At the A1 level, you can think of '낙담' (nakdam) as a very strong kind of 'sadness' or 'feeling bad' because something didn't go the way you wanted. Imagine you are playing a game and you lose, and you feel like you don't want to play anymore. That feeling of 'giving up' is what '낙담' is about. In simple Korean, we often use '슬퍼요' (I am sad) or '안 좋아요' (It's not good), but '낙담' is a special word for when your 'heart' or 'courage' feels like it has fallen down. Even though it's an A2 word, A1 students might hear it in simple phrases like '낙담하지 마세요' (Don't be discouraged/Don't be sad). This is a common way for people to be nice to each other. You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember that '낙' means 'fall' and '담' is like your 'bravery.' If your bravery falls, you are in '낙담.' It’s a word used when you feel like you can't do something anymore because you are disappointed. For example, if you get a bad grade on a small quiz, you might feel '낙담.' It's a useful word to know when you want to understand how people feel in Korean stories or when a teacher is trying to be helpful and kind to you.
At the A2 level, you are learning more specific words for emotions. '낙담' is a noun that means 'discouragement.' You will often see it used with '하다' to make the verb '낙담하다' (to be discouraged). At this level, you should start to distinguish '낙담' from '실망' (disappointment). '실망' is when you are unhappy with a result, but '낙담' is when that unhappiness makes you lose your confidence or spirit. A common sentence you might use is '시험에 떨어져서 낙담했어요' (I was discouraged because I failed the exam). You can also use it to encourage others: '낙담하지 말고 다시 해보세요' (Don't be discouraged and try again). This level is about using the word in basic 'Subject + Reason + Emotion' structures. You are beginning to see how Korean uses specific Hanja-based words to describe internal feelings more precisely than simple adjectives. It's also important to notice that '낙담' is usually a reaction to a failure or a setback. If you lose your wallet, you might be '속상하다' (upset), but if you lose a job you worked hard for, you would be '낙담하다.' Understanding this difference in intensity is key for A2 learners.
As a B1 learner, you can use '낙담' to describe more complex emotional states and social situations. You should be comfortable using the causative form '낙담시키다' (to discourage someone). For example, '그의 비판은 나를 낙담시켰다' (His criticism discouraged me). You also start to see '낙담' appearing in more formal contexts, like news articles or books. At this level, you should understand how to use the noun '낙담' with other verbs like '깊다' (to be deep) or '크다' (to be big) to show intensity: '그는 깊은 낙담에 빠졌다' (He fell into deep discouragement). This 'falling into' (에 빠지다) metaphor is very common in B1-level reading materials. You can also use '낙담' to discuss social issues, such as students being discouraged by the difficulty of university entrance exams. You are moving beyond just personal feelings to describing the moods of groups of people. You should also be aware of how to use the word in the '낙담한' (discouraged) adjective form to describe people: '낙담한 친구를 위로해 주었어요' (I comforted my discouraged friend). This level requires a better grasp of the nuances of when to use '낙담' versus other similar words like '좌절' (frustration), which is slightly stronger.
At the B2 level, '낙담' should be a natural part of your vocabulary for discussing setbacks, resilience, and psychological states. You should be able to explain the Hanja origin (落膽 - falling gallbladder/courage) and how it relates to traditional views of the body and mind. B2 learners should use '낙담' in academic or professional settings. For instance, in a business presentation, you might say, '초기 실패에 낙담하지 않고 계속 연구를 진행했습니다' (We did not get discouraged by the initial failure and continued our research). You are also expected to understand more literary uses of the word. In novels, '낙담' might be used to describe a character's internal monologue or a long-term state of dejection. You should be able to use various sentence endings and connectors to show the relationship between '낙담' and subsequent actions, such as '낙담한 나머지...' (Because I was so discouraged that...). This level also involves understanding the cultural context of '낙담' in a society that values 'Han' (deep sorrow) and 'Jeong' (connection), and how expressing discouragement is a way to seek social support. You should be able to debate the merits of expressing '낙담' versus maintaining a 'brave face.'
For C1 learners, '낙담' is a word that can be used to explore existential and philosophical themes. You might use it in essays or high-level discussions about the human condition or the psychological impact of modern society. You should be proficient in using '낙담' alongside sophisticated vocabulary and idioms. For example, you might discuss '낙담의 악순환' (the vicious cycle of discouragement) or how '낙담' can lead to '무기력증' (lethargy/helplessness). At this level, you should be able to distinguish '낙담' from very similar but more academic terms like '의소침' (dejection) or '비탄' (grief/lamentation). You can analyze how '낙담' is portrayed in classical Korean literature versus modern media, noting how the causes of discouragement have shifted from fate or class systems to individual performance and economic status. Your usage should be fluid, incorporating the word into complex rhetorical structures. You might use it to describe a '낙담한 분위기' (a discouraged atmosphere) in a political context or a '낙담의 목소리' (voices of discouragement) in a community facing challenges. You are expected to have a near-native grasp of the emotional weight and social implications of the word.
At the C2 level, you use '낙담' with the precision and nuance of a highly educated native speaker. You can use it in creative writing, academic research, or professional negotiation. You might analyze the '낙담' of a historical figure or a literary protagonist, using the word to dissect their psychological breakdown and eventual growth. You are comfortable with the most formal and archaic variations of the word and can use it in complex metaphors. For instance, you might write about '낙담의 그림자가 드리워지다' (the shadow of discouragement was cast). You understand the subtle differences between '낙담' and other high-level terms like '염세' (pessimism/world-weariness) or '자괴감' (sense of shame/self-loathing). You can use '낙담' to discuss the 'psychology of the masses' or the 'collective discouragement' of a nation in crisis. Your mastery includes the ability to use the word ironically or for rhetorical effect. You can also engage in deep cultural analysis, discussing how the concept of '담' (courage/gall) in '낙담' reflects ancient Korean views of physiology and emotion compared to Western concepts of 'heart' or 'spirit.' At this level, '낙담' is not just a vocabulary word; it is a tool for deep communication and cultural analysis.

낙담 در ۳۰ ثانیه

  • 낙담 (Nakdam) means discouragement or losing heart, literally 'falling courage' in Hanja.
  • It is used when someone loses motivation after a significant failure or setback.
  • Commonly used as '낙담하다' (to be discouraged) or '낙담시키다' (to discourage someone).
  • It is more intense than simple disappointment (실망) and focuses on the internal loss of resolve.

The Korean word 낙담 (落膽) is a profound noun that captures a specific type of emotional collapse. At its core, it translates to 'discouragement,' 'dejection,' or 'losing heart.' However, to truly understand its weight, one must look at the Hanja (Chinese characters) that form the word. The first character, 낙 (落), means 'to fall' or 'to drop,' and the second, 담 (膽), refers to the 'gallbladder.' In traditional East Asian medicine and philosophy, the gallbladder was believed to be the seat of courage, resolve, and decision-making. Therefore, nakdam literally describes a state where your courage has 'fallen out' or dropped away, leaving you hollow and without the will to proceed. This is not just a mild sadness; it is the feeling of being deflated after a significant effort yields no result or a negative outcome. You will hear this word used frequently in contexts involving failed examinations, lost business opportunities, or personal setbacks where someone's spirit has been visibly crushed. It is a state of being where the internal fire of motivation has been extinguished by the cold water of reality.

Emotional Depth
Unlike simple sadness (슬픔), nakdam implies a loss of future-oriented energy. It is the 'giving up' phase of disappointment.
Social Context
In Korean society, which places high value on perseverance (끈기), acknowledging nakdam is often a precursor to receiving social support and encouragement from others.

When people use 낙담, they are often describing a reaction to an external event that was beyond their control or an outcome that was far below their expectations. For example, a student who studied for months only to fail a certification exam would feel nakdam. It is a word that invites empathy because it describes a universal human experience of vulnerability. In modern Korean, it is most commonly paired with the verb '하다' (to do/be) to form 낙담하다, or with '시키다' (to make/cause) to form 낙담시키다 (to discourage someone else).

실패를 겪더라도 너무 낙담하지 마세요. (Even if you experience failure, please do not be too discouraged.)

Furthermore, the word carries a literary and formal weight. While you might use '속상하다' (to be upset) for minor daily annoyances, 낙담 is reserved for situations that affect one's core confidence. It is a common theme in Korean literature and dramas, where the protagonist must overcome a period of nakdam to eventually achieve success. This 'overcoming' narrative is central to the Korean ethos of resilience. Understanding this word helps learners grasp the emotional landscape of Korean speakers, where the loss of courage is seen as a serious but temporary hurdle that requires external 'cheering up' (응원).

In summary, 낙담 is more than just feeling 'down.' It is a specific cultural and linguistic marker for the moment when a person's resolve breaks. By using this word, you communicate a deeper level of emotional impact than simple disappointment. It is a bridge to discussing resilience, failure, and the eventual restoration of hope.

Using 낙담 correctly requires understanding its grammatical flexibility as a noun and its common verbal forms. Most frequently, it functions as the base for the verb 낙담하다 (to be discouraged). Because it is an intransitive verb in this form, it describes the subject's internal state. For instance, '그는 시험 결과에 낙담했다' (He was discouraged by the exam results). Note the use of the particle -에, which points to the cause of the discouragement.

The Causative Form
When you want to say something or someone discouraged you, use 낙담시키다. Example: '그의 차가운 말은 나를 낙담시켰다' (His cold words discouraged me).

한 번의 실수로 낙담하기에는 아직 이릅니다. (It is too early to be discouraged by just one mistake.)

Another common pattern involves the noun form 낙담 followed by verbs like 크다 (to be big/great) or 깊다 (to be deep). This emphasizes the intensity of the feeling. '그의 낙담이 컸다' (His discouragement was great). This structure is often used in news reporting or storytelling to provide a more descriptive picture of someone's mental state. It's also worth noting that 낙담 is rarely used for trivial things. You wouldn't usually say you are nakdam because a restaurant was closed; that would be aswipta (아쉽다 - regrettable) or silmanghada (실망하다 - disappointed). 낙담 is for when your plans for the future feel threatened.

In terms of formality, 낙담 is a neutral to formal word. In very casual conversations with friends, people might use more slang or emotive terms like '멘붕' (mental breakdown) or '기운 빠져' (energy is gone), but 낙담 remains the standard, respectful way to describe this serious emotion. It is particularly useful in professional settings, such as giving feedback or discussing business setbacks, where maintaining a level of linguistic decorum is necessary even when discussing negative emotions.

그녀는 부상 때문에 선수 생활을 포기해야 한다는 말에 깊은 낙담에 빠졌다. (She fell into deep dejection at the news that she had to give up her athletic career due to injury.)

Finally, consider the negative imperative: 낙담하지 마세요 (Don't be discouraged). This is one of the most common ways you will encounter the word. It is a powerful phrase of encouragement, often followed by '다음에 더 잘하면 돼요' (You can do better next time) or '기운 내세요' (Cheer up/Have strength). Mastery of this word allows you to both express deep feelings and offer meaningful comfort to others in Korean.

In the real world, 낙담 is a staple of Korean media, literature, and formal discourse. If you watch Korean news, you will often hear it in reports about the economy or social issues. For example, a news anchor might say, '청년들이 취업난으로 인해 낙담하고 있습니다' (Young people are feeling discouraged due to the job shortage). In this context, the word carries a collective weight, describing a societal mood rather than just an individual's feeling. It highlights a loss of hope among a specific demographic.

K-Dramas and Movies
Characters often use this word during 'low points' in the plot. It signals to the audience that the protagonist has reached a mental breaking point before their eventual comeback.
Sports Commentary
When a star player misses a crucial shot or a team loses a championship, commentators discuss their '낙담한 표정' (discouraged expression).

경기에서 진 선수들이 낙담한 채 고개를 숙이고 있었다. (The players who lost the game were hanging their heads in discouragement.)

In educational settings, teachers and parents use 낙담 to guide children's emotional responses to failure. You might hear a parent say to a child who failed a piano recital, '낙담할 필요 없어, 연습을 많이 했잖아' (There's no need to be discouraged; you practiced a lot). Here, it's used to validate the child's feeling while simultaneously encouraging them to move past it. This educational use is vital for learners to understand because it shows how the word is used to build resilience from a young age.

Literature is another place where 낙담 shines. Korean authors use it to describe the internal struggles of their characters with precision. In a novel, you might see a sentence like, '그는 낙담의 늪에서 빠져나오지 못했다' (He could not escape from the swamp of discouragement). This metaphorical use—comparing discouragement to a swamp (늪)—is very common and illustrates how deeply the feeling is perceived to trap a person. By recognizing these patterns, you can appreciate the poetic depth that 낙담 adds to the Korean language.

그의 눈빛에는 깊은 낙담과 슬픔이 서려 있었다. (His eyes were filled with deep discouragement and sadness.)

In the workplace, 낙담 might appear in performance reviews or team meetings. A manager might say, '이번 프로젝트가 취소되어 다들 낙담이 크겠지만...' (I know everyone is very discouraged because this project was canceled, but...). This acknowledges the team's hard work and the emotional impact of the cancellation, which is a key part of Korean professional empathy (정). Understanding 낙담 in these varied contexts allows you to navigate both the emotional and professional landscapes of Korea more effectively.

The most frequent mistake learners make with 낙담 is confusing it with 실망 (disappointment). While they are related, they are not interchangeable. 실망 is usually directed outward or toward a specific result (e.g., 'I am disappointed in you' or 'I am disappointed in this movie'). 낙담, on the other hand, is an internal state of losing courage or hope. You can be silmang (disappointed) without being nakdam (discouraged). For example, if a friend is late, you are silmang, but you aren't nakdam because your life's courage isn't affected by their tardiness.

Mistake: Using '낙담' for Minor Issues
Incorrect: '피자가 맛없어서 낙담했어요.' (I was discouraged because the pizza tasted bad.)
Correct: '피자가 맛없어서 실망했어요.' (I was disappointed because the pizza tasted bad.)

Another common error involves the misuse of particles. Learners often forget that 낙담 is a noun and try to use it directly as a verb without '하다'. You must say 낙담하다. Additionally, when expressing the cause, learners sometimes use the object particle '-를' instead of the causal particle '-에'. For example, '시험을 낙담했다' is incorrect; it should be '시험 결과 낙담했다'. The discouragement is a reaction to the result, not an action performed upon the result.

잘못된 표현: 실패를 낙담하지 마세요. (X)
올바른 표현: 실패에 낙담하지 마세요. (O)

There is also a nuance difference between 낙담 and 좌절 (frustration/breakdown). Jwajeol is even stronger than nakdam. It implies that a plan or effort has completely collapsed and one is unable to move forward at all. 낙담 is the emotional state of losing heart, while jwajeol is often the situational state of being blocked or defeated. Confusing these can make your speech sound overly dramatic or slightly off-context.

Finally, avoid using 낙담 as a modifier without the proper '한' or '하는' form. You cannot say '낙담 사람' (discouragement person). You must say '낙담한 사람' (a discouraged person). Keeping these grammatical and nuanced distinctions in mind will help you sound more like a native speaker and ensure your emotional expressions are understood accurately.

To enrich your Korean vocabulary, it is helpful to look at words that occupy the same emotional space as 낙담. Depending on the intensity and the cause of the feeling, you might choose a different term. The most common synonym is 실망 (Disappointment), which we've discussed, but there are others that offer more specific shades of meaning.

좌절 (Jwajeol) - Frustration/Despair
This word is stronger and more final. It often refers to a situation where your path is completely blocked. While '낙담' is a feeling in the heart, '좌절' is the feeling of being crushed by a wall.
상심 (Sangsim) - Heartache/Grief
Literally 'injured heart.' This is used more often in personal or relational contexts, such as after a breakup or the loss of a loved one. It is softer and more focused on sorrow than on the loss of courage.
의소침 (Uisochim) - Dejection/Low Spirits
A more formal, often four-character idiom-based word (소침). It describes someone who is shrinking away or becoming quiet due to a lack of confidence.

그는 사업 실패로 큰 좌절을 맛보았지만, 다시 일어섰다. (He experienced great frustration/despair due to business failure, but he stood up again.)

If you want to sound more colloquial, you might use 기운이 없다 (to have no energy/spirit) or 맥이 풀리다 (to lose one's pulse/strength). These phrases describe the physical sensation of nakdam—the feeling that your body has gone limp because you've lost your motivation. '맥이 풀리다' is particularly descriptive, as it suggests the very 'thread' of your energy has come undone.

On the opposite side, the antonyms of 낙담 include 용기 (courage), 희망 (hope), and 고무 (encouragement/inspiration). In fact, the word 고무되다 (to be inspired/encouraged) is the perfect antidote to 낙담하다. By learning these related words together, you create a semantic web that allows you to express the full range of human resilience and setback in Korean.

친구의 따뜻한 위로에 그는 다시 용기를 얻었다. (At his friend's warm comfort, he gained courage again.)

In conclusion, while 낙담 is a powerful and specific word, knowing when to use its alternatives like sangsim or jwajeol will make your Korean sound more natural and emotionally intelligent. Each word carries a different 'flavor' of sadness or setback, and choosing the right one shows a deep respect for the nuances of the language.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient Korean medicine, the gallbladder was seen as the physical house of decision-making and bravery. If it 'fell,' you literally lost your ability to be brave.

راهنمای تلفظ

UK /nɐk̚.tɐm/
US /nɑk.dɑm/
In Korean, stress is generally equal across syllables, but a slight emphasis on the first syllable is common in emotive speech.
هم‌قافیه با
악담 (akdam - curse/malice) 농담 (nongdam - joke) 상담 (sangdam - counseling) 정담 (jeongdam - friendly talk) 회담 (hoedam - meeting) 미담 (midam - beautiful story) 담담 (damdam - calm) 부담 (budam - burden)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '낙' with a long vowel like 'nark'. It should be short.
  • Aspirating the 'd' in '담' too much. It should be a plain, unaspirated 'd'.
  • Missing the final 'm' sound in '담'.
  • Confusing the 'k' stop in '낙' with a 'g' sound.
  • Over-emphasizing the second syllable.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in literature and news, easy to recognize.

نوشتن 4/5

Requires correct particle usage (-에 vs -를).

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is straightforward, but nuance is key.

گوش دادن 3/5

Clearly articulated in formal speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

슬프다 실패 결과 마음 기운

بعداً یاد بگیرید

좌절 상심 극복 의지 희망

پیشرفته

염세적 의소침 자괴감 무기력

گرامر لازم

Causative -시키다

낙담시키다 (to make someone discouraged)

Reason Particle -에

실패에 낙담하다 (discouraged by failure)

Negative Imperative -지 마세요

낙담하지 마세요 (don't be discouraged)

Adjective formation -한

낙담한 사람 (a discouraged person)

Resultative -고 말다

낙담하고 말았다 (ended up discouraged)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

낙담하지 마세요.

Don't be discouraged.

Negative imperative form '-지 마세요'.

2

저는 조금 낙담했어요.

I was a little discouraged.

Past tense '했어요'.

3

친구가 낙담해요.

My friend is discouraged.

Present tense '해요'.

4

왜 낙담해요?

Why are you discouraged?

Interrogative '왜' (why).

5

너무 낙담하지 마.

Don't be too discouraged (informal).

Informal negative imperative '-지 마'.

6

그는 낙담하고 있어요.

He is feeling discouraged.

Progressive form '-고 있어요'.

7

낙담은 나빠요.

Discouragement is bad.

Noun + topic particle '은'.

8

낙담하지 말고 웃어요.

Don't be discouraged and smile.

'-지 말고' (don't do X and instead do Y).

1

시험 결과 때문에 낙담했어요.

I was discouraged because of the exam results.

'-때문에' (because of).

2

낙담한 친구를 위로했어요.

I comforted my discouraged friend.

Adjective form '낙담한'.

3

실패해도 낙담하지 않는 것이 중요해요.

It is important not to be discouraged even if you fail.

'-는 것이 중요해요' (it is important to...).

4

그녀는 낙담해서 울었어요.

She was discouraged, so she cried.

'-아서/어서' (reason connector).

5

낙담하기에는 아직 일러요.

It's too early to be discouraged.

'-기에는' (for doing something).

6

우리는 낙담하지 않고 다시 시작했어요.

We didn't get discouraged and started again.

'-지 않고' (without doing...).

7

그 소식은 우리를 낙담시켰어요.

That news discouraged us.

Causative verb '낙담시키다'.

8

낙담할 필요 없어요.

There is no need to be discouraged.

'-을 필요 없어요' (no need to...).

1

계속되는 실패에 그는 깊이 낙담했다.

He was deeply discouraged by the continuous failures.

Adverb '깊이' (deeply).

2

낙담의 늪에서 빠져나오기 힘들었어요.

It was hard to get out of the swamp of discouragement.

Metaphorical use of '늪' (swamp).

3

부모님의 실망은 나를 더욱 낙담하게 만들었다.

My parents' disappointment made me even more discouraged.

'-게 만들다' (to make someone...).

4

낙담하지 말고 끝까지 최선을 다하세요.

Don't be discouraged and do your best until the end.

'최선을 다하다' (do one's best).

5

그의 말 한마디에 나는 큰 낙담을 느꼈다.

I felt great discouragement at his single word.

Noun '낙담' + '느끼다' (to feel).

6

낙담한 나머지 아무것도 할 수 없었다.

I was so discouraged that I couldn't do anything.

'-한 나머지' (to the point that...).

7

어려운 상황에서도 낙담하지 않는 용기가 필요하다.

In difficult situations, the courage not to be discouraged is needed.

Noun phrase '낙담하지 않는 용기'.

8

경제 위기로 많은 자영업자들이 낙담하고 있다.

Many self-employed people are discouraged due to the economic crisis.

Societal context usage.

1

그는 낙담의 빛을 감추려고 애썼다.

He tried hard to hide the look of discouragement.

'-으려고 애쓰다' (to struggle to...).

2

거듭된 거절은 그를 낙담시키기에 충분했다.

Repeated rejections were enough to discourage him.

'-기에 충분하다' (to be enough to...).

3

낙담한 마음을 추스르고 다시 계획을 세웠다.

I pulled my discouraged heart together and made a plan again.

'추스르다' (to recover/gather oneself).

4

낙담은 성공으로 가는 길의 장애물일 뿐이다.

Discouragement is just an obstacle on the road to success.

'-일 뿐이다' (it is only...).

5

그녀의 표정에는 낙담한 기색이 역력했다.

The signs of discouragement were evident on her face.

'기색이 역력하다' (signs are evident).

6

한 번의 낙담이 인생 전체를 결정하게 두지 마세요.

Don't let one moment of discouragement decide your whole life.

'-하게 두다' (to let/allow).

7

낙담에 빠진 동료를 어떻게 도와야 할까요?

How should I help a colleague who has fallen into discouragement?

'-에 빠진' (fallen into).

8

그는 낙담한 듯 한숨을 크게 내쉬었다.

He let out a big sigh as if discouraged.

'-한 듯' (as if...).

1

낙담의 그림자가 그의 삶 전반에 드리워져 있었다.

The shadow of discouragement was cast over his entire life.

Metaphorical '그림자가 드리워지다'.

2

그는 자신의 무능함에 깊이 낙담하며 자책했다.

He was deeply discouraged by his own incompetence and blamed himself.

'자책하다' (to blame oneself).

3

현대인들은 치열한 경쟁 속에서 쉽게 낙담하곤 한다.

Modern people often get discouraged easily in the midst of fierce competition.

'-하곤 한다' (to tend to/habitually do).

4

낙담은 인간이 겪는 가장 고통스러운 감정 중 하나이다.

Discouragement is one of the most painful emotions humans experience.

Superlative-like structure.

5

그의 글에는 시대적 아픔과 낙담이 고스란히 담겨 있다.

The pain and discouragement of the era are contained entirely in his writing.

'고스란히 담겨 있다' (to be contained as is).

6

낙담을 극복하는 과정이 곧 성장의 과정이다.

The process of overcoming discouragement is the process of growth.

Philosophical equivalence structure.

7

그는 낙담한 나머지 현실 도피를 선택했다.

He chose to escape reality because he was so discouraged.

'현실 도피' (escape from reality).

8

사회의 냉담한 반응에 그는 결국 낙담하고 말았다.

He eventually ended up discouraged by the society's cold reaction.

'-고 말았다' (ended up doing...).

1

낙담의 심연에서 길어 올린 희망은 더욱 찬란하다.

The hope drawn up from the abyss of discouragement is even more brilliant.

Literary '심연' (abyss).

2

그의 침묵은 단순한 부정이라기보다 깊은 낙담의 발로였다.

His silence was more an expression of deep discouragement than simple denial.

'발로' (expression/manifestation).

3

낙담이라는 감정의 소용돌이에 휘말리지 않도록 경계해야 한다.

One must be wary of being caught in the whirlpool of the emotion called discouragement.

'소용돌이에 휘말리다' (to be caught in a whirlpool).

4

인간의 실존적 낙담을 다룬 이 소설은 많은 독자들의 공감을 샀다.

This novel, which deals with human existential discouragement, won the empathy of many readers.

'실존적' (existential).

5

낙담이 영혼을 잠식하지 못하도록 스스로를 다독여야 한다.

You must comfort yourself so that discouragement does not erode your soul.

'잠식하다' (to erode/eat away).

6

그는 낙담의 끝에서 비로소 삶의 진정한 의미를 깨달았다.

At the end of discouragement, he finally realized the true meaning of life.

'비로소' (finally/at last).

7

낙담한 이들에게 건네는 따뜻한 위로는 그 어떤 약보다 효험이 있다.

Warm comfort given to the discouraged is more effective than any medicine.

'효험이 있다' (to be effective/efficacious).

8

그의 예술 세계는 낙담과 환희 사이의 끝없는 변주였다.

His world of art was an endless variation between discouragement and joy.

'변주' (variation).

ترکیب‌های رایج

낙담이 크다
낙담에 빠지다
낙담을 시키다
낙담한 기색
낙담하지 마라
깊은 낙담
낙담의 눈물
낙담을 이겨내다
낙담할 필요
낙담의 늪

عبارات رایج

낙담하지 마세요

— Don't be discouraged. Used to comfort someone after a failure.

이번에는 안 됐지만 낙담하지 마세요.

낙담이 깊다

— To be deeply discouraged. Describes a serious state of dejection.

그의 낙담이 너무 깊어 보여 걱정이다.

낙담을 주다

— To give/cause discouragement. To act in a way that disheartens others.

그의 말은 나에게 큰 낙담을 주었다.

낙담한 표정

— A discouraged look. Visible signs of being disheartened.

낙담한 표정으로 앉아 있었다.

낙담을 금치 못하다

— Cannot help but be discouraged. A formal way to express intense discouragement.

그 소식에 낙담을 금치 못했다.

낙담하기 일쑤다

— To be prone to discouragement. Used for habitual reactions.

그는 작은 일에도 낙담하기 일쑤다.

낙담의 소리

— Sounds of discouragement. Pessimistic or disheartened talk.

주변에서 낙담의 소리가 들려왔다.

낙담을 털어버리다

— To shake off discouragement. To move on from a setback.

낙담을 털어버리고 다시 일어났다.

낙담 속에 살다

— To live in discouragement. To be in a prolonged state of dejection.

그는 한동안 낙담 속에 살았다.

낙담시키지 마라

— Don't discourage (me/them). A warning not to dampen spirits.

아이들을 낙담시키지 마세요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

낙담 vs 실망

Disappointment in a result. '낙담' is the internal loss of courage.

낙담 vs 좌절

Stronger than '낙담'; implies a total breakdown or being blocked.

낙담 vs 상심

Focuses on heartache and sorrow, often in personal relationships.

اصطلاحات و عبارات

"낙담이 태산 같다"

— Discouragement is like a great mountain. Meaning one is extremely discouraged.

실패 후 그의 낙담이 태산 같았다.

Colloquial/Metaphorical
"맥이 빠지다"

— To lose one's pulse/energy. Often used when discouragement leads to physical lethargy.

계획이 취소되자 맥이 빠졌다.

Neutral
"어깨가 처지다"

— Shoulders droop. A physical idiom for being discouraged or losing confidence.

낙담해서 어깨가 처진 채 걷고 있다.

Neutral
"풀이 죽다"

— To be withered (like grass). To lose one's spirit or energy.

야단맞은 아이가 풀이 죽어 있다.

Neutral
"기가 꺾이다"

— To have one's 'gi' (energy/spirit) broken.

강한 상대에게 기가 꺾였다.

Neutral
"간담이 서늘하다"

— The liver and gallbladder turn cold. While usually meaning 'frightened', it relates to the 'gallbladder' (담) as the seat of courage.

그 사고 소식에 간담이 서늘했다.

Idiomatic
"억장이 무너지다"

— One's heart/chest collapses. For extreme, crushing discouragement or grief.

그 사실을 알고 억장이 무너지는 것 같았다.

Emotive
"앞이 캄캄하다"

— The front is pitch black. Feeling discouraged because the future seems dark.

부도가 나자 앞이 캄캄했다.

Neutral
"고개를 못 들다"

— Cannot lift one's head. Being so discouraged or ashamed that one looks down.

낙담한 그는 고개를 못 들었다.

Neutral
"가슴이 철렁하다"

— The heart thumps/drops. A sudden feeling of discouragement or shock.

불합격 소식에 가슴이 철렁했다.

Colloquial

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

낙담 vs 낙심

Very similar meaning and sound.

낙심 (落心) is almost identical but '낙담' is slightly more common in modern formal usage and sounds a bit more 'visceral'.

낙심하지 마세요. (Also correct and common).

낙담 vs 실망

Both involve negative feelings after a result.

실망 is 'expectations not met'. 낙담 is 'spirit is broken'.

영화에 실망했다 (O), 영화에 낙담했다 (X).

낙담 vs 좌절

Both relate to failure.

좌절 is more about the situation being impossible. 낙담 is about the feeling of the heart.

계획이 좌절되었다 (The plan was frustrated/blocked).

낙담 vs 우울

Both are sad states.

우울 (depression/melancholy) is a mood. 낙담 is a reaction to a specific event.

비가 오면 우울해요 (I feel gloomy when it rains).

낙담 vs 허탈

Both happen after failure.

허탈 is the feeling of emptiness or 'blankness' after effort. 낙담 is the loss of courage.

노력이 수포로 돌아가자 허탈했다.

الگوهای جمله‌سازی

A2

N + 때문에 낙담하다

시험 때문에 낙담했어요.

B1

N + -에 낙담하지 마세요

실패에 낙담하지 마세요.

B1

낙담한 + N

낙담한 친구를 만났어요.

B2

N + -을/를 낙담시키다

그의 말은 나를 낙담시켰다.

B2

깊은 낙담에 빠지다

그는 깊은 낙담에 빠졌다.

C1

낙담한 나머지 + [Action]

낙담한 나머지 공부를 그만두었다.

C1

낙담을 딛고 일어나다

그는 낙담을 딛고 일어났다.

C2

낙담의 심연

낙담의 심연에서 희망을 보았다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

낙담 (discouragement)
낙담자 (a discouraged person - rare)

فعل‌ها

낙담하다 (to be discouraged)
낙담시키다 (to discourage someone)

صفت‌ها

낙담한 (discouraged)
낙담스러운 (discouraging)

مرتبط

실망 (disappointment)
좌절 (frustration)
담력 (courage/guts)
대담 (boldness)

نحوه استفاده

frequency

Common in written Korean, media, and serious conversations.

اشتباهات رایج
  • Using '낙담' for small disappointments. Use '실망' or '아쉽다' for small things.

    '낙담' is for serious loss of courage.

  • Saying '시험을 낙담했다'. Say '시험에 낙담했다'.

    Discouragement is a reaction to the event, not an object of the action.

  • Using '낙담' without '하다'. Must use '낙담하다' or '낙담시키다'.

    '낙담' is a noun; it needs a verb to function in a sentence.

  • Confusing '낙담' with '좌절'. Use '좌절' for external blockage, '낙담' for internal feeling.

    They are similar but have different focuses.

  • Pronouncing '낙' with a long vowel. Keep the 'a' sound short.

    Long vowels can change the meaning or sound unnatural.

نکات

Context Matters

Save '낙담' for situations where someone's future efforts or confidence are at stake.

Causative Form

Use '낙담시키다' to describe how an external factor made you feel discouraged.

Synonym Choice

Choose '좌절' if the situation is completely hopeless, and '낙담' if it's a loss of heart.

Empathy

Saying '낙담하지 마세요' is a great way to show 'Jeong' (Korean empathy).

Battery Analogy

Think of '담' as your spirit battery. '낙담' is when it falls out.

Tone

Use a soft, supportive tone when encouraging others with this word.

Literary Flair

Use '깊은 낙담' (deep discouragement) to add emotional depth to your writing.

News Keywords

When you hear '낙담' on the news, look for the social cause mentioned before it.

Nakdam vs Silmang

Remember: Silmang = Disappointed in things/others. Nakdam = Losing your own heart.

Physical Idioms

Pair '낙담' with '어깨가 처지다' (shoulders droop) for a natural description.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Knock' (낙) and 'Down' (담). When someone 'knocks' you 'down,' you feel '낙담' (discouraged).

تداعی تصویری

Imagine a small green gallbladder (담) falling off a shelf (낙). The person it belongs to suddenly looks very sad and tired.

شبکه واژگان

낙담 실망 좌절 슬픔 용기 희망 기운 포기

چالش

Write three sentences about a time you felt '낙담' and how you overcame it using '용기'.

ریشه کلمه

From the Hanja 落 (낙 - nak, to fall) and 膽 (담 - dam, gallbladder/courage).

معنای اصلی: The falling or dropping of the gallbladder.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

بافت فرهنگی

Be careful not to use '낙담' for very minor things, as it might sound like you are being overly dramatic.

In English, 'discouragement' is often a mental state. In Korean, '낙담' has a more visceral, physical origin (the gallbladder).

Commonly used in K-Drama scripts during the 'mid-season slump' of the protagonist. Found in many Korean self-help books focusing on 'Resilience' (회복탄력성). A frequent theme in Korean folk tales where a scholar fails the national exam.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Academic Failure

  • 시험 결과에 낙담하다
  • 낙담하지 말고 다시 공부해
  • 불합격 소식에 낙담했다
  • 낙담할 시간 없어

Business/Career

  • 면접 탈락에 낙담하다
  • 프로젝트 무산으로 낙담했다
  • 팀원들을 낙담시키지 마세요
  • 낙담을 딛고 재기하다

Sports

  • 경기 패배에 낙담한 선수들
  • 낙담한 표정의 감독
  • 낙담하지 않는 투혼
  • 큰 점수 차에 낙담했다

Personal Relationships

  • 친구의 거절에 낙담했다
  • 나를 낙담시키는 말
  • 낙담한 그를 위로해 주었다
  • 깊은 낙담에 빠진 그녀

Health/Injury

  • 부상 소식에 낙담하다
  • 치료 결과에 낙담하지 마세요
  • 낙담은 건강에 해롭다
  • 낙담한 환자를 격려하다

شروع‌کننده‌های مکالمه

"결과가 안 좋아서 낙담하고 계신가요? (Are you feeling discouraged because the results weren't good?)"

"낙담하지 마세요, 다음 기회가 있잖아요. (Don't be discouraged, there's a next opportunity.)"

"언제 가장 낙담을 느끼시나요? (When do you feel most discouraged?)"

"낙담했을 때 어떻게 기운을 차리세요? (How do you cheer up when you are discouraged?)"

"그 소식을 듣고 정말 낙담했어요. (I was really discouraged after hearing that news.)"

موضوعات نگارش

오늘 나를 낙담하게 만든 일은 무엇인가요? (What made me discouraged today?)

낙담을 이겨내기 위해 내가 할 수 있는 일은? (What can I do to overcome discouragement?)

과거에 큰 낙담을 겪었을 때 어떻게 극복했나요? (How did you overcome a big discouragement in the past?)

친구를 낙담시키지 않으려면 어떻게 말해야 할까요? (How should I speak to not discourage a friend?)

낙담이라는 감정이 나에게 주는 교훈은 무엇인가요? (What lesson does the emotion of discouragement give me?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is very common in both written and spoken Korean, especially when discussing setbacks or giving encouragement.

No, that would be too dramatic. Use '실망' (disappointment) instead.

They are nearly synonyms. '낙담' uses the Hanja for 'gallbladder,' while '낙심' uses 'heart.' '낙담' sounds slightly more formal/literary.

The feeling itself is negative, but the context '낙담하지 마세요' is positive and encouraging.

You can say '낙담하지 마' or even more casually '기운 내!' (Cheer up!).

Yes, by adding '하다' to form '낙담하다'.

Usually '-에' or '-으로'. Example: '실패에 낙담하다'.

Yes, it is appropriate for formal communication when discussing setbacks empathetically.

Yes, both share the character '담' (gallbladder), which symbolizes courage in Korean culture.

The most common phrase is '낙담하지 마세요' (Don't be discouraged).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Korean: 'Don't be discouraged.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'I was discouraged by the exam results.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'His words discouraged me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '낙담한 친구'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'There is no need to be discouraged.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '깊은 낙담'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Even if you fail, don't be discouraged.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '낙담하지 말고'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'His discouragement was great.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '낙담시키다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'He had a discouraged look on his face.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '낙담의 늪'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'The players were discouraged after the game.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '낙담을 이겨내다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'I feel discouraged today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '낙담하지 않는 용기'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Don't discourage the children.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '낙담한 나머지'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'It's too early to be discouraged.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '낙담의 소리'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce correctly: 낙담 (Nak-dam)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't be discouraged' in polite Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am discouraged' in casual Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is discouraged' in polite Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce correctly: 낙담하지 마세요.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I was discouraged by the results.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't discourage me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Discouragement is deep.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce correctly: 낙담시키다.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He has a discouraged look.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's too early to be discouraged.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce correctly: 깊은 낙담.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I won't be discouraged.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Cheer up, don't be discouraged.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce correctly: 낙담의 늪.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I comforted a discouraged friend.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The news discouraged everyone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce correctly: 낙담을 딛고.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't be discouraged by failure.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He fell into dejection.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: 낙담. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the emotion: '시험에 떨어져서 너무 슬프고 기운이 없어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word is spoken? [Audio: 낙담하다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word is spoken? [Audio: 낙담시키다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the correct phrase: [Audio: 낙담하지 마세요]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the cause: [Audio: 불합격 소식에 낙담했다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word is spoken? [Audio: 깊은 낙담]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the adjective: [Audio: 낙담한 표정]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word from the description: 'Courage falling down.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word is spoken? [Audio: 좌절과 낙담]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the matching picture: [Audio: 어깨가 처진 채 낙담하고 있다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb ending: [Audio: 낙담했거든요]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the intensity: [Audio: 크게 낙담했다]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word is spoken? [Audio: 낙담의 늪]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the sentence: [Audio: 낙담할 필요 전혀 없어요]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!