ついつい
When you do something ついつい (tsui tsui), it means you do it without really planning to or without meaning to. It's like when you accidentally eat too many snacks or stay up too late watching TV. You didn't intend to, but it just happened! It shows that you did something impulsively or unintentionally.
When you do something ついつい (tsuitsui), it means you did it without really meaning to. Maybe you were trying to resist, but you just couldn't help yourself!
Think of it like this: you know you shouldn't eat that last cookie, but ついつい, you ate it. Or you planned to study, but ついつい, you ended up watching TV instead.
It's often used for small, sometimes regrettable, actions that happen almost by accident because you gave in to a momentary urge.
When you use ついつい, it means you did something without really meaning to. It often implies a slight regret or surprise at your own actions.
For example, you might say ついつい食べ過ぎてしまった (tsui tsui tabe sugite shimatta) if you accidentally ate too much. It suggests that despite knowing better, you just couldn't help yourself.
It's about those small, often everyday actions where your intention wasn't to do it, but you ended up doing it anyway, often due to habit or a momentary lapse.
Think of it as a casual way to express that something just 'slipped out' or you 'ended up doing' something.
When you use ついつい (tsuitsui), you're talking about doing something almost automatically, often something you know you probably shouldn't do or didn't intend to do. It implies a lack of conscious effort or a momentary lapse in judgment that leads to an action. It's like when you just can't help but do something.
When you use ついつい, it means you did something without really planning to or without intending for it to happen. It often implies a slight regret or surprise at your own actions.
For instance, you might find yourself doing something out of habit, or giving in to a temptation even when you knew you shouldn't. It's like an impulse that takes over, and you realize only after the fact that you've done it.
ついつい در ۳۰ ثانیه
- unintentionally
- impulsively
- without meaning to
§ Understanding ついつい
If you've ever found yourself doing something without really meaning to, or acting on an impulse you didn't quite anticipate, then you already understand the core feeling behind the Japanese adverb ついつい (tsuitusui). This handy word is all about those moments when you act unintentionally or impulsively. It describes actions that happen almost against your better judgment, or when you just can't resist something. It's a common and very natural part of everyday Japanese conversation, and mastering it will make your Japanese sound much more authentic.
- DEFINITION
- Unintentionally, impulsively; doing something without meaning to.
Think of it this way: you know you shouldn't eat that last cookie, but you look down and it's gone. Or you planned to study for an hour, but you found yourself scrolling through social media for twenty minutes. In both these scenarios, ついつい fits perfectly. It often implies a slight regret or a sense of 'oh well, it happened' after the action has occurred.
§ When to Use ついつい
People use ついつい to express a variety of situations where an action is not entirely intentional or is driven by an impulse. Here are some common scenarios:
When you couldn't resist: This is perhaps the most frequent use. You saw something appealing and just couldn't stop yourself.
ケーキを見ると、ついつい食べてしまう。
(When I see cake, I unintentionally/impulsively eat it.)
When you lost track of time: You started doing something, and time just slipped away.
ゲームに夢中になって、ついつい夜更かししてしまった。
(I got absorbed in the game and unintentionally stayed up late.)
When something just came out: You said or did something without fully thinking it through.
彼女の笑顔を見ると、ついつい笑ってしまう。
(When I see her smile, I unintentionally/impulsively smile too.)
When you did something you knew you shouldn't: It carries a nuance of mild self-reproach or acknowledgment that you deviated from your plan or intention.
ダイエット中なのに、ついついドーナツを買ってしまった。
(Even though I'm on a diet, I unintentionally/impulsively bought a donut.)
Notice how in all these examples, there's a subtle sense of the speaker acknowledging an action that wasn't entirely planned or controlled. It's not a strong admission of guilt, but rather a casual way to explain a moment of weakness or an unplanned reaction.
Understanding ついつい will help you communicate these common human experiences in Japanese. It's a word that adds a touch of relatable honesty to your sentences, showing that you understand the nuances of everyday life.
§ Don't Confuse with "うっかり" (ukkari) or "思わず" (omowazu)
Many learners, when they first encounter ついつい, try to equate it directly with other words that express similar sentiments like うっかり (ukkari) or 思わず (omowazu). While all three relate to unintentional actions, their nuances are distinct. Misusing them can make your Japanese sound unnatural.
- DEFINITION
- うっかり (ukkari): Carelessly, by mistake; often implies a lack of attention or forgetfulness, leading to an error. There's usually a negative consequence or a sense of regret.
鍵をうっかり忘れてきてしまった。
I carelessly forgot my keys.
- DEFINITION
- 思わず (omowazu): Unintentionally, unconsciously, without thinking; often used for a sudden, reflexive action or reaction. It's more about the immediate, involuntary nature of the action.
驚いて思わず叫んでしまった。
I was surprised and unintentionally/reflexively cried out.
The key difference with ついつい is the underlying desire or tendency. You *want* to do something, or have a habit of doing something, but you know you shouldn't, or you didn't *mean* to give in to that urge. It implies a struggle with self-control. うっかり is about a genuine mistake due to lack of attention. 思わず is about an instantaneous, almost primal reaction.
§ Using "ついつい" for Pure Accidents
ついつい isn't for things that happen purely by accident without any underlying inclination or desire on your part. For example, if you trip and spill your coffee, you wouldn't typically use ついつい. That's just an accident. ついつい implies a certain level of agency, even if that agency is giving in to an impulse.
- Incorrect: 転んで、コーヒーをついついこぼしてしまった。(Konde, koohii o tsuitsui koboshite shimatta.)
I tripped and unintentionally spilled coffee. (Sounds off, as spilling coffee due to tripping isn't usually an impulse you give into.) - Correct (better options):
うっかりコーヒーをこぼしてしまった。(Ukkari koohii o koboshite shimatta.)
I carelessly/by mistake spilled coffee.
コーヒーをこぼしてしまった。(Koohii o koboshite shimatta.)
I spilled coffee. (Simple statement of fact)
§ Overusing "ついつい" When Other Adverbs Fit Better
Because ついつい expresses a subtle internal struggle, it's not always the best fit even for actions that are somewhat unintentional. Consider the specific nuance you want to convey. If it's a simple, mild regret over something you did a bit too much, ついつい is great. If it's a deep regret or a significant mistake, other expressions might be more appropriate.
§ Not Following with a Verb
ついつい is an adverb, so it needs to modify a verb. While this might seem obvious, some learners might try to use it like a standalone expression of regret, which isn't its primary function.
- Incorrect: ついつい!(Tsuitsui!)
Unintentionally! (Doesn't make a complete thought on its own in this context.) - Correct: ついつい食べすぎてしまった。(Tsuitsui tabesugite shimatta.)
I unintentionally ate too much.
§ Using "ついつい" with Future Tense (Less Common)
While not strictly 'wrong' in every single case, ついつい primarily describes something that has already happened, where you reflect on your lack of self-control. It's less common to use it to predict a future impulsive action, though it can occur in conditional or hypothetical statements.
- Common: ついつい夜更かししてしまった。(Tsuitsui yofukashi shite shimatta.)
I unintentionally/impulsively stayed up late. - Less Common/Context-Dependent: 暇だとついつい携帯を見てしまう。(Hima da to tsuitsui keitai o mite shimau.)
When I'm free, I (tend to) impulsively look at my phone. (Here, it describes a recurring tendency, making it acceptable.)
Focus on using ついつい to express an action you've already done, often with a slight sense of 'oops, I did it again' or 'I knew I shouldn't, but I couldn't help it.'
§ Understanding ついつい
- Japanese Word
- ついつい (tsuitsui)
- Definition
- Unintentionally, impulsively; doing something without meaning to.
- CEFR Level
- B1
§ Examples of ついつい in Use
ダイエット中なのに、ケーキをついつい食べちゃった。
スマホを見ていると、時間が経つのをついつい忘れてしまう。
「もう寝なきゃ」と思いつつ、夜更かしをついついしてしまった。
§ Similar Words and When to Use ついつい
思わず (omowazu) 思わず also means "unintentionally" or "involuntarily," but it often describes a more sudden, reflexive action. It's often used when you react without thinking due to surprise, shock, or a strong emotion. 驚いて、思わず叫んでしまった。
Translation hint: I was surprised and involuntarily screamed. うっかり (ukkari) うっかり means "carelessly," "inadvertently," or "by mistake." This word implies a minor error or oversight due to not paying enough attention. It often leads to small, sometimes regrettable, mistakes. うっかり電車を乗り間違えてしまった。
Translation hint: I carelessly/by mistake took the wrong train. つい (tsui) つい is actually the shorter form of ついつい. While they are very similar and often interchangeable, ついつい emphasizes the continuous or repeated nature of the unintentional action a bit more. It can also suggest a stronger sense of regret or a deeper struggle against temptation. つい買ってしまった。
Translation hint: I unintentionally/impulsively bought it. ついつい買いすぎてしまった。
Translation hint: I unintentionally/impulsively bought too much (implying a stronger or repeated lapse).
نکته جالب
This reduplication pattern (repeating a sound or word for emphasis) is very common in Japanese, especially for adverbs describing actions or states.
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the 'tsu' sound as 'su' or 'tu'.
- Not holding the 'i' sound long enough.
- Adding an extra vowel sound at the end of the word.
سطح دشواری
Short word, easy to recognize.
Short word, simple kana.
Pronunciation is straightforward.
Clear and distinct sound.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
ついつい食べすぎました。
I ate too much without meaning to.
ついつい寝てしまいました。
I accidentally fell asleep.
ついつい歌ってしまいました。
I impulsively started singing.
ついつい買ってしまいました。
I unintentionally bought it.
ついつい笑ってしまいました。
I laughed without thinking.
ついつい遅くなりました。
I ended up being late.
ついつい忘れてしまいました。
I accidentally forgot.
ついつい見てしまいました。
I impulsively looked at it.
ついつい夜更かししてしまいました。
I unintentionally stayed up late.
夜更かし (よふかし): staying up late
ダイエット中なのに、ついついケーキを食べてしまった。
Even though I'm on a diet, I impulsively ate cake.
〜中 (ちゅう): in the middle of doing something
彼を見ると、ついつい笑ってしまう。
When I see him, I just can't help but laugh.
〜てしまう: to do something completely or regretfully
忙しいと分かっているのに、ついついゲームをして時間を無駄にしてしまう。
Even though I know I'm busy, I impulsively play games and waste time.
〜のに: even though; despite
彼女の魅力についつい引き込まれてしまう。
I can't help but be drawn in by her charm.
引き込まれる (ひきこまれる): to be drawn in; to be captivated
ついつい言い過ぎてしまって、後で反省しました。
I unintentionally said too much and regretted it later.
言い過ぎる (いいすぎる): to say too much
このドラマは面白くて、ついつい続きを見てしまう。
This drama is so interesting that I just can't help but keep watching the next episodes.
続き (つづき): continuation; next part
疲れていると、ついつい簡単な道を選んでしまう。
When I'm tired, I tend to unconsciously choose the easy path.
選ぶ (えらぶ): to choose; to select
الگوهای جملهسازی
ついつい + Verb (past tense)
ついつい寝てしまった。(I *unintentionally* fell asleep.)
ついつい + Verb (te-form) + しまう
ついつい買ってしまいました。(I *ended up* buying it without meaning to.)
ついつい + してしまう
ついつい見てしまいます。(I *always end up* watching it.)
ついつい + Noun + を + Verb
ついついお菓子を食べ過ぎてしまう。(I *always end up* eating too many sweets.)
ついつい + Adjective + くなる
ついつい眠くなる。(I *inadvertently* get sleepy.)
نحوه استفاده
When you use ついつい (tsuitsui), it means you did something without really meaning to, often something you know you shouldn't have done or that you had planned not to do.
It carries a nuance of slight regret or mild self-reproach, but not always a strong negative feeling. Think of it as a 'whoops' moment, but for actions.
You'll often hear it with verbs related to consumption, habits, or things that are easy to get carried away with.
- ついつい 食べ過ぎてしまった。
I unintentionally ate too much. (Lit. I ended up eating too much without meaning to.) - ついつい 夜更かししてしまった。
I unintentionally stayed up too late. (Lit. I ended up staying up late without meaning to.) - 安かったので、ついつい 買ってしまった。
Because it was cheap, I unintentionally bought it. (Lit. It was cheap, so I ended up buying it without meaning to.) - 彼の話が面白くて、ついつい 長居してしまった。
His story was so interesting that I unintentionally stayed too long. (Lit. His story was interesting, so I ended up staying long without meaning to.)
One common mistake is confusing ついつい with うっかり (ukkari).
- ついつい implies doing something impulsively or getting carried away, often with a slight sense of regret. It's about an action you knew you shouldn't do, or didn't intend to do, but did anyway.
- うっかり means carelessly or by accident, often due to a lack of attention. It's about a mistake or oversight.
Example:
- ついつい ケーキを全部食べてしまった。 (Correct use of ついつい)
I unintentionally ate the whole cake. (You knew you shouldn't, but you got carried away.) - うっかり 砂糖と塩を間違えた。 (Correct use of うっかり)
I accidentally mixed up the sugar and salt. (A careless mistake.)
You wouldn't say: うっかり ケーキを全部食べてしまった。 (Unless the act of eating the cake was a mistake, not just the quantity.)
You also wouldn't typically say: ついつい 砂糖と塩を間違えた。 (Mixing up ingredients isn't usually an impulsive act.)
Remember that ついつい often comes before a verb in the past tense (~てしまった) to emphasize the completed, often regrettable, action.
نکات
Basic Meaning of ついつい
ついつい (tsuitusui) describes an action done unintentionally or impulsively, often something you know you shouldn't do or didn't plan to do. It implies a lack of conscious control at that moment.
Context of Use
You'll often hear ついつい when someone admits to a small indulgence or a minor lapse. For example, eating an extra snack, buying something unnecessary, or staying up too late. It's often used with a slight sense of regret or self-reproach, but not for serious wrongdoings.
Connecting to Verbs
ついつい is always followed by a verb, describing the action that was done unintentionally. It directly modifies the verb. For instance, 「ついつい食べちゃった」 (tsuitusui tabechatta - I unintentionally ate it).
Distinguishing from うっかり
While both imply unintentionality, ついつい often carries a nuance of being tempted or unable to resist, leading to the action. うっかり (ukkari) is more about a simple mistake or oversight, like forgetting something or making a blunder due to carelessness.
Common Phrases
You'll often hear it in phrases like 「ついつい飲んじゃった」 (tsuitusui nonjatta - I unintentionally drank too much), 「ついつい買ってしまった」 (tsuitusui katte shimatta - I impulsively bought it), or 「ついつい見てしまう」 (tsuitusui mite shimau - I can't help but look).
Implying a Habit
ついつい can also imply a recurring action or a habit that one falls into without thinking. For example, 「ついつい夜更かししてしまう」 (tsuitusui yokashi shite shimau - I tend to stay up late without meaning to).
Expressing Small Regrets
It's a great word for expressing those small, everyday regrets without sounding too dramatic. It's a way to admit to a minor slip-up in a relatable way. It shows human nature.
Examples in Context
「ダイエット中なのに、ついついケーキを食べちゃった。」(Daietto-chuu nanoni, tsuitusui keeki o tabechatta.) - Even though I'm on a diet, I unintentionally ate cake.
「高いと分かっていたけど、ついつい買ってしまった。」(Takai to wakatte ita kedo, tsuitusui katte shimatta.) - I knew it was expensive, but I impulsively bought it.
Hearing It in Media
Listen for ついつい in dramas, anime, and daily conversations. You'll notice characters using it when they admit to something they did on a whim or due to temptation. It's very common.
Nuance with ~てしまう
ついつい is very frequently paired with the grammar pattern ~てしまう (~te shimau), which adds a sense of regret, completion, or an undesirable outcome. The combination enhances the feeling of having done something against one's better judgment.
ریشه کلمه
From 'tsui' (adverb indicating light, quick action) + reduplication for emphasis.
معنای اصلی: The 'tsui' sound itself suggests a light, unintentional action, like a sigh or a small stumble. Repeating it emphasizes the involuntary nature.
Japonicبافت فرهنگی
When someone says they 'tsui tsui' did something, it often implies a slight regret or admission of weakness, but in a lighthearted way. It's a common way to explain minor indulgences or habits, like 'I unintentionally ate too much cake' (ついついケーキを食べすぎた – Tsui tsui keeki o tabesugita). It’s also often used when people want to express that they got carried away, or did something they know they shouldn’t have, but without serious consequences.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Eating or drinking too much
- ついつい食べ過ぎてしまいました。
- I unintentionally ate too much.
- ついつい飲みすぎた。
- I ended up drinking too much without meaning to.
Buying something impulsively
- お店で可愛い物を見つけて、ついつい買ってしまった。
- I saw something cute at the store and impulsively bought it.
- ついつい無駄遣いをしてしまう。
- I tend to spend money unnecessarily without thinking.
Staying up late or sleeping in
- 夜更かしして、ついつい寝坊してしまった。
- I stayed up late and unintentionally overslept.
- ついつい夜遅くまでテレビを見てしまう。
- I tend to watch TV late into the night without realizing it.
Doing something you shouldn't (minor transgression)
- ダイエット中なのに、ついついお菓子に手が伸びてしまった。
- Even though I'm on a diet, my hand unintentionally reached for the sweets.
- ついつい秘密を話してしまった。
- I accidentally let a secret slip.
Getting drawn into something
- 友達と話していたら、ついつい長話になってしまった。
- When I was talking with my friend, it unintentionally turned into a long conversation.
- ゲームを始めたら、ついつい時間が経つのを忘れてしまった。
- Once I started the game, I unintentionally forgot the passage of time.
شروعکنندههای مکالمه
"最近、ついついやってしまうことは何ですか?"
"ついつい食べ過ぎてしまうものってありますか?"
"買い物で、ついつい買っちゃうものってありますか?"
"ついつい見てしまうテレビ番組や動画はありますか?"
"友達と話していて、ついつい話しすぎてしまうことってありますか?"
موضوعات نگارش
昨日、ついついしてしまったことを具体的に書いてみましょう。その時、どう感じましたか?
あなたが「ついつい」やってしまうことは、どんな状況で起こりやすいですか?その原因を考えてみましょう。
「ついつい」という言葉を使って、あなたの最近の出来事を文章にしてみましょう。
もし「ついつい」やってしまうことをコントロールできるとしたら、何をしたいですか?
あなたが知っている日本人は「ついつい」どんなことをしてしまいますか?想像して書いてみましょう。
سوالات متداول
10 سوالBoth mean 'unintentionally,' but with slightly different nuances. ついつい implies doing something you know you shouldn't, but can't help yourself. It often involves a sense of regret or mild self-reproach. For example, you might eat too much cake even though you're on a diet. うっかり, on the other hand, is more about making a careless mistake, like forgetting your keys. It doesn't necessarily involve a temptation you gave in to.
While it often carries a slightly negative or regretful connotation, you can use it for neutral or even slightly positive things if it's about doing something unintentionally or impulsively that you perhaps didn't plan. For example, you might say, 「ついつい、新しいカフェに入ってしまった。」 (I unintentionally/impulsively went into the new cafe.) It's more about the lack of conscious decision than the action itself being good or bad.
ついつい typically precedes verbs that describe an action you perform. Common verbs include: 食べる (to eat), 飲む (to drink), 買う (to buy), してしまう (to end up doing), 起きる (to wake up), 見る (to see), etc. It often pairs with the past tense or the ~てしまう form to express the unintended completion of an action.
You place ついつい directly before the verb it modifies. For example:
- 「ついつい食べすぎてしまった。」 (I unintentionally/impulsively ate too much.)
- 「夜遅くまでついついテレビを見てしまう。」 (I unintentionally/impulsively end up watching TV until late at night.)
- 「暇だったので、ついついインターネットで買い物をしてしまった。」 (Because I had free time, I unintentionally/impulsively ended up shopping online.)
ついつい is generally informal. You'd use it in everyday conversations with friends and family. While not strictly impolite, it's less common in very formal writing or speeches. In more formal contexts, you might rephrase to be more direct about the lack of intention or to use a more formal equivalent if one exists for the specific nuance.
Not always, but often. It implies that you did something without fully intending to, or something you perhaps knew you 'shouldn't' do. This often leads to a feeling of mild regret or self-reproach. However, the level of regret can vary from slight annoyance to a deeper sense of 'oops!'
No, ついつい is an adverb, so it modifies verbs. You wouldn't use it directly with an adjective. If you want to express an unintentional state or feeling, you might need to rephrase the sentence to include a verb. For example, instead of 'ついつい寂しい' (incorrect), you might say, 「ついつい寂しくなってしまう。」 (I unintentionally/impulsively become lonely.)
No, ついつい is almost exclusively written in hiragana. While some adverbs have kanji forms, this one is consistently written without them. You'll rarely, if ever, see a kanji equivalent for it.
Both indicate unintentional actions, but 思わず emphasizes a sudden, reflexive, or involuntary action. It's often a direct reaction to something. ついつい, on the other hand, is more about succumbing to a temptation or habit over a period, or doing something without fully thinking it through, often with a slight sense of 'I probably shouldn't have.' Think of 思わず as 'without thinking' and ついつい as 'I couldn't help myself.'
A very common pattern is ついつい〜てしまう (tsuitsui ~teshimau), which means 'to unintentionally end up doing something' or 'to just accidentally do something.' This form strongly conveys the sense of regret or doing something you didn't plan. For example, 「ついつい飲みすぎてしまう。」 (I unintentionally/impulsively drink too much.)
خودت رو بسنج 108 سوال
Choose the best English translation for 「ついつい食べすぎた。」
「ついつい」implies doing something unintentionally or impulsively. So, eating too much was not planned.
Which of these situations best uses 「ついつい」?
「ついつい」is used when you do something without meaning to, like an impulsive purchase.
If someone says 「ついつい寝てしまった。」, what does it mean?
「ついつい」with 「寝てしまった」means they fell asleep unintentionally.
「ついつい」is used when you intentionally do something bad.
「ついつい」means doing something unintentionally or impulsively, not intentionally.
「ついつい歌ってしまう。」 means 'I accidentally started singing.'
This is a correct usage. 「ついつい」implies the singing started impulsively or without meaning to.
If you say 「ついつい勉強した。」, it means you planned to study for a long time and did.
「ついつい」suggests an unplanned or impulsive action. If you planned to study, you wouldn't typically use 「ついつい」.
What did they unintentionally do too much of?
What happened unintentionally?
What does the speaker unintentionally do?
این را بلند بخوانید:
ついつい買ってしまいました。
تمرکز: ついつい (tsui tsui)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ついつい飲みすぎました。
تمرکز: 飲みすぎました (nomi sugimashita)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ついつい忘れてしまいます。
تمرکز: 忘れてしまいます (wasurete shimaimasu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'I unintentionally ate the cake.' The particles 'は' and 'を' mark the topic and object respectively.
This sentence means 'He unintentionally fell asleep.' 'てしまう' adds a nuance of regret or completion.
This sentence means 'She unintentionally was singing.' 'ていた' indicates a continuous action in the past.
Choose the best English translation for 「ついつい食べすぎた」 (tsui tsui tabesugita).
「ついつい」 indicates an unintentional action, so 'accidentally' is the best fit. 「食べすぎた」 means 'ate too much'.
Which sentence correctly uses 「ついつい」?
「ついつい」 is used for actions that happen despite one's intention. Falling asleep can be an unintentional action, unlike deliberately going to school, reading a book, or watching TV.
What is the most natural continuation for 「疲れていたので、ついつい___」 (Tsukarete ita node, tsui tsui___)?
If you are tired, it's natural to unintentionally doze off. The other options imply intentional actions.
「ついつい」 can be used when you deliberately do something.
「ついつい」 is used for unintentional or impulsive actions, not deliberate ones.
「ついつい」 often implies a slight regret or acknowledgement that one shouldn't have done the action.
While it means 'unintentionally', there's often a nuance of 'oops, I did it again' or a slight feeling of regret associated with the action.
「ついつい」 can be translated as 'always' or 'habitually'.
「ついつい」 means 'unintentionally' or 'impulsively'. Words like 'いつも' (itsu mo) or '普段' (fudan) would be used for 'always' or 'habitually'.
I unintentionally ate too much.
He unintentionally let out the secret.
I unintentionally stay up late.
این را بلند بخوانید:
ついつい買ってしまいました。
تمرکز: tsui-tsui
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ついつい見てしまいます。
تمرکز: mi-te shi-mai-masu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ついつい忘れがちです。
تمرکز: wa-su-re-ga-chi desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'I unintentionally ended up watching TV.' 'ついつい' comes before the action that was done unintentionally.
This sentence means 'I unintentionally ate the cake.' 'ついつい' indicates that the action of eating was not fully intended.
This sentence means 'I unintentionally bought new clothes.' 'ついつい' describes the impulse behind buying.
日本語の勉強中につい___日本語で考えてしまった。
「ついつい」は「うっかり」と似て、無意識に何かをしてしまう状況を表します。
疲れていると、___甘いものを食べてしまう。
疲れている時、意識せずに甘いものを食べる習慣があることを示します。「ついつい」は、そんな習慣的な行動にも使われます。
テレビを見ていたら、___夜更かししてしまった。
「ついつい」は、意図せず時間が過ぎてしまった、という状況によく使われます。ここでは「いつの間にか」が最も近いニュアンスです。
ダイエット中なのに、___ケーキを食べてしまった。
「ついつい」の短縮形である「つい」も同じ意味で使われます。ここではダイエット中にもかかわらず、無意識にケーキを食べてしまった状況を表します。
友達と話していると、___余計なことを言ってしまう。
友達と話しているときに、意図せず余計なことを言ってしまう、という状況です。「ついつい」は、このように少し後悔するような行動にも使われます。
忙しいと、___メールの返信を忘れてしまう。
忙しい時に、意識せずにメールの返信を忘れてしまう、という状況を表します。「ついつい」は、無意識のうちに何かを忘れる、という文脈でも使われます。
Choose the best English translation for the sentence: 彼はついつい食べ過ぎてしまった。
「ついつい」implies doing something unintentionally or impulsively. In this context, eating too much without meaning to.
Which sentence uses 「ついつい」 correctly?
「ついつい」is used for actions that happen unintentionally or impulsively, often with a slight negative nuance. Missing a train fits this description. Finishing homework or buying a present are usually intentional.
Fill in the blank: 忙しいのに、___ 携帯を見てしまった。
The sentence implies that despite being busy, the action of looking at the phone happened unintentionally or impulsively. 'いつも' (always) and '必ず' (definitely) imply intention or regularity, while 'わざと' (on purpose) is the opposite of 'ついつい'.
「ついつい」can be used when you deliberately do something.
「ついつい」is used for unintentional or impulsive actions, not deliberate ones.
If you say 「ついつい寝てしまった」, it means you fell asleep without intending to.
This statement correctly reflects the meaning of 「ついつい」, indicating an unintentional action (falling asleep).
「ついつい」always has a positive connotation.
「ついつい」often carries a slightly negative connotation, implying a lack of self-control or a regrettable unintentional action.
Describe a time you unintentionally bought something you didn't need, using ついつい.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
昨日、お店でかわいい服を見つけて、ついつい買ってしまいました。でも、家に同じような服がたくさんあるので、少し後悔しています。
Write about a situation where you 'ended up doing' something because you were enjoying yourself too much, using ついつい.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
友達と話していると、ついつい時間が経つのを忘れてしまいます。気づいたらもう夜中でした。
Explain a moment when you 'couldn't help but' eat something you were trying to avoid, using ついつい.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ダイエット中なのですが、目の前にチョコレートがあったので、ついつい食べてしまいました。明日からまた頑張ります。
なぜAさんは夜遅くまで起きてしまったのですか?
این متن را بخوانید:
A: 昨日、テレビを見ていたら、ついつい夜遅くまで起きてしまいました。 B: それはよくあることですね。面白い番組だったんですか? A: はい、すごく面白くて、やめられなかったんです。
なぜAさんは夜遅くまで起きてしまったのですか?
Aさんが「すごく面白くて、やめられなかった」と言っているため、テレビが面白かったことが理由です。
Aさんが「すごく面白くて、やめられなかった」と言っているため、テレビが面白かったことが理由です。
この人は毎日運動できていますか?
این متن را بخوانید:
毎日運動しようと思っていますが、疲れているとついついサボってしまいます。もっと意志が強くなりたいです。
この人は毎日運動できていますか?
「疲れているとついついサボってしまいます」という記述から、毎日運動できていないことがわかります。
「疲れているとついついサボってしまいます」という記述から、毎日運動できていないことがわかります。
この人は休みの日に何をしてしまいますか?
این متن را بخوانید:
休みの日は、ついついスマホを見て時間を無駄にしてしまいます。何か新しい趣味を見つけたいです。
この人は休みの日に何をしてしまいますか?
「ついついスマホを見て時間を無駄にしてしまいます」と書かれているため、スマホを見て時間を無駄にすることがわかります。
「ついついスマホを見て時間を無駄にしてしまいます」と書かれているため、スマホを見て時間を無駄にすることがわかります。
This sentence means 'I unintentionally end up watching TV until late at night.' 'ついつい' (tsuitsui) comes before the action that happens unintentionally.
This means 'Even though I'm on a diet, I unintentionally eat too many sweets.' 'ついつい' (tsuitsui) expresses the impulsive action.
This sentence means 'I unintentionally blurted out my true feelings.' 'ついつい' (tsuitsui) shows that the action was done without intending to.
Choose the best word to fill in the blank: 彼はダイエット中なのに、ケーキを見たら___食べてしまった。
The sentence implies that despite being on a diet, he ate the cake impulsively. 'ついつい' (tsuitsui) best fits this meaning of unintentionally or impulsively doing something.
Which sentence uses 'ついつい' correctly?
'ついつい' (tsuitsui) is used for actions done unintentionally or impulsively, often against one's better judgment or intention. Dozing off due to tiredness is a common example of this.
The phrase 'ついつい飲みすぎてしまった' means...
'ついつい' (tsuitsui) indicates that the action of drinking too much was done impulsively or without meaning to, implying a lack of control rather than an intentional act.
'ついつい' can be used when you deliberately do something that you know you shouldn't.
'ついつい' (tsuitsui) implies an unintentional or impulsive action, often due to a momentary lapse in control or judgment, rather than a deliberate choice to do something wrong.
If you say 'ついつい買ってしまった', it means you bought something impulsively.
'ついつい' (tsuitsui) in this context signifies that the purchase was made on an impulse, without prior planning or perhaps against one's initial intention.
You can use 'ついつい' to describe a planned and deliberate action.
'ついつい' (tsuitsui) is specifically used for actions that are unintentional, impulsive, or done without meaning to, not for planned or deliberate actions.
The speaker bought a new cake unintentionally.
When tired, one unintentionally craves sweets.
Despite being on a diet, the speaker unintentionally ate ramen late at night.
این را بلند بخوانید:
仕事中に、ついついSNSを見て時間を無駄にしてしまいました。
تمرکز: ついつい (tsuitsui)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼と話していると、ついつい本音を言ってしまいます。
تمرکز: 本音を言ってしまいます (honne o itte shimaimasu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
子供が可愛いので、ついついおもちゃをたくさん買ってあげてしまう。
تمرکز: 買ってあげてしまう (katte agete shimau)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
忙しいのに、SNSを___見てしまって、時間が過ぎてしまった。
「ついつい」は、意志に反して何かをしてしまう状況を表します。この文脈では、「忙しいのに、意図せずSNSを見て時間を無駄にしてしまった」という意味になります。
ダイエット中なのに、ケーキがおいしそうで、___一口食べてしまった。
「ついつい」は、誘惑に負けて、意図せず行動してしまう様子を表します。ダイエット中にケーキを「つい」食べてしまった、という状況に合致します。
夜更かししないと決めていたのに、面白いドラマを見ていたら、___朝になってしまった。
「ついつい」は、自分の意思とは裏腹に、気づけば行動してしまっていた、という状況に最適です。ここでは、夜更かししないと決めていたのに、意図せず朝までドラマを見てしまった、という意味になります。
「ついつい」は、計画的に何かをする際に使う。
「ついつい」は、無意識に、または意図せず何かをしてしまうときに使われます。計画的な行動には当てはまりません。
お酒を飲みすぎないように気を付けていたのに、楽しくて「ついつい」飲みすぎてしまった、という使い方は正しい。
これは「ついつい」の典型的な使い方です。自分の意思とは裏腹に、状況に流されて意図せず飲みすぎてしまった、というニュアンスを正確に表しています。
「ついつい」はポジティブな行動にのみ使われる。
「ついつい」は、良いことにも悪いことにも使われます。例えば、「ついつい手伝ってしまった」のようにポジティブな場合もありますが、多くの場合、後悔や反省を伴う行動に使われることが多いです。
会議中に退屈で、___居眠りをしてしまった。
The context implies an unintended action (dozing off) due to boredom during a meeting, which 'ついつい' perfectly conveys. 'いつも' (always) and 'たまに' (sometimes) refer to frequency, and 'やはり' (as expected) doesn't fit the 'unintentional' nuance.
ダイエット中なのに、目の前にケーキがあったので、___食べてしまった。
Despite being on a diet, the presence of cake led to an impulsive, unintended act of eating it. 'ついつい' captures this perfectly. 'ぜひ' (by all means) expresses strong desire, 'もしも' (if by any chance) expresses a hypothetical, and 'どうせ' (anyway) implies resignation, none of which fit the unintentional nature.
夜遅くまでSNSを見ていたら、___時間を忘れてしまった。
Looking at social media late into the night often leads to unintentionally losing track of time. 'ついつい' expresses this unintentional and impulsive loss of awareness. 'きっと' (surely) indicates certainty, 'まるで' (as if) is for comparison, and 'めったに' (rarely) refers to infrequency, none of which fit.
新しいゲームが面白すぎて、___徹夜してしまった。
The excitement of a new game led to an unintended all-nighter. 'ついつい' fits the impulsive and unintentional nature of the action. 'あえて' (daringly) and 'わざと' (on purpose) imply intention, and 'たまたま' (by chance) suggests randomness, not an internal impulse.
友達との会話が盛り上がって、___個人的な秘密を話してしまった。
In an exciting conversation with friends, one might unintentionally reveal a personal secret. 'ついつい' conveys this impulsive and unintended disclosure. 'ふと' (suddenly) suggests a sudden thought, 'おそらく' (probably) indicates likelihood, and 'むしろ' (rather) expresses preference, none of which perfectly capture the nuance of 'unintentionally doing something without meaning to' in this context.
デパートのバーゲンセールで、必要ないものまで___買ってしまった。
During a department store sale, it's common to impulsively buy things that aren't needed. 'ついつい' perfectly describes this unintentional and impulsive shopping behavior. 'やはり' (as expected) implies prediction, 'まさか' (by no means) expresses surprise, and 'きっと' (surely) indicates certainty, none of which fit the context.
会議中なのに、眠くて、___居眠りしてしまった。
「ついつい」は、意図せず何かをしてしまう状況に使う副詞です。この文脈では、眠気に逆らえず居眠りしてしまった、という意味が適切です。
ダイエット中なのに、目の前にケーキがあったら___食べてしまう。
「ついつい」は、我慢しようと思っても、誘惑に負けて意図せず行動してしまう様子を表します。ダイエット中でもケーキを見ると食べてしまう、という状況にぴったりです。
彼が困っているのを見て、___手伝ってしまった。
「ついつい」は、無意識のうちに、あるいは衝動的に何かをしてしまう場合に用います。困っている人を見て、思わず手助けしてしまった、という状況に適しています。
「ついつい」は、良い結果をもたらす行動にのみ使われる。
「ついつい」は、結果が良いか悪いかに関わらず、無意識や衝動的な行動を表します。例えば、ダイエット中にケーキを食べてしまうなど、後悔するような行動にも使われます。
「ついつい」は、意図的な行動を表す副詞である。
「ついつい」は、意図せず、あるいは衝動的に何かをしてしまう状況を表す副詞です。意図的な行動には使いません。
日本語学習者は、「ついつい」を「偶然に」という意味で使うことができる。
「ついつい」は「偶然に」とは少し意味が異なります。「ついつい」は、自分の意志に反して行動してしまう、衝動的に、という意味合いが強いです。偶然は、予期せぬ出来事を指します。
What did the speaker unintentionally buy?
What is the consequence of staying up late unintentionally?
What did the speaker unintentionally do despite being on a diet?
این را بلند بخوانید:
疲れていると、ついつい余計なことを言ってしまいます。
تمرکز: ついつい (tsui tsui)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼の話を聞いていると、ついつい笑ってしまいます。
تمرکز: 笑ってしまいます (waratte shimaimasu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
時間が経つのが早くて、ついつい宿題を忘れていました。
تمرکز: 忘れていました (wasurete imashita)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You're trying to cut down on sweets, but you see a delicious-looking cake in a cafe. Describe the internal conflict and how you might 'ついつい' end up buying it, despite your intentions. Use formal Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
甘いものを控えているにもかかわらず、カフェで魅力的なケーキを目にした瞬間、心が揺れ動きました。当初は我慢しようと決意していましたが、その誘惑には抗えず、ついつい購入してしまいました。このような状況では、自分の意志の弱さを痛感します。
Imagine you're at a work event where you're supposed to be networking, but you keep finding yourself 'ついつい' checking your phone. Write a short reflection on this behavior and its potential impact. Use polite Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
仕事のイベントで人脈を広げるべき場面で、ついつい携帯電話を確認してしまう癖があります。この無意識の行動は、集中力を妨げ、周囲に不真面目な印象を与えかねないため、深く反省しております。今後は意識的にこの習慣を改善し、より積極的に交流に努めたいと思います。
You are narrating a story where a character, despite knowing better, 'ついつい' gossips about a colleague. Describe the scene, the character's internal thoughts, and the immediate aftermath. Use casual Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A子が「あのさ、聞いた?」って言ってきた時、本当は言うべきじゃないって分かってたんだけど、ついついBさんの噂話に乗っちゃったんだよね。話してる間は盛り上がったけど、後から「あーあ、またやっちゃったな」ってすごく後悔した。こういう悪い癖、どうにかしたいな。
この文章から、筆者が伝えたい「ついつい」の意味として最も適切なものはどれですか?
این متن را بخوانید:
彼はダイエット中だったが、冷蔵庫を開けると美味しそうなケーキが目に入った。理性では食べるべきではないと分かっていたのに、ついつい一口、また一口と手が伸びてしまった。結局、彼はケーキを完食し、翌日には後悔の念に駆られた。
この文章から、筆者が伝えたい「ついつい」の意味として最も適切なものはどれですか?
筆者はダイエット中という理性的な判断があったにもかかわらず、ケーキを食べてしまった状況を描写しており、自分の意志に反して無意識に行動してしまったことを示唆しています。
筆者はダイエット中という理性的な判断があったにもかかわらず、ケーキを食べてしまった状況を描写しており、自分の意志に反して無意識に行動してしまったことを示唆しています。
筆者が「ついつい目が行ってしまった」と述べていることから、どのような状況であったと考えられますか?
این متن را بخوانید:
プレゼンテーションの準備に追われていたが、インターネットで情報収集を始めた途端、関連性のない面白い記事についつい目が行ってしまった。気づけば時間が大幅に過ぎており、本来の作業に費やすべき時間が減ってしまった。
筆者が「ついつい目が行ってしまった」と述べていることから、どのような状況であったと考えられますか?
「ついつい目が行ってしまった」という表現と、時間が大幅に過ぎてしまったという結果から、筆者が無意識のうちに本来の作業から逸れてしまった状況が読み取れます。
「ついつい目が行ってしまった」という表現と、時間が大幅に過ぎてしまったという結果から、筆者が無意識のうちに本来の作業から逸れてしまった状況が読み取れます。
この状況における「ついつい」の使用が示唆する彼女の感情の変化について、最も適切な説明はどれですか?
این متن را بخوانید:
彼女はいつも冷静で、感情的になることは少ない。しかし、友人の悲しい話を聞いているうちに、ついつい涙がこぼれてしまった。自分でも驚くほどだったが、それだけ友人の痛みに共感した証拠だろう。
この状況における「ついつい」の使用が示唆する彼女の感情の変化について、最も適切な説明はどれですか?
「いつも冷静で、感情的になることは少ない」という彼女が「ついつい涙がこぼれてしまった」とあることから、自分の意思に反して感情が表に出てしまった状況を表しています。
「いつも冷静で、感情的になることは少ない」という彼女が「ついつい涙がこぼれてしまった」とあることから、自分の意思に反して感情が表に出てしまった状況を表しています。
This sentence means 'I unintentionally stayed up late because I was looking at my smartphone.' 'ついつい' modifies the verb '夜更かししてしまった' (stayed up late) to indicate it was done unintentionally.
This sentence means 'Even though I'm on a diet, I unintentionally ate too much cake.' 'ついつい' here expresses the unplanned and somewhat regretted action of overeating.
This sentence means 'His story was so interesting that I unintentionally forgot the time and got engrossed in listening.' 'ついつい' describes the action of forgetting time as an unplanned, almost automatic reaction to the engaging story.
/ 108 درست
نمره کامل!
Summary
ついつい describes actions done without conscious thought, often with a hint of regret.
- unintentionally
- impulsively
- without meaning to
Basic Meaning of ついつい
ついつい (tsuitusui) describes an action done unintentionally or impulsively, often something you know you shouldn't do or didn't plan to do. It implies a lack of conscious control at that moment.
Context of Use
You'll often hear ついつい when someone admits to a small indulgence or a minor lapse. For example, eating an extra snack, buying something unnecessary, or staying up too late. It's often used with a slight sense of regret or self-reproach, but not for serious wrongdoings.
Connecting to Verbs
ついつい is always followed by a verb, describing the action that was done unintentionally. It directly modifies the verb. For instance, 「ついつい食べちゃった」 (tsuitusui tabechatta - I unintentionally ate it).
Distinguishing from うっかり
While both imply unintentionality, ついつい often carries a nuance of being tempted or unable to resist, leading to the action. うっかり (ukkari) is more about a simple mistake or oversight, like forgetting something or making a blunder due to carelessness.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.