だ

This sentence means 'It is a Japanese tradition to make umeboshi by pickling plums with salt.' '塩で漬ける' specifically refers to pickling with salt.

/ 162 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!