At the A1 level, you should focus on the most common form of this word: **우연히** (u-yeon-hi). This means 'by chance' or 'coincidentally.' Imagine you are walking in a park and you see your teacher. You didn't plan to see them, it just happened. In Korean, you would say, '우연히 선생님을 만났어요' (I met my teacher by chance). At this stage, don't worry too much about the noun form '우연.' Just remember that if you want to say you did something without planning it, '우연히' is the word to use. It's like the English phrase 'I happened to...' You can use it with simple verbs like '만나다' (to meet), '보다' (to see), or '가다' (to go). For example, '우연히 그 가게에 갔어요' (I happened to go to that store). It's a very useful word for explaining why things happened when you didn't expect them to. You don't need to know the Chinese characters (Hanja) yet, just the sound and the basic meaning of a 'lucky or unplanned event.'
At the A2 level, you can start using both the noun **우연** (coincidence) and the adverb **우연히** (by chance). You should be able to make slightly more complex sentences. For example, '그것은 단순한 우연이었어요' (That was a simple coincidence). Here, '우연' is the subject of the sentence. You can also use the adjective form **우연한** to describe things. A common phrase is '우연한 만남' (a chance meeting). You might use this when talking about how you met your friends or how you found your favorite Korean food. You should also understand that '우연히' is often used to make your speech sound more natural and less robotic. Instead of just saying 'I saw a movie,' saying '우연히 그 영화를 봤어요' (I happened to see that movie) suggests a story behind it. At this level, try to distinguish between doing something on purpose ('일부러') and doing something by chance ('우연히'). This contrast will help you describe your daily activities much more accurately to Korean speakers.
At the B1 level, you are expected to understand the nuance of **우연** in different contexts. You should recognize that while it often translates to 'coincidence,' it can also imply 'serendipity'—finding something good without looking for it. You should be comfortable using phrases like '우연의 일치' (a coincidence of events/a streak of coincidences). For example, '우리가 같은 옷을 입은 건 우연의 일치예요' (It's a coincidence that we are wearing the same clothes). You should also begin to see how '우연' is used in media, like dramas or news, to describe unplanned events. This is also the stage where you should learn the opposite word, **필연** (inevitability), to describe things that were meant to happen. Understanding the balance between '우연' (chance) and '필연' (necessity) is a key part of intermediate Korean. You can also start using the structure '우연히 ~하게 되다' which means 'to happen to end up doing something.' This is a very common way for Koreans to describe life changes or discoveries.
At the B2 level, you should be able to use **우연** in more abstract and formal discussions. You might discuss whether success in life is due to '노력' (effort) or '우연' (luck/chance). You should be able to use more sophisticated expressions like '우연에 맡기다' (to leave to chance) or '우연에 의존하다' (to depend on chance). At this level, you should also be aware of the cultural nuance where '우연' is often linked to '인연' (fate). You might hear someone say, '우연이 계속되면 인연이다' (If coincidences continue, it is fate). You should be able to use the word in professional settings as well, such as describing an '우연한 발견' (a chance discovery) in a business report or a scientific context. Your ability to use '우연' should move beyond just 'meeting a friend' to describing complex situations where multiple factors come together unexpectedly. You should also be able to distinguish '우연' from technical terms like '무작위' (randomness) used in science or math.
At the C1 level, you should have a deep grasp of the philosophical and literary implications of **우연**. You can use the word to discuss themes in literature, such as '우연의 남발' (the overuse of coincidences) in a story's plot. You should be familiar with the Hanja roots: 偶 (u - accidental/pair) and 然 (yeon - so/like), and how these roots appear in other words. You can engage in complex debates about '우연성' (contingency/randomness) versus '결정론' (determinism). In your writing, you should be able to use '우연' to create subtle nuances, such as '우연을 가장한 필연' (an inevitability disguised as a coincidence). You should also be comfortable with idiomatic expressions and proverbs that involve chance. Your usage should be indistinguishable from a native speaker, knowing exactly when '우연히' sounds too casual and when a more formal term like '공교롭게도' (as luck would have it/coincidentally but often with a hint of irony or misfortune) is more appropriate for the situation.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for the word **우연**. You can appreciate and use the word in its most high-level academic, legal, or poetic contexts. You understand the historical evolution of the word and its usage in classical Korean literature. You can use '우연' to discuss complex scientific theories like quantum mechanics or chaos theory, where '우연' plays a fundamental role. You can also navigate the most subtle social situations where the choice between '우연' and its synonyms can change the entire tone of a conversation—for example, using '우연' to politely deflect credit for a major achievement or to soften the blow of a criticism. You are capable of writing essays that explore the '우연성' of history or the role of chance in human evolution. At this level, '우연' is not just a vocabulary word; it is a conceptual tool that you can use to express the most intricate and profound thoughts about the nature of existence and the unpredictability of the universe.

우연 در ۳۰ ثانیه

  • 우연 means 'coincidence' or 'by chance,' describing events that happen without a plan or clear cause.
  • The adverbial form '우연히' is extremely common in daily conversation to describe meeting people or finding things.
  • It is culturally linked to '인연' (fate), where repeated coincidences are often seen as a sign of destiny.
  • Its antonym is '필연' (inevitability), and it differs from '사고' (accident) which is usually negative.

The Korean noun 우연 (偶然) refers to the occurrence of events by chance, without any apparent intention, planning, or causal link. It is the Korean equivalent of the English word 'coincidence' or 'chance.' In daily life, Koreans use this word to describe those unexpected moments that seem to happen out of nowhere, such as meeting an old friend in a foreign city or discovering a lost item in an unlikely place. Unlike the word 'accident' (사고), which often carries a negative connotation of harm or damage, 우연 is generally neutral or even positive, often associated with the mysterious and unpredictable nature of life.

Core Concept
The absence of a plan (의도 없음) or a foreseeable cause (원인 불명). It describes the 'how' of an event rather than the 'what.'

우리가 여기서 만난 건 단순한 우연이 아니에요. (Our meeting here is not just a simple coincidence.)

In a philosophical sense, 우연 is the opposite of 필연 (inevitability or necessity). While 필연 suggests that something was bound to happen due to fate or logic, 우연 suggests that it could have just as easily not happened. However, in Korean culture, people often enjoy playing with the boundary between these two concepts. You will frequently hear the phrase "우연이 겹치면 인연이다," which means "if coincidences overlap, it is destiny." This reflects a cultural tendency to find deeper meaning in chance encounters, especially in romantic or social contexts.

Common Usage
It is used to downplay one's effort or to express surprise at a situation. For example, if you found a great job without looking hard, you might say you found it '우연히.'

우연한 기회에 그 소식을 듣게 되었습니다. (I happened to hear that news by a chance opportunity.)

Understanding 우연 also requires understanding its role in narrative structures. In Korean literature and film, 우연 is often a catalyst for the plot. A chance meeting at a bus stop can lead to a lifelong friendship or a complex revenge plot. Because of this, the word carries a certain weight of potentiality. It is not just a random roll of the dice; it is an opening of a new path that was not previously visible. When you use this word, you are acknowledging that life is full of variables that are beyond human control.

Synonym Distinction
While '어쩌다' also means 'by chance,' '우연' is more formal and specific to the concept of coincidence, whereas '어쩌다' is more colloquial and can also mean 'occasionally.'

과학적 발견 중에는 우연에 의한 것이 많습니다. (Many scientific discoveries are made by chance.)

Finally, it is important to note the emotional tone of 우연. It usually implies a sense of wonder or mild shock. If you meet someone you dislike by chance, you might still use the word, but the context will shift the meaning toward 'unfortunate coincidence.' In contrast, finding a rare book by chance would be a 'lucky coincidence.' The word itself is a blank canvas upon which the speaker's emotions and the context of the situation paint the final meaning.

The word 우연 primarily functions as a noun, but its most versatile form in sentence construction is the adverbial form 우연히. Learning how to transition between these forms is key to sounding natural in Korean. When used as a noun, it often takes the particle '-은/는' or '-이/가' to act as the subject, or it can be combined with other nouns to form compound phrases. For example, '우연한 만남' (a chance encounter) uses the adjective form '우연한' to modify the noun '만남.'

Noun Form Usage
Used to define the nature of an event. Example: '그것은 단순한 우연이었다.' (That was a simple coincidence.)

이 모든 일이 우연의 일치일까요? (Could all these things be a coincidence?)

When you want to describe an action that happened by chance, 우연히 is your go-to word. It usually appears before the verb it modifies. For instance, '우연히 알게 되다' (to find out by chance) or '우연히 마주치다' (to run into someone by chance). This adverbial usage is ubiquitous in both spoken and written Korean. It helps to soften the sentence, indicating that there was no premeditated intent behind the action, which is often important in social etiquette to avoid appearing overly aggressive or calculating.

Adjective Form Usage
'우연한' is used before nouns to describe them. Example: '우연한 사고' (a chance accident) or '우연한 발견' (a chance discovery).

길을 걷다가 우연히 옛 친구를 만났어요. (While walking down the street, I coincidentally met an old friend.)

In more formal or academic writing, you might see the construction 우연에 의하다 (to be by chance) or 우연에 맡기다 (to leave to chance). These phrases treat 우연 as an external force or a phenomenon. For example, a scientist might write that a certain result was '우연에 의한 결과' (a result caused by chance). This usage emphasizes the lack of control the subject had over the outcome, shifting the focus to the randomness of the event itself.

Advanced Pattern
'우연이 아니다' (It is not a coincidence) is a powerful way to suggest fate or a hidden plan. It is often used for dramatic effect in storytelling.

결과는 노력이 아니라 우연에 의해 결정되었습니다. (The result was determined by chance, not by effort.)

To master the use of 우연, one must also be comfortable with its negative forms. Saying something is '우연이 아니다' (not a coincidence) or '우연이 아닐 수도 있다' (might not be a coincidence) is a common way to express suspicion or a belief in destiny. In Korean, where nuance and indirectness are valued, using 우연 can be a way to describe events without assigning blame or taking too much credit, maintaining a sense of humility and social harmony.

If you are a fan of K-dramas or Korean movies, you will hear the word 우연 constantly. It is a fundamental trope in storytelling. Characters often meet '우연히' at a convenience store, in the rain, or at a crosswalk. In these contexts, the word serves as the bridge between the ordinary lives of the characters and the extraordinary journey they are about to embark on. Scriptwriters use '우연' to set the wheels of fate in motion, often leading to the eventual realization that what seemed like a coincidence was actually '인연' (destiny).

Pop Culture Context
In romance dramas, the '우연한 만남' (chance meeting) is the starting point of almost every relationship. It creates a sense of magic and wonder for the audience.

드라마 같은 우연이 실제로 일어났어요. (A drama-like coincidence actually happened.)

In the Korean news and media, 우연 is used more objectively. You might hear news anchors talking about '우연한 사고' (unforeseen accidents) or '우연히 발견된 유물' (coincidentally discovered artifacts). In these cases, the word adds a layer of factual reporting—stating that the event was not planned or expected by the parties involved. It is also common in scientific reporting, where researchers might explain how a breakthrough occurred '우연히' during an unrelated experiment, highlighting the role of serendipity in human progress.

Everyday Conversation
When friends catch up, they often say, '우연히 네 소식 들었어' (I heard news about you by chance). It's a way to initiate conversation without making it seem like you were snooping.

우리는 우연히 같은 옷을 입고 왔네요! (We coincidentally wore the same clothes!)

In the professional world, the word is used with a bit more caution. While '우연한 기회' (a chance opportunity) is a common and positive phrase, attributing a success entirely to '우연' might be seen as lack of competence. However, admitting that a mistake was an '우연한 실수' (a chance mistake/oversight) can sometimes be used as a soft defense, suggesting that the error was not typical of one's usual performance. Understanding these subtle social cues is essential for navigating Korean workplace culture effectively.

Literature & Arts
Poets often use '우연' to describe the fleeting beauty of nature—a bird landing on a branch or a leaf falling—emphasizing the transience of life.

인생은 우연의 연속입니다. (Life is a series of coincidences.)

Lastly, in the digital age, you'll see this word on social media. People post photos of '우연히 만난 고양이' (a cat I met by chance) or '우연히 찾은 맛집' (a great restaurant I found by chance). In this context, 우연 adds a sense of discovery and authenticity to the post. It tells the followers that the experience was organic and not a sponsored or staged event. This usage aligns with the global trend of valuing 'real' and 'unplanned' moments over perfectly curated ones.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 우연 (coincidence) with 인연 (fate/connection). While they are related in the sense that they both deal with how people meet, their meanings are distinct. 우연 is the event itself happening by chance, while 인연 refers to the deeper, often predestined relationship or bond between people. If you meet someone once by chance, it's 우연. If that meeting leads to a significant relationship, Koreans would say there is 인연 between you.

Mistake 1: 우연 vs. 인연
Using '인연' to mean 'by chance.' Correct: '우연히 만났어요.' Incorrect: '인연히 만났어요.' (This is grammatically impossible).

그와의 만남은 단순한 우연이 아니라 깊은 인연이었습니다. (Meeting him was not a simple coincidence but a deep connection of fate.)

Another common error is the incorrect use of particles with 우연. Learners often try to translate the English 'by coincidence' literally as '우연으로.' While this is sometimes used, the adverbial form '우연히' is much more natural and common. Similarly, when using it as a noun, ensure you are using the correct subject or object particles. Saying '우연을 했어요' is incorrect because 우연 is not an action you perform; it is something that occurs. Instead, use '우연히 일어났어요' (it happened by chance) or '우연이었다' (it was a coincidence).

Mistake 2: Overusing '우연' for Accidents
Using '우연' when you specifically mean a car crash or a harmful event. Use '사고' (accident) instead to avoid confusion.

그 사고는 우연히 발생한 것이 아닙니다. (That accident did not occur by chance.)

Learners also struggle with the difference between 우연히 and 혹시. In English, 'by any chance' is often used in questions like "Do you have a pen, by any chance?" In Korean, the correct word for this is 혹시. If you use 우연히 in this context, it will sound like you are asking if they have a pen through a series of coincidental events, which makes little sense. Use 우연히 for descriptive statements about chance events, and 혹시 for polite inquiries or possibilities.

Mistake 3: Confusing with '갑자기'
'갑자기' means 'suddenly.' While chance events often happen suddenly, they are not the same. '우연히' focuses on the lack of intent, not the speed.

갑자기 비가 왔지만, 친구를 만난 건 우연이었어요. (It suddenly rained, but meeting the friend was a coincidence.)

Finally, be careful with the nuance of 우연 in professional settings. If you say a project succeeded '우연히,' you might be undermining your own hard work. In English, we might say "I just happened to get it right," but in Korean, being too humble can sometimes be misinterpreted as a lack of skill or preparation. Use phrases like '노력 끝에 얻은 기회' (an opportunity gained after effort) instead of attributing everything to 우연 if you want to emphasize your professional contribution.

To truly master 우연, it is helpful to understand its synonyms and how they differ in register and nuance. The most common alternative is 어쩌다. While 우연히 is the standard adverb for 'by chance,' 어쩌다 is more colloquial and versatile. It can mean 'by chance' (어쩌다 보니), but it can also mean 'occasionally' or 'how on earth' (어쩌다가). In casual conversation, you will hear '어쩌다' much more frequently than the more formal-sounding '우연히.'

Comparison: 우연히 vs. 어쩌다
  • 우연히: Formal, precise, focuses on the concept of coincidence.
  • 어쩌다: Casual, broad, used in everyday speech to describe unplanned actions.

우연히 마주친 것과 어쩌다 만난 것은 비슷한 의미입니다. (Meeting by chance and happening to meet have similar meanings.)

Another related word is 뜻밖에, which translates to 'unexpectedly' or 'beyond one's thoughts.' While 우연 focuses on the lack of a plan, 뜻밖에 focuses on the surprise felt by the person. You might meet someone '우연히' (by chance), and the meeting itself is '뜻밖의 만남' (an unexpected meeting). They often go hand-in-hand but emphasize different aspects of the experience—one the cause (chance) and the other the reaction (surprise).

Comparison: 우연 vs. 갑자기
  • 우연: Focuses on the randomness/lack of intent.
  • 갑자기: Focuses on the suddenness of the timing.

그의 방문은 우연이라기보다 뜻밖의 선물 같았습니다. (His visit felt more like an unexpected gift than a mere coincidence.)

In academic or logical contexts, you might encounter 임의 (arbitrariness) or 무작위 (randomness). These are more technical terms. 무작위 is used in statistics or computer science (e.g., '무작위 추출' for random sampling). While 우연 describes life events, 무작위 describes a controlled lack of pattern. Knowing when to use these technical terms versus the everyday 우연 will significantly improve your precision in Korean.

Antonyms to Know
  • 필연 (Inevitability): Something that must happen.
  • 의도 (Intention): Something done on purpose.
  • 계획 (Plan): Something arranged in advance.

이것은 우연이 아니라 철저한 계획의 결과입니다. (This is not a coincidence but the result of thorough planning.)

Lastly, for very formal situations or literature, 해후 (a chance reunion) can be used. This specific word describes meeting someone again after a long time by chance. It is a very beautiful and evocative word, often used in book titles or dramatic scenes. While '우연히 다시 만나다' is the common way to say it, using '해후' adds a layer of literary depth that '우연' alone cannot provide.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 偶 (u) also means 'doll' or 'statue' (as in 偶像 - idol). This suggests a connection between things that are 'made' or 'paired' by forces outside of human will.

راهنمای تلفظ

UK /u.jʌn/
US /u.jʌn/
The stress is balanced between the two syllables, but the first syllable '우' is slightly more emphasized in standard Seoul dialect.
هم‌قافیه با
사연 (story/reason) 강연 (lecture) 공연 (performance) 자연 (nature) 인연 (fate) 필연 (inevitability) 지연 (delay) 내연 (internal combustion)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '우' as 'yu' (유연).
  • Pronouncing '연' as '인' (우인).
  • Making the 'n' sound too weak at the end.
  • Confusing the pitch with similar sounding words like '유연' (flexibility).
  • Over-aspirating the 'y' sound in 'yeon'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in texts, though abstract contexts can be trickier.

نوشتن 4/5

Requires understanding the difference between the noun and adverb forms.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward and very common in speech.

گوش دادن 3/5

Can be confused with '유연' or '인연' if the listener is not careful.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

만나다 (to meet) 보다 (to see) 친구 (friend) 길 (street) 생각 (thought)

بعداً یاد بگیرید

인연 (fate) 필연 (inevitability) 운명 (destiny) 의도 (intention) 계획 (plan)

پیشرفته

개연성 (probability) 필연성 (necessity) 우발적 (accidental/spontaneous) 상관관계 (correlation)

گرامر لازم

-히 (Adverbial Suffix)

우연 + 히 = 우연히 (by chance)

-ㄴ/은 (Adjective Modifier)

우연하(다) + ㄴ = 우연한 (coincidental)

-게 되다 (Indirect Causative/Change of State)

우연히 알게 되었어요. (I happened to find out.)

-다가 (Action Interruption)

길을 걷다가 우연히 친구를 만났어요. (While walking, I met a friend by chance.)

-의 (Possessive Particle)

우연의 일치 (Coincidence of ...)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

우연히 친구를 만났어요.

I met a friend by chance.

우연히 is used as an adverb here.

2

우연히 그 노래를 들었어요.

I happened to hear that song.

The verb 들었어요 is modified by the adverb 우연히.

3

우연히 예쁜 카페를 찾았어요.

I found a pretty cafe by chance.

찾았어요 means 'found' or 'located'.

4

어제 우연히 비가 왔어요.

It happened to rain yesterday.

While less common for weather, it emphasizes the lack of expectation.

5

우연히 학교에서 그를 봤어요.

I saw him at school by chance.

에서 is the location particle.

6

우연히 같은 책을 샀어요.

We happened to buy the same book.

같은 means 'same'.

7

우연히 길을 잃었어요.

I happened to get lost.

길을 잃다 is a set phrase for 'getting lost'.

8

우연히 맛있는 빵을 먹었어요.

I happened to eat some delicious bread.

맛있는 is the adjective form of 'delicious'.

1

이것은 단순한 우연이 아니에요.

This is not a simple coincidence.

우연 is used as a noun here.

2

우연한 기회로 한국에 왔어요.

I came to Korea through a chance opportunity.

우연한 is the adjective form modifying '기회'.

3

우연히 옛날 사진을 발견했어요.

I coincidentally discovered an old photo.

발견했어요 means 'discovered'.

4

우연히 도서관에서 그 소식을 들었어요.

I happened to hear that news in the library.

소식 means 'news'.

5

우연히 지하철에서 선생님을 뵈었어요.

I coincidentally saw my teacher on the subway.

뵈었어요 is the humble form of 'saw/met'.

6

우연히 같은 팀이 되었어요.

We happened to be on the same team.

되었어요 means 'became'.

7

우연히 지갑을 찾게 되었어요.

I happened to find my wallet.

-게 되다 indicates a change in state or an unplanned result.

8

우연히 그 영화를 다시 봤어요.

I happened to watch that movie again.

다시 means 'again'.

1

그들의 만남은 기막힌 우연의 일치였다.

Their meeting was an amazing coincidence of events.

우연의 일치 is a common phrase meaning 'coincidence'.

2

우연히 길을 걷다 옛 친구와 마주쳤다.

While walking down the street, I bumped into an old friend by chance.

마주치다 means 'to bump into' or 'to encounter'.

3

이 모든 것이 우연이라고 생각하시나요?

Do you think all of this is a coincidence?

-라고 생각하다 means 'to think that...'.

4

우연한 사고로 인해 계획이 변경되었습니다.

The plan was changed due to an unforeseen accident.

-로 인해 means 'due to' or 'because of'.

5

우연히 인터넷에서 그 정보를 보게 되었어요.

I happened to see that information on the internet.

보게 되다 emphasizes the unplanned nature of the action.

6

우연히 같은 옷을 입고 온 것이 재미있네요.

It's funny that we happened to wear the same clothes.

-는 것이 means 'the fact that...'.

7

우연히 잡지를 읽다가 좋은 아이디어를 얻었어요.

While reading a magazine by chance, I got a good idea.

-다가 indicates an action interrupted by another.

8

우연히 만난 사람과 친구가 되었습니다.

I became friends with someone I met by chance.

만난 is the past modifier form of '만나다'.

1

과학의 역사에는 우연한 발견이 아주 많습니다.

There are many chance discoveries in the history of science.

역사 means 'history'.

2

우연에 맡기기보다는 철저히 준비해야 합니다.

Rather than leaving it to chance, we must prepare thoroughly.

우연에 맡기다 means 'to leave to chance'.

3

그것이 우연인지 필연인지 아직 알 수 없습니다.

It is still unknown whether that is a coincidence or inevitability.

-인지 -인지 expresses a choice or uncertainty between two things.

4

우연히 시작한 취미가 제 직업이 되었습니다.

A hobby I started by chance has become my profession.

직업 means 'job' or 'profession'.

5

이런 우연이 겹치는 것은 정말 드문 일입니다.

It is very rare for such coincidences to overlap.

겹치다 means 'to overlap'.

6

우연히 던진 말 한마디가 큰 오해를 불러왔다.

A single word tossed out by chance brought about a big misunderstanding.

불러오다 means 'to bring about' or 'to cause'.

7

우연히 본 광고 덕분에 좋은 물건을 샀어요.

Thanks to an advertisement I saw by chance, I bought a good item.

덕분에 means 'thanks to'.

8

우연히 들른 서점에서 인생의 책을 만났습니다.

In a bookstore I happened to stop by, I found the book of my life.

들르다 means 'to stop by' or 'to drop by'.

1

인생의 많은 부분은 우연에 의해 좌우되기도 합니다.

Many parts of life are sometimes influenced by chance.

좌우되다 means 'to be influenced/dominated by'.

2

작가는 소설 속의 우연을 필연으로 승화시켰다.

The author sublimated the coincidences in the novel into inevitabilities.

승화시키다 means 'to sublimate' or 'to elevate'.

3

우연성이라는 요소는 예술 작품에서 중요한 역할을 한다.

The element of contingency plays an important role in works of art.

우연성 means 'contingency' or 'randomness'.

4

그것은 우연이라기보다 치밀하게 계산된 행동이었다.

It was a meticulously calculated action rather than a coincidence.

-라기보다 means 'rather than'.

5

우연히 마주한 진실은 때로 감당하기 버거울 수 있다.

The truth encountered by chance can sometimes be hard to handle.

감당하다 means 'to handle' or 'to cope with'.

6

우연의 남발은 극의 몰입도를 떨어뜨릴 수 있습니다.

Overuse of coincidences can decrease the immersion of the drama.

남발 means 'overuse' or 'excessive use'.

7

우연히 듣게 된 비밀이 그의 운명을 바꾸어 놓았다.

A secret heard by chance changed his destiny.

바꾸어 놓다 means 'to change completely'.

8

우연히 발견된 고문서가 역사를 새로 쓰게 만들었다.

An ancient document discovered by chance made history be rewritten.

고문서 means 'ancient document'.

1

우연과 필연의 변증법적 관계를 고찰할 필요가 있다.

It is necessary to examine the dialectical relationship between chance and necessity.

변증법적 means 'dialectical'.

2

우연히 포착된 찰나의 순간이 영원한 예술이 되었다.

A fleeting moment captured by chance became eternal art.

포착되다 means 'to be captured/caught'.

3

객관적 우연이라는 초현실주의적 개념을 설명해 보세요.

Please explain the surrealist concept of 'objective chance'.

초현실주의적 means 'surrealist'.

4

우연에 의한 변이가 생물 진화의 원동력이 되기도 한다.

Variation caused by chance also serves as a driving force for biological evolution.

원동력 means 'driving force' or 'impetus'.

5

그의 성공은 우연의 산물이라기엔 너무나 일관적이었다.

His success was too consistent to be called a product of chance.

산물 means 'product' or 'fruit'.

6

우연히 마주친 불행 속에서도 그는 희망을 잃지 않았다.

Even amidst the misfortune encountered by chance, he did not lose hope.

마주친 is the past modifier of '마주치다'.

7

우연히 발견된 물리적 법칙이 인류의 문명을 진보시켰다.

A physical law discovered by chance advanced human civilization.

진보시키다 means 'to advance' or 'to progress'.

8

우연히 엿본 우주의 신비는 말로 다 표현할 수 없었다.

The mystery of the universe glimpsed by chance could not be fully expressed in words.

엿보다 means 'to glimpse' or 'to peek'.

مترادف‌ها

뜻밖 돌발 행운 기연

متضادها

ترکیب‌های رایج

우연의 일치
우연히 만나다
우연히 발견하다
우연에 맡기다
우연한 기회
우연히 마주치다
우연한 만남
우연히 듣다
우연히 알게 되다
단순한 우연

عبارات رایج

우연히도

— Coincidentally (adding emphasis). It is used to start a sentence when describing a chance event.

우연히도 우리 둘 다 같은 생각을 하고 있었네요.

우연히 ~하게 되다

— To happen to do something. This structure is used to describe how an unplanned situation developed.

우연히 한국어를 배우게 되었어요.

우연이라기엔

— To call it a coincidence (implies it's too much of a coincidence). Used when expressing doubt.

우연이라기엔 너무 자주 만나네요.

우연을 가장하다

— To feign or disguise as a coincidence. Used when someone plans something but makes it look accidental.

그는 우연을 가장해서 그녀에게 접근했다.

우연에 의하다

— To be caused by chance. Often used in formal or scientific reports.

이 현상은 우연에 의한 것으로 보입니다.

우연이 겹치다

— For coincidences to overlap. Used when multiple chance events happen at once.

여러 가지 우연이 겹쳐서 행운이 찾아왔다.

우연한 사고

— A chance accident. Describes an unplanned and usually minor mishap.

우연한 사고로 컵이 깨졌어요.

우연히 지나가다

— To happen to pass by. Often used to explain one's presence somewhere.

우연히 지나가다가 들렀어요.

우연의 산물

— A product of chance. Used to describe a result that was not intended.

이 예술 작품은 우연의 산물입니다.

우연히 눈에 띄다

— To happen to catch one's eye. Used when you notice something unexpectedly.

서점에서 우연히 그 책이 눈에 띄었다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

우연 vs 인연

Inyeon refers to the bond or fate between people, while Wooyeon is just the chance meeting.

우연 vs 사고

Sago refers to a harmful accident, while Wooyeon is a neutral coincidence.

우연 vs 혹시

Hoksi means 'by any chance' in questions, whereas Wooyeon is 'by chance' in statements.

اصطلاحات و عبارات

"우연이 겹치면 필연이다"

— If coincidences overlap, it is destiny. This means that when too many things happen by chance, there must be a reason.

우리가 세 번이나 마주친 건 우연이 겹치면 필연이라는 말처럼 운명인가 봐요.

Colloquial/Romantic
"우연의 일치도 유분수지"

— There's a limit even to coincidences. Used when someone claims something is a coincidence but it's clearly too suspicious.

매번 내 아이디어를 따라 하는 게 우연의 일치도 유분수지!

Informal/Expressive
"우연한 행운"

— A stroke of luck. A positive event that happens without effort.

우연한 행운으로 복권에 당첨되었다.

Neutral
"길 가다 돈 줍는 식의 우연"

— A coincidence like finding money on the street. Refers to a very rare and lucky chance.

그 일을 맡게 된 건 길 가다 돈 줍는 식의 우연이었어.

Informal
"우연을 필연으로 만들다"

— To turn a coincidence into a necessity. To take a chance opportunity and work hard to make it a success.

그는 우연한 만남을 필연으로 만들어 사업에 성공했다.

Motivational
"우연의 장난"

— A prank of chance (trick of fate). Used when a coincidence leads to a funny or frustrating situation.

헤어진 연인을 여기서 만나다니, 정말 우연의 장난이네요.

Neutral/Literary
"우연히 발을 들이다"

— To happen to set foot in (to start something by chance).

우연히 연극계에 발을 들이게 되었습니다.

Neutral
"우연의 일치라고 하기엔"

— Too much to be called a coincidence.

두 사람의 답안지가 똑같은 건 우연의 일치라고 하기엔 무리가 있다.

Neutral/Skeptical
"우연을 믿다"

— To believe in coincidences.

저는 세상에 단순한 우연은 없다고 믿어요.

Personal/Philosophical
"우연한 계기"

— A chance motive or starting point.

우연한 계기로 요리를 시작했습니다.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

우연 vs 유연

Similar pronunciation.

유연 (Yu-yeon) means flexible, whereas 우연 (U-yeon) means coincidence.

그는 몸이 아주 유연해요. (He is very flexible.)

우연 vs 공교롭다

Both mean coincidence.

공교롭다 usually implies an ironic or inconvenient coincidence.

공교롭게도 비가 오네요. (Coincidentally, it's raining - implying it's a pity.)

우연 vs 어쩌다

Both translate to 'by chance'.

어쩌다 is more casual and can also mean 'somehow' or 'occasionally'.

어쩌다 그를 만났어. (I happened to meet him.)

우연 vs 갑자기

Coincidences often happen suddenly.

갑자기 refers to timing (suddenly), while 우연히 refers to lack of intent (by chance).

갑자기 친구가 나타났다. (A friend suddenly appeared.)

우연 vs 무작위

Both involve lack of a specific plan.

무작위 is technical 'randomness', while 우연 is 'coincidence' in life.

무작위 추출 방식 (Random sampling method)

الگوهای جمله‌سازی

A1

우연히 [Noun]을/를 [Verb]했어요.

우연히 친구를 만났어요.

A2

그것은 [Adjective] 우연이었어요.

그것은 단순한 우연이었어요.

B1

우연히 [Verb]-게 되었어요.

우연히 그 소식을 듣게 되었어요.

B1

우연의 일치로 [Clause].

우연의 일치로 같은 옷을 입었어요.

B2

우연한 기회에 [Clause].

우연한 기회에 유학을 가게 되었습니다.

C1

우연이라기보다 [Noun]이다.

우연이라기보다 필연이다.

C1

우연에 의해 [Verb]-아/어지다.

우연에 의해 결정되었습니다.

C2

우연의 산물인 [Noun].

우연의 산물인 이 발견은 놀랍다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

우연 (coincidence)
우연성 (contingency/randomness)
우연론 (accidentalism)

فعل‌ها

우연하다 (to be coincidental - mostly used in descriptive forms like 우연한)

صفت‌ها

우연한 (coincidental/chance)

مرتبط

인연 (fate)
필연 (inevitability)
운명 (destiny)
기연 (strange chance)
행운 (good luck)

نحوه استفاده

frequency

Very common in both spoken and written Korean.

اشتباهات رایج
  • Using '인연히' for 'by chance'. 우연히 만났어요.

    '인연' is a noun that cannot take the '-히' suffix in this way. Always use '우연히'.

  • Asking '우연히 펜 있어요?' (By any chance do you have a pen?) 혹시 펜 있어요?

    '우연히' is for events that happened. '혹시' is for possibilities in questions.

  • Saying '우연을 했어요'. 우연히 일어났어요.

    '우연' is not something you 'do'. It is something that occurs.

  • Confusing '우연' and '사고' in a car crash. 교통사고가 났어요.

    '우연' is too neutral for a car crash. Use '사고' (accident).

  • Using '우연히' as a noun. 이것은 우연이에요.

    '우연히' is an adverb. '우연' is the noun. Don't add '-히' when it's the subject/object.

نکات

Adverbial Priority

Always prioritize '우연히' over '우연으로' when you want to say 'by chance.' It sounds much more natural to native speakers.

Softening Speech

Use '우연히' to explain how you found out about something. It makes you sound less like you were intentionally looking for information, which is more polite.

Modifier Form

When describing a noun, use '우연한' (e.g., 우연한 만남). Don't use '우연히 만남' as it is grammatically awkward.

Antonym Practice

Learn '필연' (inevitability) alongside '우연.' They are a pair in Korean philosophy and literature.

Relationship Nuance

If you meet someone and want to be friends, say it was a '좋은 우연' (good coincidence) that you hope becomes an '인연' (bond).

Formal Contexts

In formal writing, use phrases like '우연에 기인하다' (to be caused by chance) to sound more professional.

Context Clues

If you hear '우연' in a drama, pay attention to whether the character believes it or suspects a hidden plan.

Hanja Connection

Remember 偶 (u) as 'pairing' two events together by chance.

Natural Fillers

Use '어쩌다 보니 우연히...' as a filler when explaining a long story of how something happened.

Level Up

Once you master '우연히,' try using '공교롭게도' for coincidences that feel ironic or slightly unfortunate.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine two 'U' shapes meeting at a 'Y' junction. They didn't plan it, they just 'U-Yeon-ly' met there.

تداعی تصویری

Visualize a dice roll. The result is '우연' (chance). Or imagine two paths crossing in a forest unexpectedly.

شبکه واژگان

Coincidence Chance Unexpected Unplanned Random Serendipity Fate Luck

چالش

Try to use '우연히' at least three times today: when you see a person, find an object, or hear a piece of news. For example: '우연히 유튜브에서 이 영상을 봤어요.'

ریشه کلمه

The word comes from Sino-Korean roots (Hanja). '우' (偶) means 'accidental' or 'a pair/mate,' while '연' (然) means 'so,' 'like,' or 'state of being.' Together, they describe a state that occurs unexpectedly or as if by a pairing of unrelated things.

معنای اصلی: Originally, it referred to things happening without a prior cause, often used in classical philosophical texts to discuss the nature of the universe.

Sino-Korean (Hanja-based)

بافت فرهنگی

Avoid using '우연' to describe serious tragedies where '사고' or '참사' is more appropriate to show respect for the gravity of the situation.

English speakers might use 'accidentally' for both bad and neutral events, but Koreans prefer '우연히' for neutral/positive and '사고로' for negative ones.

The movie 'Along with the Gods' discusses the fate and coincidences of life. The song '우연히' (By Chance) by Woo Yeon-yi is a famous trot song. Many K-drama titles use the word '우연' to suggest a romantic meeting.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Meeting people

  • 우연히 마주치다
  • 우연히 만나다
  • 우연한 만남
  • 어디서 우연히...

Discovering things

  • 우연히 발견하다
  • 우연히 찾다
  • 우연히 눈에 띄다
  • 우연히 알게 되다

Explaining events

  • 단순한 우연이다
  • 우연의 일치다
  • 우연히 그렇게 됐다
  • 우연한 기회에

Philosophical talk

  • 우연과 필연
  • 우연에 맡기다
  • 우연이 아니다
  • 인생은 우연이다

Storytelling/Dramas

  • 운명 같은 우연
  • 기막힌 우연
  • 우연을 가장한...
  • 마법 같은 우연

شروع‌کننده‌های مکالمه

"살면서 가장 신기했던 우연은 무엇인가요? (What is the most amazing coincidence you've experienced in your life?)"

"혹시 길에서 우연히 연예인을 본 적이 있어요? (Have you ever seen a celebrity by chance on the street?)"

"우연히 알게 된 맛집이 있나요? (Is there a great restaurant you found by chance?)"

"우연히 시작했는데 지금까지 계속하고 있는 취미가 있어요? (Is there a hobby you started by chance and still do?)"

"우연과 필연 중 무엇이 인생에 더 큰 영향을 미친다고 생각하세요? (Between chance and necessity, which do you think has a bigger impact on life?)"

موضوعات نگارش

오늘 하루 동안 일어난 우연한 일들에 대해 써 보세요. (Write about the chance events that happened today.)

우연히 만난 사람과의 소중한 추억을 기록해 보세요. (Record a precious memory with someone you met by chance.)

내 인생을 바꾼 가장 큰 우연은 무엇이었나요? (What was the biggest coincidence that changed your life?)

만약 그 우연이 일어나지 않았다면 지금 내 삶은 어떻게 달라졌을까요? (How would my life be different now if that coincidence hadn't happened?)

'우연은 노력하는 사람에게 찾아온다'는 말에 대해 어떻게 생각하나요? (What do you think about the saying 'Chance comes to those who make an effort'?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it can. For example, '우연한 사고' means a chance accident. However, if you want to emphasize the negative impact, '불행히도' (unfortunately) or '사고' (accident) are more common. '우연' itself is fundamentally neutral.

'우연히' is more formal and specific to the concept of coincidence. '어쩌다' is more colloquial and can mean 'somehow,' 'by chance,' or 'occasionally.' Use '우연히' in writing and '어쩌다' in casual speech.

Use '혹시' (hok-si). For example: '혹시 한국인이세요?' (Are you Korean, by any chance?). '우연히' is not used for this type of polite inquiry.

They are often contrasted. '우연' is a random event, while '운명' is something that was meant to happen. However, Koreans often say that many '우연' events lead to '운명' or '인연'.

It means 'a coincidence of events' or 'a pure coincidence.' It's the standard phrase used when two or more things happen at once unexpectedly. Example: '우리가 같은 옷을 입은 건 우연의 일치예요.'

No, that is incorrect. '우연' is not an action you do. You should say '우연히 일어났어요' (it happened by chance) or '우연이었어요' (it was a coincidence).

No, it is neutral. '우연히 지갑을 잃어버렸어요' (I happened to lose my wallet) is negative, while '우연히 돈을 주웠어요' (I happened to find money) is positive.

The base form '우연하다' exists but is rarely used as a plain verb. It is almost always used as the adjective '우연한' or the adverb '우연히'.

You can say '우연이 아니었어요.' This is often used in dramas to suggest that something was planned or fated.

The Hanja is 偶然. 偶 (accidental/mate) and 然 (so/like).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using '우연히' and '친구'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'That was a simple coincidence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe how you found your favorite hobby using '우연히'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between '우연' and '필연' in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I happened to hear the news in the library.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about a chance meeting (3 sentences).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '우연의 일치' in a sentence about clothes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Many scientific discoveries are made by chance.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '우연한 기회'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It might not be a coincidence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '우연히' with the verb '발견하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about 'contingency' (우연성).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I bumped into him in front of the station.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '우연에 맡기다' in a sentence about a test.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '우연을 가장하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Life is a series of coincidences.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a 'lucky coincidence' (행운의 우연).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The result was determined by chance.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '우연히' to explain why you are late (creative).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This discovery is a product of chance.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '우연히' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I met a friend by chance' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a time you had a coincidence using '우연의 일치'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is not a coincidence' with emotion.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the phrase '우연한 만남'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I happened to hear that' in a polite way.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '우연히 마주치다' in a sentence about a teacher.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain '우연' vs '필연' in your own words (Korean).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I leave it to chance' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '우연의 산물'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We happened to be on the same team' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '우연히' to describe finding a lost item.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is too much of a coincidence' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '우연을 가장하다'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A drama-like coincidence happened' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you are studying Korean using '우연히'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It happened by chance' in a formal setting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '우연성' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I happened to see a pretty cafe' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '우연히' in a sentence about a book.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the sentence: '우연히 길에서 친구를 만났어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '우연의 일치'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the meaning: '우연히 들었어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the missing word: '이것은 단순한 ____이 아닙니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tone: '우연히 만난 건가요?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '우연한 기회에 시작했습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '우연히 마주치다'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '우연이 아니야.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '우연히 소식을 접하게 되었습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the suffix: '우연히'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '우연히 같은 비행기를 탔어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the noun: '우연의 산물'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '우연히 발견했어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '우연히 눈이 마주쳤다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: '우연히 알게 되다'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!