理解する
理解する is a crucial verb for expressing comprehension in Japanese, applicable to various situations from simple instructions to complex ideas.
理解する در ۳۰ ثانیه
- grasp a concept
- comprehend information
- perceive meaning
Alright, let's talk about the word 理解する (rikai suru). You've probably seen it before, and it means 'to understand.' It's a super useful verb that you'll hear and use constantly in Japan, whether you're at work, school, or just watching the news. It's a B1 level word, so it's not super advanced, but knowing how and when to use it naturally will definitely make you sound more fluent.
The literal meaning is 'to perceive the meaning of something,' and that pretty much covers it. It's about grasping information, an idea, a concept, or even someone's feelings. Let's break down where you'll typically encounter this word.
§ At Work
In a professional setting, 理解する is essential for confirming that everyone is on the same page. You'll hear it often from colleagues and superiors, and you'll need to use it yourself to show that you've understood instructions or information.
ご説明、理解しました。(Go-setsumei, rikai shimashita.)
- Meaning
- I understood your explanation.
この指示、理解できましたか? (Kono shiji, rikai dekimashita ka?)
- Meaning
- Were you able to understand these instructions?
§ At School
In an academic setting, you'll constantly be talking about understanding concepts, lessons, or explanations. Teachers will ask if you understand, and you'll need to express your comprehension (or lack thereof).
先生の説明がよく理解できません。(Sensei no setsumei ga yoku rikai dekimasen.)
- Meaning
- I don't understand the teacher's explanation well.
この数学の概念を理解するのは難しい。(Kono suugaku no gainen o rikai suru no wa muzukashii.)
- Meaning
- Understanding this math concept is difficult.
§ In the News / Media
When you're consuming Japanese media like news articles, TV shows, or even just listening to conversations, 理解する is used to talk about understanding complex issues, statements, or situations. It's often used in a more abstract sense here.
彼らの考えを理解するのは重要です。(Karera no kangae o rikai suru no wa juuyou desu.)
- Meaning
- It's important to understand their thoughts/ideas.
現状を理解するために、さらに情報が必要です。(Genjou o rikai suru tame ni, sara ni jouhou ga hitsuyou desu.)
- Meaning
- More information is needed to understand the current situation.
§ Key Takeaways for 理解する
It's a formal and polite way to say 'to understand.' For a more casual 'I get it,' you might use 分かる (wakaru).
It's often used when you need to confirm understanding of instructions, explanations, or concepts.
You'll frequently hear it with verbs like 説明 (setsumei - explanation) or 指示 (shiji - instructions).
So, next time you're in a situation where you need to express or confirm understanding, don't hesitate to use 理解する. It's a solid choice that will always be appropriate in B1 level conversations and beyond.
مثالها بر اساس سطح
この複雑な理論を完全に理解するには、もっと時間が必要です。
To fully understand this complex theory, I need more time.
「完全に理解する」 (kanzen ni rikai suru) means 'to fully understand'.
彼の説明は難解で、結局何を言いたかったのか理解できなかった。
His explanation was difficult, and in the end, I couldn't understand what he was trying to say.
「理解できなかった」 (rikai dekinakatta) is the past negative of 'to understand'.
彼女の文化的な背景を理解することで、より良い関係を築くことができた。
By understanding her cultural background, I was able to build a better relationship.
「理解することで」 (rikai suru koto de) means 'by understanding'.
この問題の根本原因を理解することが、解決への第一歩です。
Understanding the root cause of this problem is the first step towards a solution.
「根本原因を理解する」 (konpon gen'in o rikai suru) means 'to understand the root cause'.
彼はいつも私の気持ちを理解してくれるので、とても心強いです。
He always understands my feelings, so I feel very reassured.
「気持ちを理解してくれる」 (kimochi o rikai shite kureru) means 'to understand one's feelings (for one's benefit)'.
その決断の重要性を深く理解しているつもりです。
I believe I deeply understand the importance of that decision.
「深く理解している」 (fukaku rikai shite iru) means 'to deeply understand'.
私たちは互いの立場を理解し合い、協力してプロジェクトを進めるべきです。
We should understand each other's positions and work together to advance the project.
「理解し合う」 (rikai shiau) means 'to understand each other'.
彼の沈黙は、彼の同意を意味すると理解しました。
I understood his silence to mean his agreement.
「〜と理解した」 (to rikai shita) means 'understood as/that...'.
この複雑な理論を完全に理解するには、かなりの時間と労力が必要です。
To fully understand this complex theory, considerable time and effort are needed.
「理解する」は、抽象的な概念や複雑な事柄を把握する際に使われることが多いです。「完璧に理解する」で、完全に把握しているニュアンスが出ます。
彼の説明は難解で、私がその意図を理解するのに苦労しました。
His explanation was abstruse, and I struggled to understand its intention.
「〜に苦労する」は、「〜するのが難しい」というニュアンスで使われます。
文化の違いを理解することは、国際交流において非常に重要です。
Understanding cultural differences is extremely important in international exchange.
「理解すること」で動名詞のように使われています。
彼女の行動の真意を理解するまでには、長い時間がかかりました。
It took a long time until I understood the true intention of her actions.
「〜までには」は、「〜するまでに」という意味です。時間的な経過を表します。
彼の発言の背景にある感情を理解しようと努めました。
I tried to understand the emotions behind his statements.
「〜しようと努める」は、「〜しようと努力する」という意味です。
この問題の深刻さを理解している人は少ないようだ。
It seems few people understand the seriousness of this problem.
「〜ようだ」は、「〜らしい」「〜と思われる」と推測を表します。
私たちは互いの立場を理解し、協力していく必要があります。
We need to understand each other's positions and cooperate.
「〜し、〜する」は、「〜して、〜する」という形で、複数の動作が連続して行われることを示します。
その決断がもたらす影響を十分に理解していなかった。
I didn't fully understand the impact that decision would bring.
「十分に理解する」は、「完全に理解する」と同じように、徹底して理解していることを表します。
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
私はあなたの言っていることを理解できます。
I can understand what you are saying.
彼が何を言いたいのか理解できません。
I don't understand what he wants to say.
この文を理解するのは難しいです。
It is difficult to understand this sentence.
彼の気持ちを理解しようと努めました。
I tried to understand his feelings.
よく理解できました、ありがとうございます。
I understood it well, thank you.
彼女はいつも私のことを理解してくれます。
She always understands me.
この本を読んで日本の文化を理解しました。
I understood Japanese culture by reading this book.
もっと詳しく説明すれば、彼は理解するでしょう。
If you explain in more detail, he will understand.
彼は私の悩みを理解してくれました。
He understood my worries.
私はその状況を完全に理解しています。
I completely understand that situation.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A very common polite form of 「分かる」, often used in direct responses to show comprehension.
Similar to 「了解する」, but often implies a slightly more formal acknowledgment or acceptance, especially in business contexts.
Literally 'to swallow', but can idiomatically mean 'to understand' or 'to grasp (a concept)', often with the nuance of accepting something difficult to understand or unpleasant.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with 「理解する」 because both can mean 'to understand' or 'to comprehend'. However, 「了解する」 implies understanding a request or instruction and being ready to act on it.
「理解する」 is about grasping the meaning or concept. 「了解する」 is about acknowledging and assenting to a message or instruction.
上司の指示を了解しました。(Jōshi no shiji o ryōkai shimashita.) - I understood (and will comply with) my boss's instructions.
This is a very common and general verb for 'to understand', leading to confusion about when to use it versus 「理解する」.
「分かる」 is more general and can refer to understanding facts, emotions, or information. 「理解する」 implies a deeper, more analytical comprehension, especially of complex ideas or systems.
英語が分かります。(Eigo ga wakarimasu.) - I understand English.
Also means 'to understand' but with the nuance of being convinced or satisfied with an explanation.
「理解する」 is about cognitive comprehension. 「納得する」 is about emotional and intellectual acceptance of something as reasonable or justifiable.
彼の説明に納得しました。(Kare no setsumei ni nattoku shimashita.) - I was convinced (and understood) his explanation.
Can be translated as 'to grasp' or 'to understand' in the sense of having a firm grip on a situation or information.
「理解する」 is about the meaning. 「把握する」 is about having a complete and accurate grasp of facts, conditions, or the overall situation.
状況を正確に把握する。(Jōkyō o seikaku ni haaku suru.) - To accurately grasp the situation.
A more formal and less common alternative to 「理解する」, sometimes used in specific contexts.
「解する」 is often used in literary or very formal contexts, or when referring to understanding difficult or subtle things like emotions or intentions. 「理解する」 is the everyday standard.
相手の気持ちを解する。(Aite no kimochi o kai suru.) - To understand the other person's feelings (more formal).
نکات
Learn the components of 理解する
The kanji 理 means 'reason' or 'logic', and 解 means 'to untie' or 'to solve'. Together, they form 'to understand' by logically untying a problem.
Practice with simple sentences
Start by using 「理解する」 in basic sentences. For example, 「私は日本語を理解します。」 (I understand Japanese.) or 「彼は私の話を理解しませんでした。」 (He did not understand my story.)
Distinguish from わかる
While both mean 'to understand', 「理解する」 often implies a deeper, more conceptual understanding, whereas 「わかる」 can be used for simpler comprehension. For example, 「英語がわかりますか?」 (Do you understand English?) vs. 「この理論を理解できますか?」 (Can you understand this theory?)
Use with objects directly
「理解する」 often takes a direct object using 「を」. For example, 「彼の意図を理解する。」 (To understand his intention.)
Conjugation practice
Practice conjugating 「理解する」 in different tenses: 「理解します」 (present/future polite), 「理解しました」 (past polite), 「理解しない」 (negative plain), 「理解できる」 (potential: can understand).
Don't confuse with 知る
「知る」 means 'to know' a fact or information, not necessarily 'to understand' its implications. For example, 「彼の名前を知っています。」 (I know his name.) vs. 「彼の状況を理解しています。」 (I understand his situation.)
Expressing understanding politely
When you want to politely confirm understanding, you can say 「ご理解いただけましたでしょうか?」 (Were you able to understand?). This is common in business or formal settings.
Listen for nuances in context
Pay attention to how native speakers use 「理解する」 in various contexts. Sometimes it implies empathy, not just intellectual understanding.
More complex usage: 理解を深める
You can use phrases like 「理解を深める」 (to deepen one's understanding) to express a more thorough grasp of a topic.
Use flashcards for kanji
Create flashcards for the kanji 理 and 解 to help reinforce their individual meanings, which will assist in remembering 「理解する」 and other words using these kanji. Focus on their onyomi (り, かい) and kunyomi (ことわり, とく) readings.
خودت رو بسنج 48 سوال
Listen for 'understand'.
Listen for the past tense of 'understand'.
Listen for 'cannot understand'.
این را بلند بخوانید:
わかりますか?
تمرکز: ka
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
はい、わかります。
تمرکز: hai
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
いいえ、わかりません。
تمرکز: īe
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
先生は日本語の文法を説明しました。私はそれを___しました。
文法を説明されたので、理解するのが適切です。
この映画のストーリーは難しくて、あまり___できませんでした。
ストーリーが難しいので、理解できなかったと考えるのが自然です。
彼の話していることがよく___できません。もう一度説明してください。
話している内容がわからないので、理解できないという表現が適切です。
新しいコンピューターの使い方を___するのは時間がかかります。
新しい使い方を学ぶには理解が必要です。
この説明書は簡単なので、すぐに___できるでしょう。
説明書が簡単なので、理解しやすいという文脈です。
子供には難しい本ですが、大人はすぐに___できます。
子供には難しいが大人には簡単という対比なので、理解できるのが適切です。
Someone can understand something.
Someone couldn't understand the teacher's explanation.
He is quick to understand Japanese.
این را بلند بخوانید:
私はあなたの言っていることが理解できます。
تمرکز: rikan dekimasu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この問題は少し難しいので、理解するのに時間がかかります。
تمرکز: rikai suru no ni
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼女は私の気持ちを理解してくれました。
تمرکز: rikai shite kuremashita
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Did you understand the teacher's explanation?
I don't quite understand the meaning of this sentence.
It's difficult to understand his feelings.
این را بلند بخوانید:
あなたの言っていることが理解できません。
تمرکز: 理解できません (Rikai dekimasen)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この複雑な問題を理解するのに時間がかかります。
تمرکز: 理解するのに (Rikai suru no ni)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼女は私の状況をよく理解してくれました。
تمرکز: 理解してくれました (Rikai shite kuremashita)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain in Japanese how you 'understand' a new concept.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しい概念を理解するために、まずよく考えます。そして、自分の言葉で説明できるように練習します。
Write a short sentence in Japanese about understanding someone's feelings.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私は友達の気持ちを理解しようと努力しています。
Describe in Japanese a situation where it was difficult to 'understand' something.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この数学の問題は本当に理解するのが難しかったです。先生の説明を聞いても、なかなか分かりませんでした。
BさんはAさんに何を聞いていますか?
این متن را بخوانید:
A: この説明書、ちょっと難しいね。 B: そうだね。どこが理解できないの? A: この部分が特に複雑で、意味がよくわからないんだ。
BさんはAさんに何を聞いていますか?
Bさんは「どこが理解できないの?」と尋ねています。
Bさんは「どこが理解できないの?」と尋ねています。
筆者は日本の文化を理解するために何をしていると述べていますか?
این متن را بخوانید:
私は日本の文化を理解するために、本を読んだり、映画を見たりしています。色々な人々と話すことも、理解を深めるのに役立ちます。
筆者は日本の文化を理解するために何をしていると述べていますか?
本文に「本を読んだり、映画を見たりしています」と明記されています。
本文に「本を読んだり、映画を見たりしています」と明記されています。
生徒たちは何について理解したと言っていますか?
این متن را بخوانید:
先生は生徒に、宿題の指示を理解しているか尋ねました。生徒たちは「はい、理解しました」と答えました。
生徒たちは何について理解したと言っていますか?
先生が宿題の指示を理解しているか尋ねているので、生徒たちは宿題の指示について理解したと答えています。
先生が宿題の指示を理解しているか尋ねているので、生徒たちは宿題の指示について理解したと答えています。
複雑な説明だったので、すべてを___ことはできなかった。
The sentence implies difficulty in grasping a complex explanation, making '理解する' (to understand) the appropriate verb. (Hints: complex explanation, couldn't ____ everything)
彼の言っていることは、私には全く___ない。
This sentence expresses a complete lack of understanding of what 'he' is saying. '理解でき' (can understand) in its negative form fits the context. (Hints: what he is saying, completely ____ not)
この問題は難しすぎて、誰も___ことができない。
The sentence states that the problem is too difficult for anyone to understand. '理解する' is the correct choice. (Hints: this problem, too difficult, no one can ____)
彼女の気持ちを___のは難しい。
The sentence implies a challenge in comprehending her feelings. '理解する' is the verb for understanding. (Hints: her feelings, difficult to ____)
新しいシステムを___のに時間がかかった。
The sentence indicates that it took time to grasp the new system. '理解する' is the appropriate verb. (Hints: new system, took time to ____)
彼の行動の真意を___のは容易ではない。
The sentence suggests difficulty in discerning the true meaning behind his actions. '理解する' is the correct verb for understanding. (Hints: true intention of his actions, not easy to ____)
複雑な理論だったので、彼はなかなかそれを___できなかった。
文脈から、理論が複雑であるため、彼がそれを「理解する」のに苦労したことが示唆されています。
彼女の感情を完全に___のは難しいことだ。
「彼女の感情」という文脈から、それを完全に「理解する」のが難しいという意味が適切です。
この新しい政策の目的を___必要があります。
「新しい政策の目的」に対しては、それを「理解する」ことが必要です。
彼の言いたいことを___のに時間がかかった。
「彼の言いたいこと」という文脈では、「理解する」が最も自然です。
その科学論文の複雑な内容を___のは、専門家でも骨が折れる。
「科学論文の複雑な内容」という文脈では、「理解する」ことが困難であることを示しています。
異文化間のコミュニケーションでは、相手の背景を___ことが重要だ。
異文化コミュニケーションにおいては、相手の背景を「理解する」ことが円滑な意思疎通に繋がります。
企業が現代の市場で競争力を維持するために、顧客のニーズを深く理解することがなぜ不可欠なのか、あなたの意見を述べてください。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
現代の市場において、企業が競争力を維持するためには、顧客のニーズを深く理解することが不可欠です。顧客が何を求めているのか、どのような問題に直面しているのかを正確に把握することで、企業はより効果的な製品やサービスを提供できるようになります。この深い理解は、顧客ロイヤルティの構築、新規顧客の獲得、そして最終的には企業の成長に直結する戦略的な優位性をもたらします。
異文化間のコミュニケーションにおいて、相手の文化的背景を理解することの重要性について、具体的な例を挙げて説明してください。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
異文化間のコミュニケーションでは、相手の文化的背景を理解することが極めて重要です。例えば、日本では直接的な拒否を避ける傾向があるため、「検討します」という言葉が実質的な拒否を意味することがあります。このニュアンスを理解していないと、相手が本当に検討していると誤解し、不必要な期待を抱いてしまう可能性があります。文化的な違いを理解することで、このような誤解を避け、より円滑で効果的なコミュニケーションが可能になります。
新しい概念や複雑な理論を理解する際に、どのような学習戦略が最も効果的だと思いますか?あなたの経験に基づいて具体的に述べてください。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しい概念や複雑な理論を理解する際には、段階的なアプローチが最も効果的だと考えています。まず、全体像を把握するために概要を読み、次に具体的な例を通して概念を具体化します。その後、自分の言葉で説明したり、図にまとめたりすることで、理解度を深めます。さらに、関連する他の概念との比較や、問題解決への応用を試みることで、より深い理解と記憶の定着が図れます。この多角的な学習戦略が、複雑な内容を消化し、真に理解するための鍵となります。
筆者が「本質を理解する能力」について最も強調している点は何ですか?
این متن را بخوانید:
現代社会において、情報過多は避けて通れない問題となっています。私たちは日々、膨大な量の情報に晒されており、その全てを深く理解することは困難です。しかし、重要な情報とそうでない情報を見分け、本質を理解する能力は、意思決定の質を高める上で不可欠です。この能力は、単に知識を蓄積するだけでなく、情報を批判的に分析し、文脈の中で意味づけをする思考力を要求します。
筆者が「本質を理解する能力」について最も強調している点は何ですか?
本文では、「本質を理解する能力」が、単に知識を蓄積するだけでなく、情報を批判的に分析し、文脈の中で意味づけをする思考力を要求すると明確に述べています。
本文では、「本質を理解する能力」が、単に知識を蓄積するだけでなく、情報を批判的に分析し、文脈の中で意味づけをする思考力を要求すると明確に述べています。
組織変革を成功させるために、リーダーに最も求められる行動は何ですか?
این متن را بخوانید:
組織の変革は、しばしば従業員からの抵抗に直面します。この抵抗の根源には、変化に対する不安や、既存の慣習への固執があります。変革を成功させるためには、リーダーが従業員の懸念を真摯に受け止め、変革の必要性とメリットを丁寧に説明し、彼らの感情を深く理解することが不可欠です。一方的な押し付けではなく、対話を通じて共に未来を築く姿勢が求められます。
組織変革を成功させるために、リーダーに最も求められる行動は何ですか?
本文では、リーダーが従業員の懸念を真摯に受け止め、変革の必要性とメリットを丁寧に説明し、彼らの感情を深く理解することが不可欠であると述べています。
本文では、リーダーが従業員の懸念を真摯に受け止め、変革の必要性とメリットを丁寧に説明し、彼らの感情を深く理解することが不可欠であると述べています。
哲学的な議論の最も重要な価値は何だと述べられていますか?
این متن را بخوانید:
哲学的な議論は、時に難解で抽象的だと感じられるかもしれません。しかし、その本質は、世界や存在、知識といった根源的な問いに対する「理解」を深める試みにあります。特定の答えを導き出すことよりも、問い続けるプロセスそのものに価値があり、それによって私たちは物事を多角的に捉え、より深い洞察を得ることができます。哲学は、既成概念にとらわれずに思考する力を養う上で重要な役割を果たします。
哲学的な議論の最も重要な価値は何だと述べられていますか?
本文では、哲学の本質が、世界や存在、知識といった根源的な問いに対する「理解」を深める試みにあると明確に述べられています。
本文では、哲学の本質が、世界や存在、知識といった根源的な問いに対する「理解」を深める試みにあると明確に述べられています。
/ 48 درست
نمره کامل!
Summary
理解する is a crucial verb for expressing comprehension in Japanese, applicable to various situations from simple instructions to complex ideas.
- grasp a concept
- comprehend information
- perceive meaning
Learn the components of 理解する
The kanji 理 means 'reason' or 'logic', and 解 means 'to untie' or 'to solve'. Together, they form 'to understand' by logically untying a problem.
Practice with simple sentences
Start by using 「理解する」 in basic sentences. For example, 「私は日本語を理解します。」 (I understand Japanese.) or 「彼は私の話を理解しませんでした。」 (He did not understand my story.)
Distinguish from わかる
While both mean 'to understand', 「理解する」 often implies a deeper, more conceptual understanding, whereas 「わかる」 can be used for simpler comprehension. For example, 「英語がわかりますか?」 (Do you understand English?) vs. 「この理論を理解できますか?」 (Can you understand this theory?)
Use with objects directly
「理解する」 often takes a direct object using 「を」. For example, 「彼の意図を理解する。」 (To understand his intention.)
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر academic
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.