환희하다 در ۳۰ ثانیه

  • 환희하다 means to feel or express great joy or elation.
  • It signifies a profound, often overwhelming, sense of happiness.
  • Common in literature, formal speeches, and contexts of significant achievement or spiritual fulfillment.
  • More intense than '기쁘다' (happy) or '즐겁다' (joyful).
Core Meaning
To experience or express intense happiness, delight, or elation. It signifies a state of deep joy and jubilation.
Nuance
'환희하다' is a more formal and literary term than simple expressions of happiness like '기쁘다' (to be happy) or '즐겁다' (to be joyful). It often implies a profound emotional response to a significant positive event or realization. It can be used to describe both internal feelings and outward expressions of joy.
Contexts
This word is frequently found in literature, poetry, religious texts, and formal speeches where strong emotions are being conveyed. It can describe the joy of a nation after a victory, the elation of an individual upon achieving a lifelong dream, or the spiritual rapture experienced during a profound moment. Think of it as the feeling you get when something truly wonderful and significant happens, leading to an overwhelming sense of happiness.

When the team finally won the championship after years of trying, the fans began to 환희하다.

The protagonist in the novel felt a sense of pure 환희 upon discovering the hidden treasure.

Emotional Depth
The word conveys a feeling that goes beyond mere happiness; it's an overflowing, perhaps even ecstatic, joy. Imagine the feeling of seeing a loved one after a long separation, or witnessing a breathtaking natural phenomenon. This is the kind of emotion '환희하다' encapsulates.
Literary Usage
In literature, you might see descriptions of characters '환희하며' (doing '환희하다') when they overcome great adversity, achieve enlightenment, or experience profound spiritual peace. It adds a layer of gravitas and emotional intensity to the narrative.
Formal Occasions
During award ceremonies, congratulatory speeches, or national celebrations, speakers might use '환희하다' to describe the collective sentiment of joy and pride. It elevates the expression of happiness to a more significant and celebrated level.

The scientist who made a groundbreaking discovery could not help but 환희하다 at the implications of her work.

Verb Conjugation
'환희하다' is a verb and follows standard Korean verb conjugation rules. The most common forms you'll encounter are: the present tense informal polite form '환희해요' (hwanihaeyo), the past tense informal polite form '환희했어요' (hwanihaesseoyo), and the infinitive form '환희하며' (hwanihamyeo), often used to link clauses or describe simultaneous actions.
Subject of Joy
The subject of '환희하다' is typically a person or a group of people experiencing the joy. It's less common to say inanimate objects '환희하다,' though it might be used poetically. The object of their joy is often implied by the context or can be specified using particles like '-에 대해' (about) or '-을/를' (direct object, less common for this verb's nuance).
Describing Events
You can use '환희하다' to describe the reaction to specific events. For example, '그녀는 합격 소식을 듣고 환희했어요' (She was delighted upon hearing the news of her acceptance). The focus is on the internal feeling and outward expression of that profound joy.
Expressing Spiritual or Profound Joy
This verb is particularly well-suited for expressing deep, often spiritual or philosophical, joy. For instance, a monk might '환희하다' upon achieving enlightenment, or a philosopher might '환희하며' contemplate the beauty of the universe. It signifies a joy that transcends the mundane.
Connecting Actions
The '-며' ending is very useful. '승리를 거머쥐며 환희하는 선수들' (Players rejoicing as they seize victory) shows how it can describe an ongoing action. It can also connect two actions performed by the same subject, like '그는 오랜 꿈을 이루며 환희했다' (He rejoiced as he fulfilled his long-held dream).
Formal Declarations
In formal settings, like a presidential address or a solemn ceremony, you might hear '국민들이 함께 환희하였습니다' (The people rejoiced together). This usage emphasizes the collective and significant nature of the shared happiness.
Literary Descriptions
Authors often use '환희하다' to paint vivid emotional landscapes. '그녀는 마침내 자유를 되찾고 온 마음으로 환희했다' (She finally regained her freedom and rejoiced with all her heart). This illustrates how it can convey the totality of an emotional experience.

After a long journey, the travelers 환희했어요 upon reaching their destination.

The parents 환희하며 watched their child take their first steps.

Literature and Poetry
This is perhaps the most common place to encounter '환희하다'. Authors use it to describe moments of profound emotional release, spiritual awakening, or the culmination of heroic journeys. You'll find it in classical Korean novels, modern literary fiction, and deeply emotional poetry where the author wants to convey an overwhelming sense of joy and elation.
Religious and Philosophical Texts
In Buddhist scriptures, Christian sermons, or philosophical treatises, '환희하다' is used to describe states of spiritual ecstasy, divine grace, or the profound joy of understanding ultimate truths. It signifies a joy that is not merely worldly but transcendent.
Formal Speeches and Ceremonies
During national holidays, award ceremonies, graduation speeches, or any event celebrating a significant achievement or milestone, '환희하다' might be used to describe the collective joy and pride. It lends a sense of grandeur and importance to the occasion.
Historical Accounts
When recounting historical events, especially those involving great victories, liberation, or the establishment of a new era, historians might use '환희하다' to depict the jubilant reactions of the populace. It helps to convey the emotional weight of historical turning points.
Film and Drama (Subtitles/Narration)
In Korean dramas or films, especially those with historical settings or dealing with profound emotional arcs, you might hear this word or see it in subtitles during moments of extreme happiness or triumph. It's often used to underscore the intensity of a character's emotional state.
Classical Music Lyrics
Lyrics of traditional Korean songs or classical compositions might feature '환희하다' to express a deep, often spiritual or aesthetic, joy derived from music, nature, or profound love.

The narrator described the moment of revelation as a time when the sage began to 환희하다.

In the historical drama, the citizens 환희했습니다 when the war finally ended.

Overuse for Minor Happiness
The most frequent mistake is using '환희하다' to express everyday happiness or mild pleasure. This word signifies a profound, overwhelming joy. Using it for something like getting a good grade on a small quiz or enjoying a pleasant meal would sound exaggerated and unnatural. For such situations, simpler words like '기쁘다' (to be happy) or '좋다' (to be good/like) are more appropriate.
Confusing with '기쁘다' and '즐겁다'
Learners often confuse '환희하다' with '기쁘다' (to be happy) and '즐겁다' (to be joyful/have fun). While all express positive emotions, '환희하다' is on a different scale. '기쁘다' is general happiness, '즐겁다' implies enjoyment or pleasure, whereas '환희하다' is a powerful, often ecstatic, delight. Imagine winning the lottery: you would '환희하다'. Getting a small gift: you would '기쁘다'. Having a fun party: you would '즐겁다'.
Incorrect Conjugation in Formal Settings
Because '환희하다' is a more formal and literary word, it's often used in formal contexts. Learners might mistakenly use informal conjugations in these situations. For instance, using '환희해' in a formal speech would be inappropriate. Stick to more formal endings like '-습니다/-ㅂ니다' or '-오/요' when the context demands.
Treating it as a Transitive Verb
While it's possible to express what one is joyful about, '환희하다' primarily describes the internal state or outward expression of joy itself. Learners might try to force a direct object using '-을/를' in a way that doesn't fit the verb's inherent meaning. It's better to use prepositions or subordinate clauses to indicate the cause or object of the joy, such as '성공에 대해 환희하다' (to rejoice about success).
Literal Translation of English Expressions
Directly translating English phrases like 'I'm so happy!' or 'I'm delighted!' into '나는 매우 환희해요' would be incorrect. While the sentiment might be similar, the Korean expression needs to match the intensity. '나는 매우 기뻐요' is a more natural translation for general happiness. '환희하다' requires a context of significant, overwhelming joy.

Incorrect: 저는 오늘 점심을 먹고 환희했어요. (I rejoiced after eating lunch today.)

Correct: 저는 오늘 점심을 맛있게 먹고 기뻤어요. (I was happy after eating a delicious lunch today.)

Incorrect: 그는 시험에 합격해서 환희를 느꼈다. (He felt rejoiced because he passed the exam.) - if the exam was minor.

Correct: 그는 대학교 입학 시험에 합격하여 환희했습니다. (He rejoiced because he passed the university entrance exam.)

기쁘다 (gippeuda)
Meaning: To be happy, glad.
Usage: This is the most general and common word for happiness. It can be used in almost any situation where someone feels positive emotion, from mild contentment to significant joy.
Comparison: '기쁘다' is less intense than '환희하다'. You would say '기쁘다' for receiving a compliment or enjoying a sunny day. You would say '환희하다' for achieving a lifelong dream or witnessing a miracle.
Example: 오랜만에 친구를 만나서 기뻤어요. (I was happy to meet my friend after a long time.) vs. 그녀는 오랜 꿈을 이루고 환희했어요. (She rejoiced after achieving her lifelong dream.)
즐겁다 (jeulgeopda)
Meaning: To be joyful, to have fun, to be pleasant.
Usage: This word emphasizes enjoyment, pleasure, and a sense of fun. It's often used for activities or experiences that are entertaining or amusing.
Comparison: '즐겁다' focuses more on the experience of enjoyment, while '환희하다' focuses on the profound emotional state of elation. You '즐겁다' at a party or watching a comedy. You '환희하다' at a major breakthrough or a profound spiritual experience.
Example: 아이들은 공원에서 뛰어놀며 즐거워했어요. (The children were having fun playing in the park.) vs. 승리의 순간, 선수들은 환희했습니다. (At the moment of victory, the players rejoiced.)
신나다 (sinnada)
Meaning: To be excited, thrilled.
Usage: This word conveys a sense of high energy, excitement, and enthusiasm, often anticipating something fun or stimulating.
Comparison: '신나다' is about outward excitement and energy, whereas '환희하다' is about deep inner elation. You get '신나다' before a concert or a roller coaster ride. You '환희하다' after a significant achievement or a profound realization.
Example: 내일 여행 갈 생각에 너무 신나요! (I'm so excited thinking about going on a trip tomorrow!) vs. 오랜 기다림 끝에 결실을 맺고 그는 환희했습니다. (After a long wait, he bore fruit and rejoiced.)
벅차다 (beokchada)
Meaning: To be overwhelmed (with emotion), to be full (of emotion).
Usage: This adjective describes a state where emotions are so strong they feel overwhelming, often to the point of tears or speechlessness. It can be used for happiness, sadness, or gratitude.
Comparison: '벅차다' can be used for intense joy, making it closer to '환희하다' than '기쁘다' or '즐겁다'. However, '벅차다' is broader and can encompass other strong emotions, while '환희하다' specifically refers to overwhelming joy and delight.
Example: 감동적인 순간에 그의 마음은 벅찼다. (His heart was overwhelmed with emotion at the touching moment.) This could be joy, gratitude, or even sadness. If it was pure joy, one might say '그는 감동적인 순간에 환희했습니다.' (He rejoiced at the touching moment.)
환호하다 (hwanhohada)
Meaning: To cheer, to acclaim, to shout for joy.
Usage: This verb describes the outward expression of joy, typically through shouting, cheering, or loud exclamations. It's often a collective action.
Comparison: '환호하다' is the external manifestation of joy, while '환희하다' is the internal feeling and expression of that joy. People '환호합니다' when their team scores, and this cheering is a result of their '환희'.
Example: 관중들은 선수들의 멋진 플레이에 환호했습니다. (The spectators cheered for the players' wonderful play.) This action stems from their joy, which could be described as '환희' in a larger context.

A small success might make you feel 기쁘다, while a monumental achievement would lead you to 환희하다.

The feeling of enjoyment during a fun event is 즐겁다, but the overwhelming elation of profound discovery is 환희.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The combination of two characters meaning 'joy' (歡 and 喜) emphasizes the intensity and depth of the emotion. It's like saying 'joy-joy' to signify a very high degree of happiness, often beyond ordinary happiness.

راهنمای تلفظ

UK /hwɐn.ɦi.ha.da/
US /hwɐn.ɦi.ha.da/
Stress is generally even across syllables in Korean, with a slight emphasis on the first syllable of the root word ('환희').
هم‌قافیه با
하다 (hada) 가다 (gada) 오다 (oda) 보다 (boda) 받다 (batda) 있다 (itda) 없다 (eopda) 먹다 (meokda)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '환희' as '환이' (hwani) by dropping the 'h' sound.
  • Mispronouncing the vowel sounds, especially 'ㅢ' (ui) which can be tricky.
  • Applying English stress patterns instead of the more even Korean rhythm.

سطح دشواری

خواندن 4/5

This word is common in literary and formal texts, making it slightly more challenging for beginners to encounter and fully grasp its nuanced meaning compared to everyday vocabulary.

نوشتن 4/5

Using '환희하다' appropriately requires a good understanding of its intensity and register, which can be challenging for learners to master for accurate self-expression.

صحبت کردن 4/5

While learners might understand '환희하다' when heard, actively using it in spontaneous speech might be less frequent due to its formal and intense nature.

گوش دادن 4/5

This word is more likely to appear in formal speeches, dramas, or literature, requiring a B2+ level to fully comprehend its emotional weight and context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

기쁘다 즐겁다 행복하다 감사하다 성공하다

بعداً یاد بگیرید

황홀하다 벅차다 감격하다 환호하다 희열

پیشرفته

축복 (blessing) 천상 (heaven) 영광 (glory) 해탈 (enlightenment) 환희경 (state of ecstasy/joy)

گرامر لازم

Verb Conjugation (Past Tense)

'환희하다' becomes '환희했어요' (informal polite) or '환희했습니다' (formal polite) in the past tense.

Using '-며' for Simultaneous Actions

그는 승리를 거머쥐며 환희했다. (He rejoiced as he seized victory.)

Noun Form '환희' with Particles

그녀는 깊은 환희를 느꼈다. (She felt deep elation.)

Expressing Cause with '-아/어서' or '-기 때문에'

성공했기 때문에 그는 환희했다. (He rejoiced because he succeeded.)

Describing a State with Adjectives derived from Verbs

그녀는 환희하는 표정이었다. (She had a rejoicing expression.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

1

시험에 합격해서 정말 환희했어요.

I was truly delighted/elated because I passed the exam.

Past tense informal polite (-했어요).

2

오랜만에 고향에 돌아와서 환희하는 마음을 금할 수 없었습니다.

I couldn't contain my rejoicing heart upon returning to my hometown after a long time.

'환희하는 마음' (rejoicing heart) - using the adjective form derived from the verb.

3

그녀는 자신의 작품이 인정받는 것을 보고 환희했습니다.

She rejoiced upon seeing her work recognized.

Past tense formal polite (-했습니다).

4

마침내 숙원을 이루고 그는 환희에 찼습니다.

Finally achieving his long-cherished wish, he was filled with elation.

'환희에 찼다' (to be filled with elation) - noun form '환희'.

5

우승을 차지한 선수들은 경기장에서 환희하며 춤을 추었습니다.

The players who won the championship rejoiced and danced on the field.

Present participle (-하며) to link actions.

6

그녀의 성공 소식에 가족들은 모두 환희했어요.

The whole family rejoiced at the news of her success.

Simple past tense, informal polite.

7

새로운 발견으로 과학자들은 환희했습니다.

The scientists rejoiced at the new discovery.

Past tense, formal polite.

8

오랜 기다림 끝에 아기를 품에 안고 부모는 환희했어요.

After a long wait, holding the baby in their arms, the parents rejoiced.

Past tense, informal polite.

1

그는 오랜 기간의 노력 끝에 마침내 목표를 달성하고 환희하는 모습을 보였다.

After a long period of effort, he showed a rejoicing appearance upon finally achieving his goal.

'환희하는 모습' (rejoicing appearance) - describing a state or manner.

2

국민들은 전쟁의 종식이라는 소식에 환희했습니다.

The people rejoiced at the news of the end of the war.

Past tense, formal polite, suitable for historical or public events.

3

작가는 자신의 소설이 세계적인 베스트셀러가 되자 환희하며 눈물을 흘렸다.

Upon his novel becoming a global bestseller, the author shed tears, rejoicing.

Present participle (-하며) to describe simultaneous actions or cause and effect.

4

그녀는 오랜 동경의 대상이었던 예술가를 만나 환희를 감추지 못했다.

She could not hide her elation upon meeting the artist who had been the object of her long admiration.

'환희를 감추지 못했다' (could not hide elation) - using the noun form '환희'.

5

어려운 역경을 이겨내고 얻은 승리였기에, 그들은 더욱 환희했습니다.

Because it was a victory achieved after overcoming difficult adversities, they rejoiced even more.

Past tense, formal polite, emphasizing the reason for rejoicing.

6

자연의 경이로움을 목격하며 그는 말할 수 없는 환희를 느꼈다.

Witnessing the wonders of nature, he felt an inexpressible elation.

'말할 수 없는 환희' (inexpressible elation) - noun form '환희'.

7

그녀는 자신의 오랜 연구가 결실을 맺는 것을 보며 환희했습니다.

She rejoiced upon seeing her long research bear fruit.

Past tense, formal polite.

8

오랜 시간 동안 기다려온 순간이 마침내 도래하자, 그는 환희하며 환호했다.

As the moment they had waited for for a long time finally arrived, he rejoiced and cheered.

Present participle (-하며) to link actions.

1

그는 마치 천상의 목소리를 들은 듯 환희하는 영혼의 상태에 도달했다.

He reached a state of a rejoicing soul, as if hearing a heavenly voice.

'환희하는 영혼의 상태' (state of a rejoicing soul) - abstract and profound usage.

2

역사의 격동기를 지나 마침내 평화가 찾아왔을 때, 온 백성은 환희했습니다.

When peace finally arrived after passing through a turbulent period of history, the entire populace rejoiced.

Past tense, formal polite, historical context.

3

그녀는 자신의 예술이 사회에 긍정적인 영향을 미치는 것을 보며 깊은 환희를 느꼈다.

She felt a deep elation upon seeing her art have a positive impact on society.

'깊은 환희를 느꼈다' (felt deep elation) - noun form '환희'.

4

수많은 난관을 극복하고 얻은 성취였기에, 그들의 환희는 더욱 빛났다.

Because it was an achievement gained after overcoming numerous difficulties, their elation shone even brighter.

'그들의 환희는 더욱 빛났다' (their elation shone brighter) - noun form '환희'.

5

그는 마치 오랜 방황 끝에 집으로 돌아온 나그네처럼 환희했습니다.

He rejoiced like a wanderer who had finally returned home after a long period of wandering.

Past tense, formal polite, using a simile.

6

영적인 깨달음의 순간, 그는 세상의 모든 고뇌를 잊고 환희에 잠겼다.

At the moment of spiritual enlightenment, he forgot all the world's suffering and was immersed in elation.

'환희에 잠겼다' (was immersed in elation) - noun form '환희'.

7

그녀는 오랜 꿈이었던 세계 일주를 마치고 환희했습니다.

She rejoiced upon completing her lifelong dream of traveling around the world.

Past tense, formal polite.

8

마침내 질병에서 회복된 그는 삶의 소중함을 깨닫고 환희했습니다.

Finally recovered from his illness, he realized the preciousness of life and rejoiced.

Past tense, formal polite.

1

그녀는 숭고한 희생의 대가로 얻은 이 평화를 목도하며, 이루 말할 수 없는 환희에 젖었다.

Witnessing this peace, gained at the cost of a noble sacrifice, she was drenched in ineffable elation.

'이루 말할 수 없는 환희에 젖었다' (was drenched in ineffable elation) - highly literary and emotional usage of noun form '환희'.

2

인류의 오랜 염원이었던 우주 탐험의 성공은 전 세계를 환희로 물들였다.

The success of space exploration, humanity's long-cherished desire, dyed the entire world with elation.

'전 세계를 환희로 물들였다' (dyed the entire world with elation) - highly metaphorical usage of noun form '환희'.

3

그는 마치 오랜 동면에서 깨어난 생명체처럼, 새로운 존재의 가능성을 발견하고 환희했다.

He rejoiced as if a creature awakened from a long hibernation, discovering the possibility of a new existence.

Past tense, formal polite, using a strong simile for profound discovery.

4

예술가가 창조의 정점에서 느끼는 그 황홀경은 언어로 표현하기 어려운 환희이다.

The ecstasy that an artist feels at the peak of creation is an elation difficult to express in words.

'언어로 표현하기 어려운 환희' (elation difficult to express in words) - noun form '환희'.

5

수천 년간 억압받던 민족이 마침내 자유를 되찾았을 때, 그들의 환희는 역사에 길이 남을 것이었다.

When the people, oppressed for thousands of years, finally regained their freedom, their elation was destined to be remembered forever in history.

'그들의 환희는 역사에 길이 남을 것이었다' (their elation was destined to be remembered forever in history) - noun form '환희'.

6

그는 마치 오랜 가뭄 끝에 단비가 내리듯, 예상치 못한 행운에 환희했다.

He rejoiced at the unexpected good fortune, as if sweet rain had fallen after a long drought.

Past tense, formal polite, using a powerful natural metaphor.

7

영혼의 가장 깊은 곳에서 우러나오는 환희는 세상의 어떤 고난도 이겨낼 힘을 준다.

Elation that wells up from the deepest part of the soul gives the strength to overcome any hardship in the world.

'영혼의 가장 깊은 곳에서 우러나오는 환희' (elation that wells up from the deepest part of the soul) - noun form '환희'.

8

그는 자신의 예술 작품이 시대를 초월하여 후대에까지 영감을 준다는 사실을 깨닫고 환희했다.

He rejoiced upon realizing that his artwork transcended its era to inspire future generations.

Past tense, formal polite.

ترکیب‌های رایج

깊은 환희
말로 표현할 수 없는 환희
환희에 차다
환희의 눈물
환희를 맛보다
환희에 잠기다
환희의 함성
순수한 환희
환희에 휩싸이다
환희를 나누다

عبارات رایج

환희하다

— To be delighted; to feel or express great joy.

그녀는 오랜 꿈을 이루고 환희했어요.

환희에 차다

— To be filled with elation or great joy.

승리의 순간, 선수들은 환희에 찼습니다.

깊은 환희

— Deep elation or profound joy.

그는 성공 후 깊은 환희를 느꼈다.

환희의 눈물

— Tears of joy or elation.

감격적인 순간, 그녀는 환희의 눈물을 흘렸다.

말로 표현할 수 없는 환희

— Inexpressible elation or joy beyond words.

그녀는 기적과 같은 경험에 말로 표현할 수 없는 환희를 느꼈다.

환희에 잠기다

— To be immersed in elation or joy.

명상을 통해 그는 내면의 환희에 잠겼다.

환희의 함성

— Shouts or cheers of joy and elation.

골이 들어갔을 때 관중들의 환희의 함성이 터져 나왔다.

순수한 환희

— Pure and unadulterated joy or elation.

아이의 웃음에서 순수한 환희를 보았다.

환희를 나누다

— To share one's joy or elation with others.

우리는 함께 모여 환희를 나누었다.

환희에 휩싸이다

— To be engulfed or overwhelmed by elation or joy.

그는 합격 소식에 순식간에 환희에 휩싸였다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

환희하다 vs 기쁘다

'기쁘다' is a general term for being happy. '환희하다' is much more intense, signifying profound elation or jubilation.

환희하다 vs 즐겁다

'즐겁다' implies having fun or being joyful from an activity. '환희하다' refers to a deeper, often overwhelming, emotional state.

환희하다 vs 신나다

'신나다' means to be excited or thrilled, often with outward energy. '환희하다' is about deep, often serene, elation.

اصطلاحات و عبارات

"하늘을 나는 기분"

— To feel like one is flying in the sky; to be extremely happy or elated.

복권에 당첨되자 그는 하늘을 나는 기분이었다.

Informal
"세상을 다 가진 기분"

— To feel like one possesses the whole world; to be overjoyed and ecstatic.

사랑하는 사람과 결혼하게 되어 그녀는 세상을 다 가진 기분이었다.

Informal
"만감이 교차하다"

— To have mixed feelings; to experience a rush of various emotions simultaneously. While not exclusively joy, it can encompass profound joy alongside other emotions.

오랜만에 만난 친구 앞에서 그는 만감이 교차했다.

Neutral
"기쁨의 눈물을 흘리다"

— To shed tears of joy.

그녀는 꿈이 이루어져 기쁨의 눈물을 흘렸다.

Neutral
"꽃가마를 타다"

— Literally 'to ride a flower palanquin'; to experience great happiness and good fortune, especially in marriage or a significant life event.

그녀는 부잣집에 시집가서 꽃가마를 탔다.

Informal/Figurative
"하늘을 찌를 듯하다"

— To reach up to the sky; used to describe extreme emotions like pride or joy.

그의 자신감은 하늘을 찌를 듯했다. (His confidence was sky-high.)

Figurative
"천국에 있는 것 같다"

— To feel like one is in heaven; to experience extreme happiness.

이 순간, 나는 천국에 있는 것 같다.

Informal
"꿈만 같다"

— To feel like a dream; to experience something so wonderful it feels unreal.

이런 행운이 나에게 오다니, 꿈만 같다.

Neutral
"흥분을 감추지 못하다"

— To be unable to hide one's excitement.

그는 기대감에 흥분을 감추지 못했다.

Neutral
"숨이 멎을 듯하다"

— To be breathtaking; to be astounded by something wonderful or shocking.

그 광경은 숨이 멎을 듯 아름다웠다.

Figurative

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

환희하다 vs 기뻐하다

Both describe positive emotions.

'기뻐하다' is a general verb for being happy or pleased, suitable for everyday situations. '환희하다' signifies a much deeper, more profound, and often overwhelming sense of joy and elation, typically used for significant achievements or profound experiences.

Small success: 그는 시험에 합격해서 기뻐했다. (He was happy to pass the exam.) Major achievement: 그는 오랜 꿈을 이루고 환희했다. (He rejoiced after achieving his lifelong dream.)

환희하다 vs 즐거워하다

Both relate to positive feelings.

'즐거워하다' implies enjoyment, fun, and pleasure derived from an activity or situation. It's about having a good time. '환희하다' is about a profound inner state of elation and jubilation, often a reaction to something significant rather than just enjoyment.

Having fun: 아이들은 파티에서 즐거워했다. (The children had fun at the party.) Profound joy: 승리의 순간, 선수들은 환희했다. (At the moment of victory, the players rejoiced.)

환희하다 vs 환호하다

Both are related to expressing joy.

'환호하다' means to cheer or shout for joy, often in a group. It's an outward, vocal expression of happiness. '환희하다' is the internal feeling and expression of profound joy and elation, which might lead to cheering but is a deeper emotional state.

Cheering: 관중들은 골에 환호했다. (The spectators cheered for the goal.) Deep elation: 그는 오랜 노력 끝에 결실을 맺고 환희했다. (He rejoiced after his long efforts bore fruit.)

환희하다 vs 벅차다

Both can describe intense positive emotions.

'벅차다' is an adjective meaning 'overwhelmed with emotion,' which can be joy, gratitude, sadness, etc. '환희하다' is specifically a verb for overwhelming joy and elation. While one can feel '벅차다' with joy, '환희하다' directly denotes the act of rejoicing intensely.

Overwhelmed with joy: 그녀는 감동적인 순간에 벅찼다. (She was overwhelmed with emotion at the touching moment.) Specific rejoicing: 그는 오랜 꿈을 이루고 환희했다. (He rejoiced after achieving his lifelong dream.)

환희하다 vs 황홀하다

Both describe states of intense positive feeling.

'황홀하다' means to be ecstatic, entranced, or in rapturous delight, often due to beauty, art, or a dreamlike experience. It implies a state of being spellbound. '환희하다' is more about profound joy and elation, often tied to achievement or fulfillment, and less about being entranced.

Entranced by beauty: 그녀는 별이 가득한 밤하늘에 황홀했다. (She was entranced by the starry night sky.) Profound joy from achievement: 그는 마침내 성공하여 환희했다. (He finally succeeded and rejoiced.)

الگوهای جمله‌سازی

B1

Subject + [Event] + -(으)ㄹ 때/후에 + 환희하다.

합격 소식을 들었을 때, 그는 환희했어요.

B1

Subject + [Goal] + -을/를 + 이루다 + 고 + 환희하다.

오랜 꿈을 이루고 그는 환희했다.

B2

Subject + [Situation] + -며 + 환희하다.

승리를 거머쥐며 선수들은 환희했다.

B2

Subject + [Noun form of joy] + -에 + 차다/잠기다.

그녀는 깊은 환희에 잠겼다.

B2

Subject + [Cause] + -기 때문에/때문에 + 환희하다.

이런 기쁜 날에 우리는 환희해야 합니다.

C1

Subject + [Experience] + -을/를 + 경험하다 + -(으)며 + 환희하다.

그는 인간적인 유대감의 소중함을 깨달으며 환희했다.

C1

Subject + [Abstract concept] + -에서 + 우러나오는 + 환희 + -를 + 느끼다.

영혼의 가장 깊은 곳에서 우러나오는 환희를 느꼈다.

C2

Subject + [Figurative description] + -처럼 + 환희하다.

그는 마치 오랜 가뭄 끝에 단비가 내리듯 환희했다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

환희 (hwanni) - joy, elation, delight

فعل‌ها

환희하다 (hwaniha-da) - to rejoice, to be delighted

مرتبط

기쁘다
즐겁다
신나다
감격하다
황홀하다

نحوه استفاده

frequency

Medium to Low (in everyday conversation, but High in literature and formal contexts)

اشتباهات رایج
  • Using '환희하다' for everyday happiness. Using '기쁘다' or '즐겁다'.

    '환희하다' denotes profound, overwhelming joy, like elation or jubilation. For everyday happiness, '기쁘다' (happy) or '즐겁다' (joyful/fun) are more appropriate and natural.

  • Confusing '환희하다' with '환호하다'. '환희하다' is the internal feeling of joy; '환호하다' is cheering or shouting.

    '환희하다' describes the deep emotional state of rejoicing. '환호하다' specifically refers to the outward action of cheering or shouting for joy, often collectively. One can feel '환희' and then '환호'.

  • Incorrect conjugation in formal settings. Using formal endings like '-했습니다' or '-합니다'.

    Since '환희하다' is often used in formal or literary contexts, learners might mistakenly use informal conjugations. In formal situations, use endings like '-했습니다' (past) or '-합니다' (present) instead of '-했어요' or '-해요'.

  • Treating it as a direct object verb. Using prepositional phrases or subordinate clauses to indicate the cause of joy.

    While you can say you are happy 'about' something, '환희하다' doesn't typically take a direct object with '-을/를' for the cause of joy. Use phrases like '...때문에 환희하다' (rejoice because of...) or '...을/를 보고 환희하다' (rejoice upon seeing...).

  • Using '환희하다' for mild positive surprise. Using '놀라다' (to be surprised) or '기쁘다' (to be happy).

    '환희하다' is for overwhelming joy, not just mild surprise or pleasant unexpectedness. For a pleasant surprise, '기쁘다' or even '놀라다' (if it's a positive surprise) would be more fitting.

نکات

Intensity Matters

Remember that '환희하다' signifies a very high level of joy. Use it when the emotion is profound and overwhelming, not for everyday happiness. Think of it as 'elation' or 'jubilation' rather than just 'happiness'.

Formal and Literary

This word is more commonly found in written texts like novels, poetry, historical accounts, and formal speeches. While you might hear it in dramas during emotional climaxes, it's less common in casual spoken Korean.

Distinguish from '기쁘다'

'기쁘다' is the general word for 'happy.' '환희하다' is on a different scale. If you're unsure, '기쁘다' is usually a safer choice for less intense feelings.

Sound Association

Associate the sound 'Hwan-hee!' with an exclamation of extreme joy. Imagine someone shouting this with arms raised in triumph to remember the word's meaning.

Noun Form '환희'

Don't forget the noun form '환희' (hwanni). It's very useful in phrases like '환희에 차다' (to be filled with elation) or '깊은 환희' (deep elation).

Focus on Vowels

Pay attention to the vowel sounds, especially 'ㅢ' (ui) in '환희'. Practicing pronunciation with native speakers or audio resources will help you sound more natural.

Sentence Building

Try writing sentences about significant achievements or moments of great personal fulfillment using '환희하다.' This will help you internalize its usage and context.

Cultural Weight

Understand that '환희' carries cultural weight, often associated with collective triumphs, spiritual awakening, or profound personal growth. It's not just a word for feeling good.

Avoid Overuse

The biggest mistake is using '환희하다' for trivial matters. This can make your Korean sound unnatural or even humorous due to exaggeration. Always consider the magnitude of the emotion.

Explore Nuances

Learn related words like '황홀하다' (ecstatic) and '벅차다' (overwhelmed with emotion) to grasp the spectrum of intense positive feelings and choose the most precise word for your intended meaning.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a person named 'Hwan' who is incredibly happy ('hee' sound) because they finally got to do ('hada') something they always wanted. 'Hwan' is 'hee'-ing because he's doing it!

تداعی تصویری

Picture a person with their arms raised to the sky, bathed in golden light, with a look of pure, overwhelming happiness. This is the visual of '환희하다'.

شبکه واژگان

Joy Elation Delight Happiness Jubilation Ecstasy Triumph Celebration

چالش

Try to describe a moment in your life when you felt overwhelming joy. Use the word '환희하다' or its noun form '환희' in your description. If you can't think of a personal experience, imagine a scenario where someone would feel this intense emotion, like winning a major award or reuniting with a long-lost loved one.

ریشه کلمه

The word '환희하다' is derived from the Sino-Korean word '환희' (歡喜). '환' (歡) means joy or delight, and '희' (喜) also means joy or happiness. Thus, '환희' literally means 'joyful joy' or 'extreme joy'. The verb '하다' (hada) is added to make it a verb.

معنای اصلی: Extreme joy, jubilation, ecstasy.

Sino-Korean (derived from Chinese characters)

بافت فرهنگی

The word '환희하다' implies a very strong positive emotion. Using it inappropriately for minor happiness could seem insincere or exaggerated. It's best reserved for contexts where profound joy is genuinely felt and expressed.

In English, we have words like 'rejoice', 'exult', 'be elated', 'be jubilant', or 'be ecstatic' which capture similar intense feelings of joy. '환희하다' often aligns with these more formal or intense expressions.

The term '환희' appears frequently in Buddhist scriptures to describe states of enlightenment and spiritual bliss. Classical Korean literature often depicts characters experiencing '환희' upon overcoming great trials or achieving significant personal goals. Historical narratives describing national triumphs or celebrations frequently employ the verb '환희하다' to convey the collective joy of the people.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Achieving a major life goal (e.g., graduating, getting a dream job, winning a competition)

  • 오랜 꿈을 이루고 환희하다
  • 꿈에 그리던 목표를 달성하고 환희에 차다
  • 결승에서 승리하며 환희하다

Profound spiritual or philosophical realization

  • 깨달음을 얻고 환희하다
  • 진리를 발견하고 깊은 환희를 느끼다
  • 영적인 충만함에 환희하다

National celebrations or historical turning points

  • 전쟁의 종식에 환희하다
  • 독립을 쟁취하고 국민들이 환희하다
  • 중요한 역사적 사건을 기념하며 환희하다

Experiencing profound beauty or wonder

  • 자연의 경이로움에 환희하다
  • 예술 작품의 아름다움에 황홀경과 환희를 느끼다
  • 우주의 신비에 환희하다

Deep personal fulfillment and contentment

  • 가족과의 평화로운 시간에 환희하다
  • 사랑하는 사람과의 재회에 환희하다
  • 삶의 소중함을 깨닫고 환희하다

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Can you recall a time you felt overwhelming joy, perhaps similar to what '환희하다' describes?"

"What kind of achievements do you think would make someone '환희하다'?"

"How does the feeling of '환희' differ from simple happiness in your opinion?"

"In what situations do you think the word '환희하다' would be most appropriately used?"

"If you could experience pure '환희' right now, what would be the cause?"

موضوعات نگارش

Describe a moment in your life when you experienced profound joy. Use the word '환희하다' or '환희' to capture the intensity of that emotion.

Imagine a character in a story who achieves a lifelong dream. How would they '환희하다' in that moment? Write a short scene.

Reflect on the difference between everyday happiness and the kind of deep elation described by '환희하다'. What makes one more profound than the other?

Write a paragraph about a historical event or a fictional scenario where a large group of people would '환희하다' together. What would be the cause of their collective joy?

Consider the spiritual or philosophical implications of '환희'. What does it mean to experience joy at such a deep level?

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. '환희하다' is a more formal and literary word. In everyday conversation, people are more likely to use '기쁘다' (to be happy), '즐겁다' (to be joyful/have fun), or '신나다' (to be excited) to express positive emotions. '환희하다' is reserved for moments of significant, overwhelming joy and is more common in literature, formal speeches, or dramatic contexts.

'기뻐하다' is a general verb meaning to be happy or pleased. It can be used for mild happiness or significant joy. '환희하다', on the other hand, signifies a much deeper, more intense, and often overwhelming sense of elation or jubilation. Think of '기뻐하다' for getting a good grade, and '환희하다' for achieving a lifelong dream or witnessing a miracle.

Yes, absolutely. '환희하다' is very frequently used to describe profound spiritual or religious experiences, such as achieving enlightenment, experiencing divine grace, or reaching a state of spiritual ecstasy. Its intensity and depth make it suitable for such profound feelings.

The noun form is '환희' (hwanni), which means 'joy,' 'elation,' 'delight,' or 'jubilation.' You will often see phrases like '깊은 환희' (deep elation) or '환희에 차다' (to be filled with elation).

Yes, using '환희하다' for minor happiness or everyday pleasure would sound unnatural and exaggerated. For example, saying 'I rejoiced because I ate a delicious meal' would be inappropriate. It's best reserved for situations that evoke a powerful, profound sense of joy.

The pronunciation is approximately /hwɐn.ɦi.ha.da/. The '환' (hwan) is similar to the 'hwan' in 'hwan-da', the '희' (hui) sounds like 'hee' in 'heir', and '하다' (hada) is pronounced as 'ha-da'. Korean pronunciation is generally flatter than English, without strong stress on specific syllables.

While '환희하다' is primarily about the internal feeling and expression of joy, it can lead to outward actions. However, the verb specifically for cheering or shouting for joy is '환호하다'. So, someone might '환희하다' internally, and then '환호하다' outwardly as a result.

Common phrases include '깊은 환희' (deep elation), '말로 표현할 수 없는 환희' (inexpressible elation), '환희에 차다' (to be filled with elation), '환희의 눈물' (tears of joy), and '환희에 잠기다' (to be immersed in elation).

The concept of '환희' is deeply embedded in Korean culture, particularly in Buddhist traditions where it signifies spiritual bliss. It's also used in historical contexts to describe collective joy during times of national triumph or liberation, reflecting a cultural appreciation for profound collective happiness.

Try writing sentences describing hypothetical scenarios of great achievement or profound happiness. Also, read Korean literature or watch historical dramas, paying attention to how and when '환희하다' is used. Compare its usage with simpler words for happiness to understand the nuance.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!