Tiredness is the natural outcome of exertion, and acknowledging it is essential for health.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to the state of needing rest after activity.
- Used for both physical exhaustion and mental stress.
- Commonly paired with verbs like accumulate or relieve.
使用パターン:主に「疲れがたまる」「疲れをとる」「疲れが出る」といった動詞と組み合わせて使われます。また、「疲れを感じる」のように、自分の状態を説明する際にも用いられます。
- 1一般的な文脈:仕事や勉強で長時間集中した後の「疲労感」を表すのが一般的です。また、長旅の後や、人間関係で気を使った際など、肉体的・精神的な文脈を問わず使えます。「今日は疲れました」のように、一日の終わりに挨拶のように使われることもあります。
- 1類語との比較:「疲労」は「疲れ」よりも硬い表現で、医学的・学術的な文脈やニュースなどで使われます。「倦怠感」は、病気や精神的な原因で体がだるいという、より専門的で重いニュアンスを持つ言葉です。日常会話では「疲れ」を使うのが最も自然です。
مثالها
今日は仕事で疲れました。
everydayI am tired from work today.
過度の疲労が蓄積しております。
formalExcessive fatigue has accumulated.
たまには疲れを忘れて楽しもう。
informalLet's forget our tiredness and have fun for a change.
精神的な疲れは身体の健康にも影響する。
academicMental fatigue also affects physical health.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
お疲れ様
Thank you for your hard work
疲れ知らず
tireless
疲れ果てる
to be exhausted
اغلب اشتباه گرفته میشود با
الگوهای دستوری
نحوه استفاده
نکات کاربردی
Use 'tsukare' as a noun in general situations. It is neutral in register but leans towards daily life. Avoid using it in highly formal written documents where 'hiro' is preferred.
اشتباهات رایج
Beginners often say 'Watashi wa tsukare desu' which is grammatically incorrect. Always use the verb 'tsukareta' for 'I am tired'. Also, do not confuse the noun with the verb conjugation.
نکات
Focus on the verb connection
Don't confuse with adjective
Cultural focus on endurance
ریشه کلمه
Derived from the verb 'tsukaru' (to be tired). It historically relates to the idea of being worn out or exhausted by continuous labor.
بافت فرهنگی
In Japan, expressing tiredness is often a way to show one has been working hard, which is socially respected. The phrase 'Otsukaresama' is a staple of Japanese business culture.
راهنمای حفظ
Think of 'tsukare' as the 'tax' your body pays for working. You want to 'take' (toru) that tax away by resting.
سوالات متداول
4 سوالخودت رو بسنج
仕事が忙しくて、最近とても___がたまっている。
「疲れがたまる」という慣用句として最も自然です。
次のうち、正しい使い方はどれですか?
「疲れをとる」は正しいコロケーションです。
(温泉に / とる / 疲れを / 入って)
手段(温泉に入る)が先に来るのが自然です。
امتیاز: /3
Summary
Tiredness is the natural outcome of exertion, and acknowledging it is essential for health.
- Refers to the state of needing rest after activity.
- Used for both physical exhaustion and mental stress.
- Commonly paired with verbs like accumulate or relieve.
Focus on the verb connection
Don't confuse with adjective
Cultural focus on endurance
مثالها
4 از 4今日は仕事で疲れました。
I am tired from work today.
過度の疲労が蓄積しております。
Excessive fatigue has accumulated.
たまには疲れを忘れて楽しもう。
Let's forget our tiredness and have fun for a change.
精神的な疲れは身体の健康にも影響する。
Mental fatigue also affects physical health.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.