포근하다
When something is 포근하다 (pogeunhada), it feels really cozy and warm. Think of a soft blanket on a cold day, or the feeling of a warm hug. It describes a comfortable and pleasant warmth, often with a sense of softness or comfort. You can use it to talk about a cozy room, a warm bed, or even a nice, warm feeling in your heart.
When we describe something as 포근하다 (pogeunhada), we're talking about a warmth that's soft, comfortable, and often reassuring. It's the feeling you get from a fluffy blanket on a cold day, or the cozy atmosphere of a small cafe.
It implies a sense of gentle comfort and security, making you feel at ease. You might use it to describe a warm hug, a soft sweater, or even a pleasant memory that brings a feeling of comfort. It often evokes a sense of well-being and contentment.
Let's dive into how you'll actually hear and use the Korean word 포근하다 (po-geun-ha-da) in everyday situations. This isn't about textbooks; it's about real life.
§ Basic Meaning of 포근하다
- DEFINITION
- To be cozy, to be warm (feeling). It describes a comfortable, soft, and inviting warmth, often associated with a sense of security and pleasantness.
While 따뜻하다 (ttatteuthada) means 'warm' in a general sense, 포근하다 adds that extra layer of 'cozy' or 'snug.' Think of it as a pleasant, comforting warmth.
§ Describing Weather
You'll frequently hear 포근하다 when people talk about the weather, especially after a cold spell. It's often used for mild winter days or pleasant spring days.
오늘은 날씨가 포근해요. (Today's weather is cozy/mild.)
봄이라 그런지 바람이 포근하게 불어요. (Perhaps because it's spring, the wind blows warmly/gently.)
§ Describing Objects and Spaces
You can also use 포근하다 for things that evoke a feeling of comfort and warmth, like blankets, sweaters, or even a room.
이 이불 정말 포근해요. (This blanket is really cozy.)
겨울에는 포근한 스웨터가 최고죠. (In winter, a cozy sweater is the best, right?)
우리 집 거실은 항상 포근한 느낌이 들어요. (Our living room always feels cozy.)
§ Describing Feelings and Atmosphere
More abstractly, 포근하다 can describe a comforting atmosphere or a feeling of being embraced or taken care of. This is common in more emotional or personal contexts.
어머니 품은 언제나 포근했어요. (My mother's embrace was always cozy/comforting.)
그 카페는 분위기가 참 포근해요. (That cafe has a very cozy atmosphere.)
§ Common Situations to Hear/Use It
- When talking about comfortable clothing or bedding.
- When discussing pleasant weather, especially mild days.
- When describing a welcoming or comforting environment (a room, a cafe, someone's home).
- When expressing a feeling of being safe, warm, and cared for.
So, when you want to express that particular feeling of pleasant, soft warmth and coziness, 포근하다 is the word you need. It's more specific and evocative than just 'warm.' Keep practicing, and you'll naturally incorporate it into your Korean conversations.
§ Understanding 포근하다
The Korean adjective 포근하다 (pogeunhada) is used to describe something that is cozy and warm in a comforting way. It often evokes a feeling of softness, comfort, and security. Think of a soft blanket, a warm hug, or a comfortable bed – these are all situations where you might use 포근하다.
- Definition
- To be cozy, to be warm (feeling).
§ Examples of Using 포근하다
침대가 너무 포근해요.
The bed is so cozy.
엄마의 품은 항상 포근해요.
A mother's embrace is always warm and cozy.
날씨가 포근해서 기분이 좋아요.
The weather is mild and pleasant, so I feel good.
§ Similar Words and When to Use 포근하다 vs. Alternatives
While 포근하다 means cozy and warm, it's helpful to compare it with other similar Korean words to understand its specific nuances. Here are a few:
따뜻하다 (ttatteuthada): This is a very common word meaning 'warm.' It can refer to physical warmth (like warm water, warm weather) or emotional warmth (like a warm heart, warm words). It's a more general term for warmth than 포근하다.
국물이 따뜻해서 몸이 녹는 것 같아요.
The soup is warm, so my body feels like it's melting.
아늑하다 (aneukhada): This word also means 'cozy' or 'snug.' It focuses more on the feeling of being comfortable and protected within a space, often referring to a small, enclosed area. While it shares the 'cozy' aspect with 포근하다, 아늑하다 doesn't necessarily imply warmth as strongly.
이 카페는 분위기가 아늑해요.
This cafe has a cozy atmosphere.
훈훈하다 (hunhunhada): This word often describes a gentle, pleasant warmth, sometimes with a connotation of pleasantness or heartwarming feelings. It can refer to warm air, or a warm atmosphere among people. It's less about the physical comfort of softness like 포근하다, and more about a general pleasant warmth.
방 안이 훈훈해서 잠이 잘 와요.
The room is pleasantly warm, so I sleep well.
In summary, while all these words touch on aspects of warmth and comfort, 포근하다 specifically emphasizes a soft, gentle, and comforting warmth. It's the feeling you get from things that are truly snug and inviting.
چقدر رسمی است؟
"이 담요는 매우 포근합니다. (This blanket is very cozy.)"
"날씨가 포근해서 산책하기 좋아요. (The weather is warm, so it's good for a walk.)"
"이 스웨터 진짜 포근해. (This sweater is really cozy.)"
"아기 곰 인형이 포근포근해. (The baby bear doll is soft and cozy.)"
"방금 세탁한 옷이 뽀송뽀송해. (The clothes I just washed are fluffy and soft.)"
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the 'eu' vowel sound as 'oo' or 'uh'. It's more like the 'u' in 'put'.
- Forgetting to aspirate the 'h' sound.
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Describing Nouns with Adjectives: To use '포근하다' to describe a noun, you need to conjugate it. For present tense, you add -(으)ㄴ to the adjective stem. If the stem ends in a consonant, use -은. If it ends in a vowel, use -ㄴ. For '포근하다', the stem is '포근하-', which ends in a vowel, so it becomes '포근한'.
포근한 이불 (a cozy blanket)
Using '포근하다' as a Verb (Descriptive Verb): In Korean, adjectives often function as descriptive verbs. To use '포근하다' in a sentence as a descriptive verb, you can simply use it as is for a statement, or conjugate it for different tenses/formalities. For a polite present tense statement, you add -아요/어요. For '포근하다', it becomes '포근해요'.
이 방이 포근해요. (This room is cozy.)
Connecting '포근하다' with 'and': To connect '포근하다' with another adjective or descriptive verb meaning 'and', you can use -고. For example, '포근하고 따뜻하다' means 'cozy and warm'.
날씨가 포근하고 좋아요. (The weather is cozy and good.)
Expressing Cause/Reason with '포근하다': To express 'because it is cozy' or 'since it is cozy', you can use the ending -아서/어서. Since '포근하다' ends in a vowel '하', you use -아서. So, it becomes '포근해서'.
방이 포근해서 잠이 잘 와요. (Because the room is cozy, I sleep well.)
Asking a Question with '포근하다': To turn '포근하다' into a polite question, you can add -아요/어요? to the stem. So, '포근하다' becomes '포근해요?'.
이 옷이 포근해요? (Is this clothing cozy?)
مثالها بر اساس سطح
이 담요는 정말 포근해요.
This blanket is very cozy.
따뜻한 코코아는 마음을 포근하게 해요.
Warm cocoa makes your heart feel cozy.
엄마 품은 항상 포근해요.
Mom's arms are always warm/cozy.
새 침대는 아주 포근해요.
The new bed is very cozy.
눈 오는 날 집 안은 포근해요.
On a snowy day, the inside of the house is cozy.
포근한 스웨터를 입었어요.
I wore a cozy sweater.
그 카페는 분위기가 포근해요.
That cafe has a cozy atmosphere.
따뜻한 차 한 잔이 포근한 기분을 줘요.
A warm cup of tea gives a cozy feeling.
이 담요는 정말 포근해요.
This blanket is really cozy.
포근한 침대에서 잠을 자고 싶어요.
I want to sleep in a warm bed.
엄마의 품은 항상 포근하다.
Mom's embrace is always cozy.
따뜻하고 포근한 날씨가 좋아요.
I like warm and cozy weather.
그 카페는 분위기가 포근했어요.
That cafe had a cozy atmosphere.
아기가 포근하게 잠들었다.
The baby fell asleep warmly.
겨울에는 포근한 스웨터가 필요해요.
In winter, I need a cozy sweater.
집에서 포근한 시간을 보내고 싶어요.
I want to spend cozy time at home.
이 담요는 정말 포근해요.
This blanket is very cozy.
어머니의 품은 언제나 포근하다.
A mother's embrace is always warm and cozy.
따뜻한 차 한 잔이 포근한 느낌을 줘요.
A warm cup of tea gives a cozy feeling.
겨울에 난로 옆에 앉아 있으면 포근해요.
It's cozy to sit by the heater in winter.
새로 산 스웨터가 포근해서 좋아요.
I like my new sweater because it's cozy.
친구 집은 항상 포근한 분위기예요.
My friend's house always has a cozy atmosphere.
눈이 오는 날에는 집 안이 더 포근하게 느껴져요.
On a snowy day, the inside of the house feels even cozier.
아기가 포근하게 잠들어 있어요.
The baby is sleeping soundly (cozily).
이 담요는 정말 포근해서 잠이 솔솔 와요.
This blanket is so cozy that I feel sleepy.
솔솔 오다: to come easily, to feel sleepy
엄마 품은 언제나 포근하고 따뜻해요.
A mother's embrace is always cozy and warm.
품: embrace, bosom
포근한 침대에서 푹 쉬고 싶어요.
I want to rest well in a cozy bed.
푹 쉬다: to rest well/deeply
겨울에는 포근한 스웨터가 필수죠.
In winter, a cozy sweater is essential.
필수: essential, must-have item
햇살이 포근하게 내리쬐는 오후, 독서하기 좋아요.
It's a good afternoon to read when the sunlight is gently shining down.
내리쬐다: to shine down (strongly); 독서하다: to read (a book)
포근한 분위기의 카페에서 친구와 수다를 떨었어요.
I chatted with a friend at a cafe with a cozy atmosphere.
수다를 떨다: to chat, to gossip
갓 구운 빵 냄새가 정말 포근하게 느껴져요.
The smell of freshly baked bread feels really cozy.
갓 구운: freshly baked
오랜만에 만난 할머니의 미소는 여전히 포근했어요.
My grandmother's smile, after a long time, was still cozy.
오랜만에: after a long time; 여전히: still
이 담요는 정말 포근해서 잠이 솔솔 와요.
This blanket is so cozy that I feel sleepy.
솔솔 오다: to come gently/easily
엄마의 품은 언제나 포근하고 따뜻해요.
A mother's embrace is always cozy and warm.
품: embrace, bosom
포근한 햇살 아래서 낮잠을 즐겼다.
I enjoyed a nap under the cozy sunshine.
햇살: sunlight
겨울밤에는 따뜻하고 포근한 집이 최고죠.
On a winter night, a warm and cozy home is the best.
최고: the best
새로운 카페는 분위기가 포근해서 자주 가게 돼요.
The new cafe has a cozy atmosphere, so I go there often.
분위기: atmosphere
포근한 스웨터를 입으니 기분이 좋아졌다.
Wearing a cozy sweater made me feel good.
기분이 좋아지다: to feel good
그녀의 미소는 마치 포근한 담요처럼 편안함을 주었다.
Her smile gave comfort like a cozy blanket.
마치 ~처럼: just like ~
포근한 침대에 누워 하루의 피로를 풀었다.
I lay on the cozy bed and relaxed from the day's fatigue.
피로를 풀다: to relieve fatigue
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'포근하다' is a good direct translation for 'cozy,' especially when describing a soft, warm, and comforting feeling, like a cozy blanket or a cozy bed.
When you want to convey a pleasant, gentle warmth that makes you feel good and secure, '포근하다' is often a suitable choice. It's more about the feeling than just the temperature.
In some contexts, '포근하다' can overlap with 'snug,' particularly when implying a feeling of being comfortably enclosed and protected, often with a soft, warm quality.
اصطلاحات و عبارات
"이불을 덮고 포근하게 자다"
To sleep snugly under a blanket
추운 날씨에 이불을 덮고 포근하게 잤어요.
neutral"집이 포근하다"
The house feels cozy
오랜만에 집에 오니 집이 정말 포근하네요.
neutral"포근한 분위기"
A warm/cozy atmosphere
이 카페는 포근한 분위기라서 좋아요.
neutral"마음이 포근해지다"
To feel warm-hearted/comforted
친구의 위로에 마음이 포근해졌어요.
neutral"포근한 햇살"
Warm sunshine
아침에 포근한 햇살이 방 안을 채웠어요.
neutral"포근한 스웨터"
A cozy sweater
겨울에는 포근한 스웨터가 최고예요.
neutral"포근한 품에 안기다"
To be embraced in a warm hug
엄마의 포근한 품에 안기니 마음이 편안해졌어요.
neutral"포근한 잠자리"
A snug/cozy bed
오늘 밤은 포근한 잠자리에서 푹 쉬고 싶어요.
neutral"포근한 느낌을 주다"
To give a cozy feeling
이 담요는 만지면 포근한 느낌을 줘요.
neutral"날씨가 포근하다"
The weather is mild/pleasant
오늘은 날씨가 포근해서 산책하기 좋아요.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both '따뜻하다' and '포근하다' mean 'warm' or 'cozy.' However, '따뜻하다' is a more general term for warmth, referring to the temperature of objects, weather, or even emotions.
'따뜻하다' describes a general sense of warmth, often measurable or observable. Think of a warm cup of coffee (따뜻한 커피) or warm weather (날씨가 따뜻하다).
날씨가 따뜻해서 산책하기 좋아요. (The weather is warm, so it's good for a walk.)
Like '포근하다,' '훈훈하다' also conveys a sense of pleasant warmth. However, '훈훈하다' often implies a warmth that is gentle and spreading, particularly in the context of atmosphere or human relationships.
'훈훈하다' often describes a gentle, pleasant warmth that might spread through a room or a warm feeling in human interactions. You might hear it used for a heartwarming story (훈훈한 이야기) or a pleasantly warm room.
난로를 켜니 방 안이 훈훈해졌어요. (When I turned on the heater, the room became pleasantly warm.)
'아늑하다' also describes a feeling of comfort and coziness, similar to '포근하다.' The confusion arises because both can be used to describe a comfortable space.
While '포근하다' focuses on the soft, warm, and comforting sensation (like a warm blanket), '아늑하다' emphasizes the snug, intimate, and secure feeling of a space, like a small, well-decorated room.
이 카페는 분위기가 아늑해서 좋아요. (I like this cafe because the atmosphere is cozy and snug.)
Sometimes '포근하다' is associated with softness, and '부드럽다' directly means 'soft.' This can lead to confusion if one equates softness with coziness.
'부드럽다' specifically refers to the tactile sensation of being soft or smooth. While something soft can also be cozy, '부드럽다' doesn't inherently carry the 'warm' aspect of '포근하다.'
이 스웨터는 촉감이 정말 부드러워요. (This sweater feels really soft.)
'편안하다' means 'comfortable,' and being cozy is a form of comfort. This overlap can make it tricky to distinguish the two.
'편안하다' is a broader term for comfort, encompassing physical ease, mental relaxation, or a state of being at peace. '포근하다' is a specific type of comfort, focused on a soft, warm, and enveloping feeling.
집에 오니 마음이 편안해요. (My mind is at ease now that I'm home.)
نحوه استفاده
포근하다 describes a feeling of warmth, comfort, and coziness. It can be used for things like a warm blanket, a soft bed, or even a warm, comforting atmosphere. It often implies a gentle and pleasant warmth, not an intense heat. You might use it to describe a pleasant autumn day, a fluffy sweater, or a welcoming home.
A common mistake is using 따뜻하다 when 포근하다 would be more appropriate. While both mean 'warm,' 따뜻하다 is a more general term for warmth (e.g., 'warm water,' 'warm weather'), whereas 포근하다 specifically conveys a sense of cozy comfort. You wouldn't typically say 물이 포근하다 (the water is cozy). Another mistake is using it for intense heat; 포근하다 implies a gentle, comforting warmth.
نکات
Feeling of Warmth
포근하다 describes a gentle, comforting warmth. Think of a soft blanket or a warm hug.
Beyond Temperature
While it can refer to physical warmth, 포근하다 also conveys a sense of comfort and coziness that isn't just about temperature. For example, a heartwarming story can be 포근하다.
Common Contexts
You'll often hear 포근하다 when talking about the weather, clothing, bedding, or atmosphere. For example, a 포근한 날씨 (warm weather) or a 포근한 이불 (cozy blanket).
Adjective Usage
Remember that 포근하다 is an adjective. It modifies nouns. So you'll use it like 'cozy blanket' (포근한 이불) or 'warm feeling' (포근한 느낌).
Relating to Emotions
This word can also describe a warm, comforting feeling emotionally. Think of a peaceful and secure feeling.
Pronunciation Practice
Pay attention to the 'ㅗ' (o) and 'ㅜ' (u) sounds. The '그' (geu) is a soft 'g' sound. Practice saying 'po-geun-ha-da'.
Opposite Concept
The opposite of 포근하다 would be something like 춥다 (to be cold) or 쌀쌀하다 (to be chilly), especially when referring to weather.
Sentence Examples
Try forming simple sentences: '날씨가 포근해요.' (The weather is warm/cozy.) '이 방이 정말 포근해요.' (This room is really cozy.)
Distinguishing from 따뜻하다
While similar to 따뜻하다 (to be warm), 포근하다 often implies a softer, more comforting warmth. 따뜻하다 can be more general warmth.
Using with Adverbs
You can use adverbs to enhance it: '아주 포근하다' (very cozy), '정말 포근하다' (really cozy). These add emphasis.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **po**lar bear feeling **gun**a (gonna) feel cozy and warm in its den. **포근하다** (po-geun-ha-da) - cozy, warm.
تداعی تصویری
Picture yourself wrapped in a super soft, fluffy blanket, sipping hot chocolate by a fireplace on a snowy day. That warm, comforting feeling is **포근하다**.
شبکه واژگان
چالش
Describe a time you felt **포근하다** in Korean. For example: 어제 밤에 따뜻한 이불 속에서 잠을 잤어요. 정말 포근했어요. (Last night, I slept in a warm blanket. It was really cozy.)
خودت رو بسنج 78 سوال
저는 따뜻하고 ___ 침대에서 자는 것을 좋아해요. (I like sleeping in a warm and ___ bed.)
'포근하다' means cozy/warm. The sentence describes a warm and cozy bed.
이 담요는 정말 ___ 같아요. (This blanket feels really ___.)
'포근하다' is used to describe something that feels warm and soft, like a blanket.
겨울에는 집이 ___ 해야 좋아요. (In winter, it's good for the house to be ___.)
'포근하다' fits the context of a warm and cozy house in winter. '포근해야' is the correct grammatical form here.
엄마의 품은 항상 ___ 해요. (Mom's embrace is always ___.)
An embrace (품) is often described as warm and cozy, making '포근한' the best fit.
저는 비 오는 날 ___ 방에서 책 읽는 것을 좋아해요. (I like reading books in a ___ room on a rainy day.)
A cozy room is a common and pleasant image for reading on a rainy day.
이 스웨터는 정말 ___ 느낌이에요. (This sweater has a really ___ feeling.)
Sweaters are often worn for warmth and comfort, making '포근한' (cozy/warm) a suitable description.
Which word best describes a warm and comfortable blanket?
포근하다 means cozy or warm, which perfectly describes a comfortable blanket.
If you feel a gentle, pleasant warmth, what Korean word would you use?
포근하다 specifically refers to a feeling of gentle, pleasant warmth and comfort.
Which of these situations would make you feel 포근하다 (poguenhada)?
Sitting by a fireplace with a cup of tea evokes a sense of warmth and coziness, which is what 포근하다 describes.
When it's very cold outside, a thick sweater can feel 포근하다 (poguenhada).
A thick sweater provides warmth and comfort, making it feel 포근하다 (cozy).
A loud and busy street market is a 포근하다 (poguenhada) place.
포근하다 implies comfort and warmth, which is generally not associated with a loud and busy market.
The feeling of a soft, warm bed is 포근하다 (poguenhada).
A soft, warm bed is the epitome of coziness and warmth, hence 포근하다.
Imagine you are describing your favorite blanket. How would you say it is cozy in Korean?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
이 이불은 정말 포근해요.
You want to say that your room feels warm and cozy. Write this in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
제 방은 포근해요.
Describe a warm and cozy feeling you get from a cup of hot tea. How would you express this feeling using '포근하다'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
따뜻한 차가 포근해요.
What kind of feeling does '집은 정말 포근해요' describe?
این متن را بخوانید:
집은 정말 포근해요. 따뜻한 침대에서 잠을 자요. 기분이 좋아요.
What kind of feeling does '집은 정말 포근해요' describe?
'포근하다' means cozy or warm.
'포근하다' means cozy or warm.
Why is this sweater good for a cold day?
این متن را بخوانید:
이 스웨터는 포근해요. 추운 날에 입으면 좋아요. 따뜻해요.
Why is this sweater good for a cold day?
The passage says '이 스웨터는 포근해요' (This sweater is cozy) and '따뜻해요' (It is warm).
The passage says '이 스웨터는 포근해요' (This sweater is cozy) and '따뜻해요' (It is warm).
What is '포근해요' describing in this sentence?
این متن را بخوانید:
엄마의 품은 항상 포근해요. 저는 엄마를 사랑해요.
What is '포근해요' describing in this sentence?
'엄마의 품' refers to a mother's embrace or arms, which are described as cozy.
'엄마의 품' refers to a mother's embrace or arms, which are described as cozy.
The correct order is '이' (this) + '방이' (room) + '포근하다' (is cozy).
The correct order is '담요가' (blanket) + '정말' (really) + '포근해요' (is cozy/warm).
The correct order is '겨울에' (in winter) + '집이' (house) + '포근하다' (is cozy).
This sentence means 'The blanket is very cozy.' '이불이' (blanket) is the subject, '너무' (very) is an adverb, and '포근해요' (is cozy) is the adjective.
This sentence means 'The weather is warm, so it's good.' '날씨가' (weather) is the subject, '포근해서' (because it's warm) is the reason, and '좋아요' (is good) is the result.
This sentence means 'I like a cozy home.' '저는' (I) is the subject, '포근한' (cozy) describes '집이' (home), and '좋아요' (like) is the verb.
따뜻한 담요를 덮고 있으니 몸이 정말 ___.
The sentence describes a feeling of warmth and comfort from being under a warm blanket. '포근했다' (was cozy/warm) fits this context perfectly. The other options describe different, less appropriate sensations.
새로 산 스웨터는 촉감이 부드럽고 아주 ___.
The sentence states that the new sweater has a soft touch. '포근하다' (is cozy/warm) naturally follows, indicating a comfortable and warm feeling. The other options describe negative or inappropriate textures.
겨울밤, 벽난로 앞에서 가족과 함께 보내는 시간은 언제나 ___.
Spending time with family in front of a fireplace on a winter night evokes feelings of warmth and comfort. '포근하다' (is cozy/warm) perfectly describes this sentiment. The other options convey negative or opposing feelings.
어머니의 품은 세상에서 가장 ___ 곳이다.
A mother's embrace is universally associated with comfort, warmth, and safety. '포근한' (cozy/warm) is the most fitting description. The other options are antonyms or unrelated concepts.
비 오는 날, 따뜻한 커피 한 잔과 함께 창밖을 보는 것은 정말 ___ 기분이다.
Looking out the window with a warm coffee on a rainy day often creates a feeling of peace and comfort. '포근한' (cozy/warm) accurately captures this mood. The other options describe negative emotions.
오래된 목조 주택의 내부는 고풍스러우면서도 ___ 느낌을 준다.
Old wooden houses, especially with a rustic charm, often evoke a sense of warmth and comfort. '포근한' (cozy/warm) fits this description well, suggesting a pleasant and inviting atmosphere. The other options describe negative or contrasting sensations.
Describe a time you felt '포근하다'. What made you feel that way?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
추운 겨울밤에 따뜻한 이불 속에 들어가면 정말 포근해요. (On a cold winter night, when I get into a warm blanket, it's really cozy.)
Imagine you are describing your favorite cafe to a friend. How would you use '포근하다' to describe its atmosphere?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
이 카페는 따뜻한 조명과 편안한 의자 덕분에 분위기가 아주 포근해요. (This cafe has a very cozy atmosphere thanks to the warm lighting and comfortable chairs.)
Write a short sentence about an item of clothing that makes you feel '포근하다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
제가 가장 좋아하는 스웨터는 정말 포근해서 추운 날에 항상 입어요. (My favorite sweater is really cozy, so I always wear it on cold days.)
무엇이 '포근한 기분'을 느끼게 했나요? (What made them feel a 'cozy feeling'?)
این متن را بخوانید:
추운 겨울날, 저는 친구와 함께 따뜻한 카페에 갔습니다. 카페 안은 따뜻한 조명과 부드러운 음악으로 가득했어요. 우리는 따뜻한 코코아를 마시면서 편안하게 이야기를 나눴습니다. 그 순간, 저는 정말 포근한 기분을 느꼈어요.
무엇이 '포근한 기분'을 느끼게 했나요? (What made them feel a 'cozy feeling'?)
The passage states that the warm lighting, soft music, and warm cocoa made the person feel cozy.
The passage states that the warm lighting, soft music, and warm cocoa made the person feel cozy.
새 이불은 어떤 느낌을 주나요? (What feeling does the new blanket give?)
این متن را بخوانید:
새로 산 이불은 정말 부드럽고 두꺼웠어요. 밤에 잠자리에 들었을 때, 저는 마치 구름 위에 있는 것처럼 포근했습니다. 이 이불 덕분에 매일 밤 편안하게 잠들 수 있어요.
새 이불은 어떤 느낌을 주나요? (What feeling does the new blanket give?)
The passage explicitly states that the new blanket made the person feel '포근하다' like being on a cloud.
The passage explicitly states that the new blanket made the person feel '포근하다' like being on a cloud.
비 오는 날 책을 읽을 때 무엇이 '포근하게' 느껴지나요? (What feels 'cozy' when reading a book on a rainy day?)
این متن را بخوانید:
저는 가끔 비 오는 날 창가에 앉아서 책을 읽는 것을 좋아해요. 빗소리는 마음을 차분하게 해주고, 따뜻한 차 한 잔과 함께라면 그 순간이 더욱 포근하게 느껴집니다. 이런 시간이 저에게는 최고의 휴식이에요.
비 오는 날 책을 읽을 때 무엇이 '포근하게' 느껴지나요? (What feels 'cozy' when reading a book on a rainy day?)
The passage indicates that the sound of rain and a warm cup of tea contribute to the cozy feeling.
The passage indicates that the sound of rain and a warm cup of tea contribute to the cozy feeling.
This blanket is really cozy. The correct order is subject (이 담요는), adverb (정말), adjective (포근해요).
I like the warm and cozy atmosphere. The adjectives describe '분위기' (atmosphere) before the verb '좋아요' (is good/I like).
A mother's embrace is always cozy. The possessive form '어머니의' comes before '품' (embrace), followed by the adverb '항상' (always) and the adjective '포근하다'.
다음 중 '포근하다'와 가장 잘 어울리는 상황은?
'포근하다'는 따뜻하고 안락한 느낌을 나타내는 형용사입니다. 따뜻한 이불 속에 누워 있는 아침은 '포근하다'와 가장 잘 어울리는 상황입니다.
친구가 새로 산 코트가 부드럽고 따뜻하다고 말할 때, 어떤 단어를 사용하여 그 느낌을 표현할 수 있을까요?
새로운 코트가 부드럽고 따뜻하다는 것은 편안하고 아늑한 느낌을 준다는 의미이므로 '포근해요'가 가장 적절한 표현입니다.
다음 문장 중 '포근하다'의 의미를 가장 잘 나타내는 것은?
벽난로 옆의 따뜻하고 안락한 분위기는 '포근하다'는 감정과 직결됩니다.
추운 겨울에 따뜻한 목도리를 하면 '포근하다'고 느낄 수 있다.
따뜻한 목도리는 몸을 따뜻하고 편안하게 해주므로 '포근하다'는 느낌을 줄 수 있습니다.
매우 더운 여름날 해변에서 '포근하다'고 말하는 것은 자연스러운 표현이다.
'포근하다'는 따뜻하고 안락한 느낌을 의미하므로, 더운 여름 해변과는 어울리지 않는 표현입니다. 오히려 덥고 습하다는 표현이 더 적절할 수 있습니다.
아기가 엄마 품에 안겨 있을 때 '포근하다'고 느낄 수 있다.
엄마 품은 아기에게 따뜻하고 안정적인 느낌을 주므로 '포근하다'고 느낄 수 있습니다.
The speaker likes sleeping in a certain type of blanket. What kind?
Why do people often visit this cafe?
How did the speaker feel after returning to their hometown after a long time?
این را بلند بخوانید:
포근한 담요를 덮고 싶어요.
تمرکز: 포근한
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
저는 겨울에 포근한 스웨터를 입는 것을 좋아해요.
تمرکز: 포근한 스웨터
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
어머니의 품은 언제나 포근했어요.
تمرکز: 포근했어요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence describes someone greeting another with a 'cozy' or 'warm' smile.
This sentence expresses the feeling of coziness and warmth of the heart when sitting in front of a warm fireplace on a winter night.
This sentence conveys the idea that a library full of old books is always a cozy sanctuary for the speaker.
긴 하루 일과를 마치고 집에 돌아오니 침대가 너무 ___.
'포근하다'는 따뜻하고 아늑한 느낌을 표현할 때 사용합니다. 침대가 편안하고 따뜻하다는 의미로 '포근했다'가 적절합니다.
추운 겨울밤, 따뜻한 차 한 잔과 ___ 담요만 있다면 완벽한 밤이다.
담요가 따뜻하고 아늑한 느낌을 주는 것을 '포근한'으로 표현합니다. 추운 겨울밤에 적합한 느낌입니다.
아침 햇살이 창가를 통해 들어와 방안을 ___ 감싸준다.
햇살이 방안을 따뜻하고 아늑하게 채워주는 느낌을 '포근하게'로 나타냅니다.
어머니의 따뜻한 품은 언제나 나에게 ___ 위로가 된다.
어머니의 품이 따뜻하고 안락한 위로를 준다는 의미로 '포근한'이 가장 잘 어울립니다.
새로 산 스웨터는 촉감이 정말 ___ 기분 좋다.
스웨터의 촉감이 부드럽고 따뜻해서 기분이 좋다는 의미를 '포근해서'로 표현합니다.
밤새 내린 눈으로 세상이 하얗게 변하고, 집안은 더욱 ___ 느껴졌다.
밖이 추울 때 집안이 더 따뜻하고 아늑하게 느껴지는 감정을 '포근하게'로 나타냅니다.
This sentence describes how cozy the blanket was, leading to a good sleep. '이불이' (the blanket) is the subject, followed by '너무 포근해서' (because it was so cozy), and then '잠이 솔솔 왔어요' (sleep came easily/I fell soundly asleep).
This sentence expresses the feeling of comfort and warmth found in a mother's embrace. '엄마의 품은' (a mother's embrace) is the subject, followed by '언제나' (always), and then '포근하고 따뜻해요' (is cozy and warm).
This sentence describes the cozy feeling experienced while sitting in front of a fireplace on a winter night. '겨울밤 벽난로 앞에 앉아 있으니' (sitting in front of the fireplace on a winter night) sets the scene, followed by '참 포근하게 느껴졌어요' (it felt truly cozy).
/ 78 درست
نمره کامل!
Feeling of Warmth
포근하다 describes a gentle, comforting warmth. Think of a soft blanket or a warm hug.
Beyond Temperature
While it can refer to physical warmth, 포근하다 also conveys a sense of comfort and coziness that isn't just about temperature. For example, a heartwarming story can be 포근하다.
Common Contexts
You'll often hear 포근하다 when talking about the weather, clothing, bedding, or atmosphere. For example, a 포근한 날씨 (warm weather) or a 포근한 이불 (cozy blanket).
Adjective Usage
Remember that 포근하다 is an adjective. It modifies nouns. So you'll use it like 'cozy blanket' (포근한 이불) or 'warm feeling' (포근한 느낌).
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر home
에어컨
A1Air conditioner; a system for cooling indoor air.
~와
A2And, with; connects nouns or indicates accompaniment.
아파트
A1Apartment
조립하다
A2To put together the component parts of (a machine or structure); to assemble.
집에서
A2In or at one's home; at home.
다락방
A2Attic; a space or room inside the roof of a building.
베란다
A2A roofed, open-air porch attached to the outside of a house.
발코니
A2A platform projecting from the wall of a building, enclosed by a railing.
지하실
A2Basement; the floor of a building that is partly or entirely below ground level.
바구니
A2Basket