When you're talking about a baby being born, the Korean word for that event is 출산. It's a noun and you'll hear it used in contexts like discussing the process of giving birth or the act of delivering a child. For example, if someone is pregnant, people might talk about their upcoming 출산. It's a common and practical word to know at the A2 level.

When you're talking about giving birth, the Korean word for it is 출산 (chul-san). This word is a noun, and you'll often see it used in contexts like 출산율 (chul-san-yul), which means 'birth rate'.

You can also use it with verbs to talk about the act of giving birth, like 출산하다 (chul-san-ha-da), meaning 'to give birth'. It's a practical word to know when discussing family or population topics.

출산 (chul-san) is a noun that means childbirth or delivery. It refers to the act of giving birth to a baby. You'll often hear this word in discussions about pregnancy, new mothers, or birth statistics.

For example, if someone asks about the due date, they might say, '출산 예정일이 언제예요?' (When is the expected delivery date?). Or, a news report might mention '출산율 감소' (decrease in birth rate) when discussing demographic trends. It’s a straightforward term used in various contexts related to bringing a new life into the world.

When discussing childbirth or delivery in Korean, the term you'll most frequently encounter is 출산 (chul-san). This word is a formal and widely understood noun that encompasses the entire process of giving birth. It's used in various contexts, from medical discussions to everyday conversations about a new baby.

You might hear phrases like 출산 예정일 (chul-san ye-jeong-il), which means 'due date,' or see it in news reports about birth rates, as in 출산율 (chul-san-yul), meaning 'birth rate.' While there are other terms related to birth, 출산 is the primary and most comprehensive word for the act of delivering a baby. It's a fundamental word to know for anyone looking to discuss family or health-related topics in Korean.

출산 در ۳۰ ثانیه

  • Use 출산 when talking about the act of giving birth.
  • It's a common term for childbirth or delivery.
  • Often heard in contexts like '출산 휴가' (maternity leave).

Hello, learners! Today we're diving into a very important Korean word: 출산 (chulsan).

DEFINITION
Childbirth, delivery. It's a noun.

You'll often hear 출산 when talking about pregnancy, babies, and hospitals.

§ How to use it in a sentence — grammar, prepositions

As a noun, 출산 can be used in many ways. Let's look at some common patterns.

§ With verbs like 하다 (hada - to do) or 돕다 (dopda - to help)

You can combine 출산 with 하다 to mean 'to give birth' or 'to deliver'. When you add 하다, it becomes 출산하다.

아기가 곧 출산 예정입니다. (The baby is expected to be delivered soon.)

저의 아내는 지난주에 출산했어요. (My wife gave birth last week.)

You might also see it with verbs related to assisting or preparing for childbirth:

출산을 돕는 의사. (A doctor who helps with childbirth.)

§ With particles to show relationships

Korean particles are key to showing how words relate. Here are some common ones with 출산:

  • ~율 (yul): Rate or percentage.

한국의 출산율은 매우 낮습니다. (South Korea's birth rate is very low.)

  • ~ 전 (jeon) / ~ 후 (hu): Before / After.

출산 전에 준비할 것이 많아요. (There are many things to prepare before childbirth.)

출산 후에 몸조리를 해야 해요. (You need to recover your body after childbirth.)

  • ~ 으로 (euro): Means 'by means of' or 'due to' in certain contexts, but here it can indicate the method or reason.

자연 출산을 했습니다. (I had a natural delivery.)

§ Related vocabulary

Understanding 출산 also means knowing some related words.

  • 산모 (sanmo): Expectant or new mother.
  • 신생아 (sinsaeng-a): Newborn baby.
  • 분만 (bunman): Another word for delivery, often used in medical contexts. While similar to 출산, 출산 is more general, referring to the entire process, while 분만 focuses more on the actual act of delivery.

산모와 신생아 모두 건강해요. (Both the mother and newborn are healthy.)

Keep practicing these examples, and you'll master 출산 in no time. Good luck with your studies!

§ Understanding '출산' (chul-san): Childbirth

Hello learners! Today, we're diving into the Korean word 출산 (chul-san). This word is a noun and it means 'childbirth' or 'delivery'. It's a fundamental word to know when discussing families, health, or social issues in Korea. You'll hear it quite often in various contexts, so let's break it down.

DEFINITION
Childbirth, delivery. The act of giving birth to a child.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

So, where might you encounter 출산 in real-life Korean? It pops up in many places, reflecting its importance in society. Let's look at some common scenarios.

  • News and Public Policy: In Korea, low birth rates are a significant social issue. Therefore, you'll frequently hear 출산 mentioned in news reports, government announcements, and discussions about social welfare.
  • 정부는 저출산 문제를 해결하기 위해 노력하고 있습니다. (The government is working to solve the low birth rate problem.)

    최근 출산율이 계속 감소하고 있습니다. (The birth rate has been continuously decreasing recently.)

  • Hospitals and Healthcare: Naturally, in medical settings, 출산 is a key term. You'll hear it in discussions about prenatal care, delivery methods, and postnatal recovery.
  • 그녀는 다음 달에 출산 예정입니다. (She is due for delivery next month.)

    출산 후에는 몸조리가 중요합니다. (Post-childbirth care is important.)

  • Workplace and Benefits: Many companies offer benefits related to 출산, such as maternity leave or support for new parents. You might see this word in company policies or HR communications.
  • 출산 휴가는 90일입니다. (Maternity leave is 90 days.)

    회사는 출산 장려금을 지급합니다. (The company provides a childbirth incentive.)

  • Everyday Conversations: While perhaps not as casual as asking about the weather, 출산 can come up in conversations about family plans, recent news, or friends who are expecting.
  • 친구 부부가 얼마 전에 출산했어요. (My friend's couple recently had a delivery.)

    As you can see, 출산 is a versatile and important word in Korean. Pay attention to how it's used in these different contexts to deepen your understanding. Keep practicing, and you'll master it in no time!

§ Understanding 출산 (chulsan)

The Korean word 출산 (chulsan) directly translates to "childbirth" or "delivery." It's a formal and often medical term. You'll hear it in news reports, hospital settings, and official discussions about birth.

Meaning
Childbirth, delivery. The act of a mother giving birth to a baby.

It's important to remember that 출산 focuses on the event of birth itself, rather than the process of becoming pregnant or raising a child.

그녀는 오늘 출산 예정입니다. (She is scheduled to give birth today.)

최근 출산율이 낮아지고 있습니다. (The recent birth rate is decreasing.)

§ Similar Words and When to Use Them

While 출산 is clear, other words touch on related concepts. Let's look at them:

  • 분만 (bunman): This is a more clinical and medical term for "delivery" or "labor." It specifically refers to the process of giving birth from a medical perspective, focusing on the labor and expulsion of the baby. You'll hear this in hospitals and among medical professionals.
Usage
Use 분만 when discussing the medical procedure of childbirth, like types of delivery (e.g., natural birth, C-section).

그녀는 자연 분만을 선택했습니다. (She chose natural delivery/labor.)

  • 해산 (haesan): This word also means "childbirth" but is a bit older and less common in everyday conversation than 출산. It has a slightly more traditional feel. While still understood, 출산 is generally preferred for modern usage.
Usage
You might encounter 해산 in older texts or very formal contexts, but it's not the go-to word for most situations now.

옛날에는 집에서 해산하는 경우가 많았습니다. (In the past, there were many cases of childbirth at home.)

  • 아이를 낳다 (ai-reul nata): This is the most common and natural way to say "to give birth to a child" in casual conversation. It's a verb phrase and feels very everyday.
Usage
Use 아이를 낳다 in almost any informal or general conversation when you want to talk about someone having a baby.

친구는 지난달에 예쁜 아이를 낳았어요. (My friend gave birth to a beautiful baby last month.)

§ Summary of Usage

To recap, choose your word based on the context:

  • Use 출산 for general, slightly formal, or news-related discussions about childbirth and birth rates.
  • Use 분만 for medical or clinical discussions about the labor and delivery process.
  • Use 아이를 낳다 for everyday, informal conversations about someone having a baby.
  • 해산 is largely archaic but good to recognize if you see it in older texts.

By understanding these nuances, you can sound more natural and accurate when discussing this important topic in Korean. Keep practicing, and you'll get the hang of it!

نکته جالب

Many Korean words related to formal or medical topics are Sino-Korean.

راهنمای تلفظ

UK [tʃul.san]
US [tʃʊl.sɑn]
first syllable (출)
هم‌قافیه با
부산 (Busan) 생산 (saeng-san, production) 축산 (chuk-san, livestock farming)
خطاهای رایج
  • pronouncing 'ㄹ' (l) too strongly as a hard 'r' sound instead of a softer 'l' sound when followed by 'ㅅ' (s)
  • not aspirating 'ㅊ' (ch) sufficiently

گرامر لازم

N + 하다: This pattern is used to turn some nouns into verbs. '출산' is a noun, but '출산하다' means 'to give birth'.

그녀는 건강한 아기를 출산했어요. (She gave birth to a healthy baby.)

N + 을/를 위해(서): This means 'for N' or 'for the sake of N'. It indicates purpose. You can use it to talk about preparing for childbirth.

산모는 출산을 위해 몸을 단련했어요. (The mother trained her body for childbirth.)

N + 전/후: This means 'before N' or 'after N'. You can use it to talk about events or periods related to childbirth.

출산 후에는 산후조리가 중요해요. (Postpartum care is important after childbirth.)

N + 으로 인해: This means 'due to N' or 'because of N'. It indicates a cause or reason.

과도한 스트레스로 인해 조기 출산을 할 수도 있어요. (You might have a premature birth due to excessive stress.)

N + 에 대한: This means 'about N' or 'regarding N'. It's used to specify the subject of a discussion or information.

출산에 대한 정보가 필요해요. (I need information about childbirth.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

그녀는 지난달에 출산했어요.

She gave birth last month.

2

출산 휴가는 엄마들에게 중요해요.

Maternity leave is important for mothers.

3

출산 후 몸조리가 필요해요.

After childbirth, postnatal care is necessary.

4

출산 예정일이 언제인가요?

When is your due date?

5

그녀는 건강하게 출산했어요.

She had a healthy delivery.

6

첫 출산은 보통 더 힘들어요.

The first childbirth is usually harder.

7

출산 과정은 길고 어려울 수 있어요.

The childbirth process can be long and difficult.

8

출산율이 점점 낮아지고 있어요.

The birth rate is getting lower and lower.

1

출산 휴가는 엄마와 아기가 서로에게 적응하는 중요한 시간이다.

Childbirth leave is an important time for mother and baby to adapt to each other.

2

현대 의학 기술 덕분에 출산 과정이 훨씬 안전해졌다.

Thanks to modern medical technology, the childbirth process has become much safer.

3

그녀는 건강한 출산을 위해 꾸준히 운동하고 있다.

She is exercising consistently for a healthy delivery.

4

출산 후 몸조리는 매우 중요하며, 충분한 휴식이 필요하다.

Post-childbirth care is very important, and sufficient rest is needed.

5

출산율 감소는 사회 전반에 큰 영향을 미치고 있다.

The decrease in birth rate is having a significant impact on society as a whole.

6

많은 산모들이 출산 예정일을 손꼽아 기다린다.

Many expectant mothers eagerly await their due date.

7

출산 전후로 겪는 신체적, 심리적 변화는 매우 크다.

The physical and psychological changes experienced before and after childbirth are very significant.

8

안전한 출산을 위해 전문 의료진의 도움이 필수적이다.

For a safe delivery, the help of professional medical staff is essential.

ترکیب‌های رایج

출산 휴가 maternity leave
출산율 birth rate
출산 예정일 due date (for childbirth)
출산 선물 baby shower gift / childbirth gift
출산 과정 birthing process
출산 준비 childbirth preparation
출산 병원 maternity hospital
출산 후 post-childbirth / postpartum
출산 비용 childbirth cost
출산 기록 birth record

عبارات رایج

안전한 출산

a safe childbirth

출산을 기다리다

to await childbirth

출산을 앞두다

to be close to childbirth

출산을 하다

to give birth

출산의 고통

the pain of childbirth

출산을 돕다

to assist in childbirth

출산 후에

after giving birth

출산을 축하하다

to congratulate on childbirth

출산에 대한 걱정

worries about childbirth

출산을 계획하다

to plan childbirth

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

출산 vs 아기를 낳다 (agireul nahta)

This is the most common verb phrase for 'to give birth to a baby'. While '출산하다' (to give birth) also exists, '아기를 낳다' is more frequently used in everyday conversation.

출산 vs 해산 (haesan)

This is a slightly older or more formal term for childbirth, sometimes used interchangeably with '출산' but less common in modern colloquial speech.

출산 vs 진통 (jintong)

This refers to labor pains. It's related to childbirth but describes a specific stage leading up to '출산'.

الگوهای دستوری

~(으)ㅁ (nominalizer) ~고 있다 (present continuous) ~아/어지다 (to become, to get) ~에 대한 (about, regarding) ~(으)ㄹ 예정이다 (to be planning to) ~(으)면 (if, when)

اصطلاحات و عبارات

"출산 휴가 (chul-san hyu-ga)"

Maternity leave

그녀는 출산 휴가를 신청했어요. (Geunyeoneun chulsan hyugareul sincheonghaesseoyo.) - She applied for maternity leave.

neutral

"출산율 (chul-san-yul)"

Birth rate

한국의 출산율이 점점 낮아지고 있어요. (Hangugui chulsanyuri jeomjeom najajigo isseoyo.) - Korea's birth rate is getting lower and lower.

neutral

"출산 예정일 (chul-san ye-jeong-il)"

Due date (for childbirth)

제 출산 예정일은 다음 달입니다. (Je chulsan yejeongireun daeum darimnida.) - My due date is next month.

neutral

"출산 준비 (chul-san jun-bi)"

Childbirth preparation

아기 용품을 사면서 출산 준비를 하고 있어요. (Agi yongpumeul samyeonseo chulsan junbireul hago isseoyo.) - I'm preparing for childbirth by buying baby products.

neutral

"출산 선물 (chul-san seon-mul)"

Baby shower gift / gift for a newborn

친구가 출산 선물을 보내줬어요. (Chinguga chulsan seonmureul bonaejwosseoyo.) - My friend sent a childbirth gift.

neutral

"출산 후 (chul-san hu)"

Postpartum / After childbirth

출산 후에 몸조리를 잘 해야 해요. (Chulsan hue momjorireul jal haeya haeyo.) - You need to take good care of your body after childbirth.

neutral

"자연 출산 (ja-yeon chul-san)"

Natural childbirth

그녀는 자연 출산을 원했어요. (Geunyeoneun jayeon chulsaneul wonhaesseoyo.) - She wanted a natural childbirth.

neutral

"제왕절개 출산 (je-wang-jeol-gae chul-san)"

Cesarean section childbirth

의사가 제왕절개 출산을 권했어요. (Uisaga jewangjeolgae chulsaneul gwonhaesseoyo.) - The doctor recommended a C-section.

neutral

"조기 출산 (jo-gi chul-san)"

Premature birth / early delivery

그 아기는 조기 출산으로 태어났어요. (Geu agineun jogi chulsaneuro taeeonasseoyo.) - That baby was born prematurely.

neutral

"출산 경험 (chul-san gyeong-heom)"

Childbirth experience

그녀는 두 번의 출산 경험이 있어요. (Geunyeoneun du beonui chulsan gyeongheomi isseoyo.) - She has two childbirth experiences.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

출산 vs 낳다 (nahta)

Both '출산' and '낳다' relate to birth. '출산' is a formal noun, while '낳다' is a verb.

'출산' is the act of giving birth (noun), while '낳다' means 'to give birth' (verb). You '출산' (the event) or you '아이를 낳다' (give birth to a child).

그녀는 건강한 아이를 낳았어요. (She gave birth to a healthy child.)

출산 vs 탄생 (tansaeng)

Both mean 'birth', but '탄생' has a broader and often more abstract or grand connotation.

'출산' specifically refers to human childbirth. '탄생' can refer to the birth of a person, an idea, a nation, or a new era. It often implies a significant or important beginning.

새로운 시대의 탄생 (The birth of a new era.)

출산 vs 분만 (bunman)

This also translates to 'delivery' or 'childbirth'.

'분만' is a more medical and technical term for the act of labor and delivery, often used in a hospital or clinical context. '출산' is a general term for childbirth.

분만실 (delivery room)

출산 vs 출생 (chulsaeng)

Similar to '탄생', this also means 'birth'.

'출생' typically refers to the fact of being born, often used when talking about birth dates or places. '출산' is the *act* of giving birth.

출생 연월일 (date of birth)

출산 vs 임신 (imsin)

Both relate to having a baby, but at different stages.

'임신' means pregnancy, the state of carrying a baby. '출산' is the *end* of the pregnancy, the act of giving birth.

임신 중 (during pregnancy)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Noun이/가 출산하다 (to give birth)

엄마가 아기를 출산했어요. (Mom gave birth to a baby.)

A1

출산 Noun (childbirth Noun)

출산 휴가 (maternity leave)

A2

출산과 관련된 Noun (Noun related to childbirth)

출산과 관련된 정보 (information related to childbirth)

A2

Noun을/를 위한 출산 (childbirth for Noun)

산모를 위한 출산 (childbirth for the mother)

B1

출산율 (birth rate)

한국의 출산율이 낮습니다. (Korea's birth rate is low.)

B1

출산 준비 (preparation for childbirth)

출산 준비를 하고 있어요. (I am preparing for childbirth.)

B2

Noun의 출산이 임박하다 (Noun's childbirth is imminent)

그녀의 출산이 임박했어요. (Her childbirth is imminent.)

B2

출산 경험 (childbirth experience)

친구의 출산 경험을 들었어요. (I heard about my friend's childbirth experience.)

نحوه استفاده

Usage Notes

출산 (chul-san) is a noun that means 'childbirth' or 'delivery'. It's commonly used in formal or medical contexts when discussing the act of giving birth.

  • You'll often see this word in news reports, hospital settings, or discussions about pregnancy and birth statistics.
  • It can be used with verbs like 하다 (ha-da) to mean 'to give birth' (출산하다).
  • When talking about the event of someone having a baby, you might hear phrases like 출산 예정일 (chul-san ye-jeong-il), meaning 'due date'.

Examples:

  • 저의 아내는 다음 달에 출산 예정이에요. (My wife is due to give birth next month.)
  • 병원에서 출산 교육을 받고 있어요. (I'm taking childbirth classes at the hospital.)
  • 한국의 출산율이 낮아지고 있습니다. (Korea's birth rate is decreasing.)

اشتباهات رایج

Common Mistakes

A common mistake for English speakers is to confuse 출산 (chul-san) with other related words like 탄생 (tan-saeng) or 아기 낳다 (a-gi na-ta).

  • 출산 specifically refers to the process of giving birth.
  • 탄생 (tan-saeng) means 'birth' but is often used in a more general or even metaphorical sense, like the birth of a nation or an idea. While it can refer to human birth, 출산 is more direct for the act itself.
  • 아기 낳다 (a-gi na-ta) is a more casual and direct way to say 'to give birth to a baby' and is very common in everyday conversation. While not a 'mistake' to use, understanding the difference in formality and nuance is important.

Incorrect Usage Examples (and corrections):

  • ❌ 저는 어제 탄생했어요. (I was born yesterday.)
    ✔️ 저는 어제 태어났어요. (I was born yesterday.) (태어나다 (tae-eo-na-da) is the verb for 'to be born')
  • ❌ 저는 다음 달에 아기 출산할 거예요. (I will childbirth a baby next month.)
    ✔️ 저는 다음 달에 아기를 낳을 거예요. (I will give birth to a baby next month.) (Using 아기 낳다 is more natural for a personal statement.)
    ✔️ 저는 다음 달에 출산할 거예요. (I will give birth next month.) (Using just 출산하다 is also correct and slightly more formal.)

نکات

Basic Meaning of 출산

출산 (chulsan) directly translates to 'childbirth' or 'delivery'. It's the most common and neutral term for the act of giving birth.

Using 출산 in Sentences

You can use 출산 with verbs like 하다 (hada - to do) to form 'to give birth' (출산하다).
Example: 그녀는 출산 후에 건강을 회복했습니다. (She recovered her health after childbirth.)

Related Vocabulary: 산모 (sanmo)

When talking about the mother who just gave birth, the term 산모 (sanmo) is often used. It means 'expectant mother' or 'new mother'.

Related Vocabulary: 아기 (agi)

Naturally, 아기 (agi) means 'baby'. You'll often hear 출산 in conjunction with talk about the new 아기.

Post-Childbirth Care

In Korea, there's a strong emphasis on post-childbirth care for the mother, often at a specialized facility called 산후조리원 (sanhu-joriwon), which focuses on recovery after 출산.

Formal Contexts for 출산

출산 is a formal and standard term. You'll see it in news, medical contexts, and official documents.
Example: 출산율이 감소하고 있습니다. (The birth rate is decreasing.)

Synonym: 분만 (bunman)

Another word for 'delivery' or 'labor' is 분만 (bunman). While similar, 출산 generally refers to the whole event of giving birth, while 분만 can focus more on the labor process itself.

Compound Nouns with 출산

출산 is used in many compound nouns:
출산 휴가 (chulsan hyuga) - maternity leave
출산 예정일 (chulsan yejeong-il) - due date (of delivery)

Practice with Sentences

Try to make your own sentences using 출산. For example, think about how you'd say 'My friend is expecting childbirth soon.'
Answer: 제 친구는 곧 출산 예정입니다.

Don't Confuse with 태어나다 (tae-eonada)

태어나다 (tae-eonada) means 'to be born'. While related, 출산 is about the act of giving birth by the mother, and 태어나다 is about the baby's arrival.
Example: 아기가 어제 태어났어요. (The baby was born yesterday.)

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a **CHUL-SAN** (철산) mountain where a baby is being delivered. The 'chul' sounds like '철' (iron) and 'san' sounds like '산' (mountain). It's a strong, iron mountain delivering life.

تداعی تصویری

Picture a stork delivering a baby, but instead of a typical nest, it's landing on a giant '출산' character, with the strokes forming a cozy cradle for the newborn.

شبکه واژگان

임신 (pregnancy) 아기 (baby) 엄마 (mother) 병원 (hospital) 탄생 (birth)

چالش

Try to form simple sentences using '출산'. For example: 1. 그녀는 곧 출산할 거예요. (She will **give birth** soon.) 2. 출산 후 몸조리가 중요해요. (Post-**childbirth** care is important.) 3. 자연분만 출산을 했어요. (She had a natural **delivery**.)

ریشه کلمه

Sino-Korean (한자어)

معنای اصلی: To exit + To give birth

Korean (derived from Chinese characters)

بافت فرهنگی

In Korea, there's a strong cultural emphasis on filial piety and family, making childbirth a very significant event. Traditional customs often surround pregnancy and delivery, such as '태교' (taegyo - prenatal education) where mothers engage in calming activities. Post-childbirth, '산후조리' (sanhu-jori - postpartum care) is considered very important, with mothers often going to specialized centers or receiving care from family members for several weeks to recover.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Talking about pregnancy and birth experiences.

  • 출산 경험 (childbirth experience)
  • 출산 준비 (preparing for childbirth)
  • 출산 예정일 (estimated due date)

Discussing hospitals or clinics for delivery.

  • 어느 병원에서 출산할 거예요? (Which hospital will you give birth at?)
  • 출산 전문 병원 (hospital specializing in childbirth)
  • 산부인과 (obstetrics and gynecology department)

Talking about the process or method of delivery.

  • 자연 출산 (natural childbirth)
  • 제왕절개 (cesarean section)
  • 순산하세요! (Have a safe delivery!)

Referring to the number of births or birth rate.

  • 출산율 (birth rate)
  • 출산 장려 정책 (policies to encourage childbirth)
  • 저출산 문제 (low birth rate problem)

Discussing post-birth care or recovery.

  • 출산 후 조리 (post-childbirth care)
  • 산후 조리원 (postpartum care center)
  • 출산 선물 (birth gift)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"혹시 출산 경험 있으세요? (Do you have any childbirth experience?)"

"어떤 출산 방법을 선호하세요? (Which childbirth method do you prefer?)"

"한국의 출산율이 낮다고 들었어요. (I heard Korea's birth rate is low.)"

"친구가 곧 출산 예정이라 선물을 준비하고 있어요. (My friend is due to give birth soon, so I'm preparing a gift.)"

"출산 후에 몸조리는 어떻게 하는 게 좋을까요? (How should one take care of their body after childbirth?)"

موضوعات نگارش

만약 아이를 낳는다면 어떤 출산을 하고 싶으신가요? (If you were to have a child, what kind of childbirth would you want?)

출산 관련해서 주변에서 들었던 이야기나 경험이 있다면 적어보세요. (Write about any stories or experiences you've heard from people around you related to childbirth.)

한국의 출산 문화에 대해 어떻게 생각하시나요? (What do you think about Korea's childbirth culture?)

출산 후 육아에 대한 계획이나 생각이 있다면 공유해주세요. (If you have any plans or thoughts on parenting after childbirth, please share.)

출산과 관련된 사회적 문제(예: 저출산)에 대한 자신의 의견을 써보세요. (Write your opinion on social issues related to childbirth (e.g., low birth rate).)

سوالات متداول

10 سوال

Both '출산' and '분만' refer to childbirth. '출산' is a more general term for the act of giving birth, often used in contexts like birth rates or population. '분만' is a more medical term, often used when talking about the process of labor and delivery itself, like '자연 분만' (natural birth) or '제왕절개 분만' (C-section). Think of '출산' as the event, and '분만' as the medical procedure.

You can use '출산' in various ways. For example, '출산율' means birth rate. You could say, '한국의 출산율이 낮다' (Korea's birth rate is low). Or, '친구의 출산을 축하했다' (I congratulated my friend on her childbirth). You can also use it with verbs like '하다' (to do) or '겪다' (to experience) as in '아기를 출산하다' (to give birth to a baby).

While '출산' is most commonly used for human childbirth, it can sometimes be used in a broader sense for animals, though '분만' or '낳다' (to give birth) might be more common for animals. For example, you might hear '새끼를 출산하다' (to give birth to offspring), but it's less frequent than for humans.

Some common phrases include:

  • 출산휴가 (chul-san-hyu-ga): maternity leave
  • 출산율 (chul-san-yul): birth rate
  • 출산 선물 (chul-san seon-mul): baby shower gift / gift for childbirth
  • 출산 예정일 (chul-san ye-jeong-il): due date

You can say '출산을 축하합니다!' (chul-san-eul chuk-ha-ham-ni-da!) which means 'Congratulations on the childbirth!' Or more simply, '순산 축하해요!' (sun-san chuk-ha-hae-yo!) meaning 'Congratulations on a safe delivery!'

'출산' is a neutral word, neither overly formal nor informal. It's suitable for most situations, from general conversation to news reports or medical contexts.

'출산' comes from the Hanja (Chinese characters) '出' (chul) meaning 'to come out' or 'to be born,' and '産' (san) meaning 'to give birth' or 'to produce.' So, literally, it means 'to come out and be born.'

While not directly an idiom with '출산' in it, the concept of childbirth is central to many cultural sayings. For example, '열 달 동안 품었다' (yeol dal dong-an pum-eoss-da - 'carried for ten months') refers to the duration of pregnancy, emphasizing the effort and time involved.

Yes, it can, but it's less common than for humans. When referring to animals giving birth, '낳다' (na-ta), meaning 'to give birth to' or 'to lay an egg,' is more frequently used. For example, '강아지가 새끼를 낳았다' (The dog gave birth to puppies). However, you might occasionally see '출산' in more formal or descriptive contexts for animals.

'아기 낳았어요' (a-gi na-at-sseo-yo) is more common and natural in everyday conversation when someone wants to simply state that they've had a baby. It's informal and direct. '아기 출산했어요' (a-gi chul-san-haet-sseo-yo) is also correct but sounds a bit more formal or perhaps like something you'd say in a slightly more official context, or if you're emphasizing the act of delivery itself. Both are understandable, but '낳았어요' is the go-to for casual chat.

خودت رو بسنج 78 سوال

listening A1

Listen for '출산' and understand she was tired after it.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 그녀는 출산 후에 많이 피곤해했어요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen for '출산' and understand the question is about preparation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산 준비는 잘 되고 있어요?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen for '출산' and understand it's about news of a friend's delivery.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 친구의 출산 소식을 들었어요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

출산 축하해요!

تمرکز: 출산 (chul-san)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

저는 출산 예정일이 다음 달이에요.

تمرکز: 예정일 (ye-jeong-il)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

출산 선물로 아기 옷을 샀어요.

تمرکز: 선물 (seon-mul)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice A2

다음 중 '출산'과 관련 없는 단어는 무엇인가요? (Which word is not related to 'childbirth'?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 결혼 (marriage)

'결혼'은 결혼을 의미하고, '출산'은 아이를 낳는 것을 의미합니다. (Marriage means getting married, and childbirth means giving birth to a child.)

multiple choice A2

아기가 태어나는 것을 뭐라고 할까요? (What do we call it when a baby is born?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산 (childbirth)

아기가 태어나는 것을 '출산'이라고 합니다. (We call the birth of a baby 'childbirth'.)

multiple choice A2

친구의 ______을 축하하기 위해 선물을 샀어요. (I bought a gift to celebrate my friend's ______.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산 (childbirth)

친구의 아기가 태어난 것을 축하하는 상황이므로 '출산'이 가장 적절합니다. (Since it's a situation to celebrate the birth of a friend's baby, 'childbirth' is the most appropriate.)

true false A2

'출산'은 아기를 낳는다는 의미이다. ('Childbirth' means giving birth to a baby.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'출산'은 아기를 낳는 것을 의미하는 한국어 단어입니다. (Childbirth is the Korean word for giving birth to a baby.)

true false A2

남자가 아기를 낳는 것을 '출산'이라고 한다. (A man giving birth to a baby is called 'childbirth'.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'출산'은 여성이 아기를 낳는 것을 의미합니다. (Childbirth refers to a woman giving birth to a baby.)

true false A2

'출산'은 새로운 생명이 세상에 태어나는 기쁜 일이다. ('Childbirth' is a joyful event where a new life is born into the world.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'출산'은 새로운 아기가 태어나는 것을 의미하며, 이는 일반적으로 기쁜 일입니다. (Childbirth means a new baby is born, which is generally a joyful event.)

writing A2

Write a short sentence about someone having a baby, using '출산'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

친구의 출산 소식을 들었어요. (I heard the news of my friend's childbirth.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Describe a simple situation where '출산' would be a topic of conversation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

우리는 출산 준비에 대해 이야기했어요. (We talked about preparing for childbirth.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are congratulating someone on their '출산'. Write a short message.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

출산을 축하드립니다! (Congratulations on the childbirth!)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

When is the sister expected to have the baby?

این متن را بخوانید:

저의 여동생은 다음 달에 출산을 합니다. 그래서 가족 모두 기대하고 있어요.

When is the sister expected to have the baby?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 다음 달 (Next month)

The passage states '다음 달에 출산을 합니다' which means 'will give birth next month'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 다음 달 (Next month)

The passage states '다음 달에 출산을 합니다' which means 'will give birth next month'.

reading A2

What does the hospital prepare for?

این متن را بخوانید:

병원은 산모와 아기의 건강한 출산을 위해 많은 준비를 합니다. 출산 후에도 돌봄 서비스를 제공합니다.

What does the hospital prepare for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Both the mother and baby's healthy childbirth (산모와 아기의 건강한 출산)

The passage says '산모와 아기의 건강한 출산을 위해' meaning 'for the healthy childbirth of the mother and baby'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Both the mother and baby's healthy childbirth (산모와 아기의 건강한 출산)

The passage says '산모와 아기의 건강한 출산을 위해' meaning 'for the healthy childbirth of the mother and baby'.

reading A2

Why did the speaker go shopping?

این متن را بخوانید:

친구가 곧 출산을 앞두고 있어서, 선물을 사러 갔어요. 아기 옷을 샀어요.

Why did the speaker go shopping?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To buy a gift for a friend's childbirth (친구의 출산 선물을 사기 위해)

The passage states '친구가 곧 출산을 앞두고 있어서, 선물을 사러 갔어요' which means 'My friend is about to give birth, so I went to buy a gift'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To buy a gift for a friend's childbirth (친구의 출산 선물을 사기 위해)

The passage states '친구가 곧 출산을 앞두고 있어서, 선물을 사러 갔어요' which means 'My friend is about to give birth, so I went to buy a gift'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 그녀는 순조롭게 출산했습니다.

This sentence means 'She gave birth smoothly.' The order is 'Subject + Adverb + Verb'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 친구의 출산을 축하했어요.

This sentence means 'I congratulated my friend on her childbirth.' The order is 'Possessive Noun + Object + Verb'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산 준비는 잘 되고 있나요?

This sentence means 'Are childbirth preparations going well?' The order is 'Noun + Topic Marker + Adverb + Verb + Question Marker'.

fill blank B1

그녀는 건강한 ___ 후에 예쁜 아기를 낳았습니다. (She gave birth to a beautiful baby after a healthy ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산

The sentence talks about giving birth to a baby, so '출산' (childbirth) is the correct word.

fill blank B1

많은 산모들이 ___ 과정에서 통증을 경험합니다. (Many mothers experience pain during the ___ process.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산

The sentence is about mothers and pain during a process, which points to '출산' (childbirth).

fill blank B1

최근 통계에 따르면, 한국의 ___율이 점점 낮아지고 있습니다. (According to recent statistics, Korea's ___ rate is getting lower.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산

The context of 'rate getting lower' and usually related to a country's population, indicates '출산' (birth rate).

fill blank B1

그 병원은 자연 ___을 선호하는 산모들을 위한 특별 프로그램을 제공합니다. (That hospital offers a special program for mothers who prefer natural ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산

'자연 출산' (natural childbirth) is a common phrase. The sentence is about mothers and birth, so '출산' is appropriate.

fill blank B1

그녀는 힘든 ___ 후에도 미소를 잃지 않았습니다. (She didn't lose her smile even after a difficult ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산

Given the options, '출산' (childbirth) is the most fitting for a 'difficult' event that a woman would experience before having a baby.

fill blank B1

정부는 저소득층 가정을 위한 ___ 지원금을 확대할 계획입니다. (The government plans to expand ___ support funds for low-income families.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산

The sentence is about government support for families, and '출산' (childbirth) is a common area for such support.

multiple choice B1

다음 중 '출산'과 가장 관련 있는 단어는 무엇일까요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 아기 (baby)

'출산'은 아기를 낳는 것을 의미하므로, '아기'와 가장 밀접한 관련이 있습니다.

multiple choice B1

친구가 곧 아기를 낳을 예정이에요. 어떤 말을 해주는 것이 자연스러울까요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산을 축하해요! (Congratulations on giving birth!)

아기를 낳는 것을 '출산'이라고 하므로, 축하의 메시지가 적절합니다.

multiple choice B1

산모는 건강한 '출산'을 위해 무엇을 해야 할까요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 규칙적인 식사와 운동 (Regular meals and exercise)

건강한 출산을 위해서는 규칙적인 식사와 운동이 중요합니다.

true false B1

'출산'은 아이를 낳는 과정을 의미합니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'출산'의 정의는 아이를 낳는 과정입니다.

true false B1

남자가 '출산'을 경험할 수 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'출산'은 여성만이 경험하는 과정입니다.

true false B1

'출산율'은 아이를 낳는 비율을 나타내는 말입니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'출산율'은 특정 기간 동안 인구 대비 출생아 수를 나타내는 지표입니다.

listening B1

Listen for the timing of childbirth.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 그녀는 이번 달에 출산 예정이에요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Listen for what is important after childbirth.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산 후에 몸조리를 잘 해야 해요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Listen for who is giving birth and when.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 저의 여동생이 다음 주에 출산해요.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

출산 예정일이 언제예요?

تمرکز: 출산 (chul-san), 예정일 (ye-jeong-il)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

그녀는 지난달에 건강하게 출산했어요.

تمرکز: 건강하게 (geon-gang-ha-ge), 출산했어요 (chul-san-haess-eo-yo)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

출산 준비는 다 했어요?

تمرکز: 출산 (chul-san), 준비 (jun-bi)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write a short sentence about why prenatal care is important for childbirth.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

산전관리는 건강한 출산을 위해 매우 중요합니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are congratulating a friend on their childbirth. Write a short message.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

친구야, 출산 정말 축하해! 산모와 아기 모두 건강하길 바라.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write a sentence describing a challenge someone might face after childbirth.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

출산 후에는 몸이 회복되는 데 시간이 걸리고 여러 가지 어려움이 있을 수 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

위 글에서 한국의 '출산' 문화에 대해 알 수 있는 것은 무엇인가요?

این متن را بخوانید:

한국에서는 보통 산후조리원에서 출산 후 산모와 아기가 함께 회복 시간을 가집니다. 이는 산모의 건강 회복과 아기의 성장에 도움을 줍니다. 많은 사람들이 산후조리원을 이용하는 편입니다.

위 글에서 한국의 '출산' 문화에 대해 알 수 있는 것은 무엇인가요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 산모와 아기는 출산 후 산후조리원에서 회복합니다.

지문에 '산후조리원에서 출산 후 산모와 아기가 함께 회복 시간을 가집니다'라고 명시되어 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 산모와 아기는 출산 후 산후조리원에서 회복합니다.

지문에 '산후조리원에서 출산 후 산모와 아기가 함께 회복 시간을 가집니다'라고 명시되어 있습니다.

reading B1

이 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇인가요?

این متن را بخوانید:

요즘에는 집에서 출산하는 것보다 병원이나 조산원에서 출산하는 경우가 훨씬 많습니다. 전문가의 도움을 받을 수 있기 때문입니다. 안전한 출산을 위해 의료 시설을 이용하는 것이 좋습니다.

이 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇인가요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 집에서 출산하는 것이 더 안전하다.

지문에서는 병원이나 조산원에서 출산하는 경우가 훨씬 많으며, 안전한 출산을 위해 의료 시설을 이용하는 것이 좋다고 말하고 있습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 집에서 출산하는 것이 더 안전하다.

지문에서는 병원이나 조산원에서 출산하는 경우가 훨씬 많으며, 안전한 출산을 위해 의료 시설을 이용하는 것이 좋다고 말하고 있습니다.

reading B1

다음 중 '출산'을 위한 준비로 적절하지 않은 것은 무엇인가요?

این متن را بخوانید:

출산 준비는 아기를 맞이하는 중요한 과정입니다. 출산 용품을 미리 준비하고, 출산 교육을 받는 것도 좋은 방법입니다. 또한, 충분한 휴식을 취하며 건강을 관리하는 것이 중요합니다.

다음 중 '출산'을 위한 준비로 적절하지 않은 것은 무엇인가요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 무리하게 운동하기

지문에서 '충분한 휴식을 취하며 건강을 관리하는 것이 중요합니다'라고 언급되었으므로, 무리한 운동은 적절하지 않습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 무리하게 운동하기

지문에서 '충분한 휴식을 취하며 건강을 관리하는 것이 중요합니다'라고 언급되었으므로, 무리한 운동은 적절하지 않습니다.

multiple choice B2

다음 중 '출산'과 가장 관련이 깊은 단어는 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 탄생 (birth)

'출산'은 아기가 태어나는 것을 의미하므로, '탄생'과 가장 관련이 깊습니다.

multiple choice B2

다음 문장에서 '출산'이 적절하게 사용된 것은 어느 것입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 그녀는 다음 달에 출산을 앞두고 있습니다.

'출산'은 사람이나 동물이 새끼를 낳는 행위에 사용됩니다. 다른 보기는 부적절한 사용입니다.

multiple choice B2

한국에서 '출산율'이 낮아지는 현상과 가장 밀접하게 관련된 사회 문제는 무엇입니까?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 노인 인구 증가 (increase in elderly population)

출산율이 낮아지면 미래에 노동력이 감소하고 노인 인구가 증가하여 사회경제적 문제로 이어질 수 있습니다.

true false B2

'출산'은 주로 남자가 아이를 낳는 행위를 나타낼 때 사용된다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'출산'은 주로 여자가 아이를 낳는 행위를 나타낼 때 사용됩니다.

true false B2

한국에서는 '출산 휴가'를 통해 산모가 아이를 낳은 후 일정 기간 휴식을 취할 수 있도록 보장하고 있다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

대한민국에서는 '출산 휴가' 제도를 통해 산모의 건강과 육아를 지원하고 있습니다.

true false B2

'출산'은 아기가 태어나는 순간만을 의미하며, 아기를 기르는 과정은 포함하지 않는다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'출산'은 주로 아기가 태어나는 행위 자체를 의미하지만, 넓은 의미에서는 그 후의 산후조리나 육아와 관련된 맥락에서도 사용될 수 있습니다.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 산모는 출산 후에 빠르게 회복하고 있습니다.

This sentence describes a mother recovering quickly after childbirth. The order '산모는 (mother) 출산 (childbirth) 후에 (after) 빠르게 (quickly) 회복하고 (recovering) 있습니다 (is)' is the natural flow in Korean.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 그녀는 어려운 출산을 겪었지만 건강한 아기를 낳았습니다.

This sentence means 'She had a difficult childbirth but gave birth to a healthy baby.' The structure '그녀는 (she) 어려운 (difficult) 출산을 (childbirth) 겪었지만 (experienced but) 건강한 (healthy) 아기를 (baby) 낳았습니다 (gave birth)' is grammatically correct.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 현대 의학의 발달로 출산의 안전성이 높아졌습니다.

This sentence translates to 'With the development of modern medicine, the safety of childbirth has increased.' The sequence '현대 (modern) 의학의 (medicine's) 발달로 (development with) 출산의 (childbirth's) 안전성이 (safety) 높아졌습니다 (has increased)' creates a coherent sentence.

multiple choice C1

다음 중 '출산율'이 의미하는 바는 무엇인가요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 태어나는 아기의 수

'출산율'은 특정 기간 동안 인구 1,000명당 태어나는 살아있는 아기의 수를 나타내는 지표입니다.

multiple choice C1

저출산 문제에 대한 해결책으로 가장 적절한 것은 무엇인가요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산율 증가를 위한 정책 개발

저출산 문제는 태어나는 아기의 수가 적어 발생하는 사회적 현상이므로, 출산율을 높이기 위한 정책 개발이 가장 직접적인 해결책입니다.

multiple choice C1

다음 문장에서 '출산'과 가장 관련이 깊은 단어는 무엇인가요? "정부는 여성의 경력 단절을 막고 출산을 장려하기 위해 다양한 정책을 추진하고 있다."

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 장려

문맥상 '출산을 장려한다'는 것은 출산을 격려하고 권한다는 의미로, 출산과 가장 직접적으로 연결되는 행동을 나타냅니다.

true false C1

한국은 높은 출산율을 유지하고 있어 인구 감소 문제가 없다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

한국은 세계적으로 낮은 출산율을 기록하고 있어 심각한 인구 감소 문제를 겪고 있습니다.

true false C1

출산휴가는 여성뿐만 아니라 남성도 사용할 수 있다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

많은 국가에서 남성의 육아 참여를 장려하기 위해 남성도 출산휴가나 육아휴직을 사용할 수 있도록 법으로 보장하고 있습니다.

true false C1

고령 출산은 산모와 아기에게 더 많은 위험을 초래할 수 있다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

의학적으로 고령 출산은 산모와 아기 모두에게 합병증 발생 위험을 높일 수 있다고 알려져 있습니다.

listening C1

The sentence is about someone giving birth recently.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 그녀는 며칠 전에 성공적으로 출산했습니다.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

This describes the experience of childbirth.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 출산 과정은 길고 힘들었지만, 건강한 아기를 안았을 때 모든 고통을 잊었습니다.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The sentence discusses the reduced risks of childbirth due to medical advancements.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 현대 의학의 발전 덕분에 출산의 위험이 많이 줄었습니다.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

출산 준비는 어떻게 하셨나요?

تمرکز: 출산 (chul-san)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

친구가 곧 출산을 앞두고 있어서 많이 걱정하고 있어요.

تمرکز: 앞두고 (ap-du-go)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

모든 산모들이 안전하고 건강하게 출산하기를 바랍니다.

تمرکز: 산모 (san-mo)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 산모는 순조로운 출산 후에 회복 중이다.

This sentence describes a mother recovering after a smooth childbirth. '산모는' (the mother) is the subject, '순조로운 출산 후에' (after a smooth childbirth) is a modifying phrase, and '회복 중이다' (is recovering) is the predicate.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 의료진은 고위험 출산을 위해 만반의 준비를 했다.

This sentence means the medical staff prepared thoroughly for a high-risk childbirth. '의료진은' (the medical staff) is the subject, '고위험 출산을 위해' (for a high-risk childbirth) indicates purpose, and '만반의 준비를 했다' (made thorough preparations) is the action.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 그녀는 자연 출산을 선택하여 건강한 아기를 낳았다.

This sentence translates to 'She chose natural childbirth and gave birth to a healthy baby.' '그녀는' (she) is the subject, '자연 출산을 선택하여' (by choosing natural childbirth) is a causative clause, and '건강한 아기를 낳았다' (gave birth to a healthy baby) is the result.

/ 78 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!