덕분에
덕분에 در ۳۰ ثانیه
- Used for positive causes and results.
- Means 'thanks to' or 'owing to' someone's virtue.
- Can be used with nouns or verbs (-(으)ㄴ 덕분에).
- Essential for polite Korean social interaction.
The Korean expression 덕분에 (deok-bun-e) is a beautiful and essential part of the Korean language that encapsulates gratitude, causality, and social harmony. At its core, it translates to 'thanks to' or 'owing to' in English, but its cultural weight is much more significant. It is used to indicate that a positive outcome was made possible by someone or something else. The word is a combination of the Hanja-derived noun 덕 (德 - deok), meaning 'virtue,' 'grace,' or 'favor,' and 분 (分 - bun), meaning 'portion' or 'share,' followed by the location/time particle 에 (e). Therefore, etymologically, you are saying that you have received a 'share of someone's virtue.' This reflects the Confucian roots of Korean society, where individual success is often viewed as the result of collective support and the benevolence of others.
- Linguistic Root
- The character 德 (virtue) implies that the benefactor acted with goodness, and you are the beneficiary of that goodness.
선생님 덕분에 시험에 합격했어요. (Thanks to you, teacher, I passed the exam.)
In daily conversation, '덕분에' functions as a powerful social lubricant. It shifts the credit for a success away from oneself and onto others, which is a hallmark of Korean politeness and humility. Even if you worked incredibly hard for an achievement, attributing part of that success to your parents, teachers, or even the weather ('날씨 덕분에') shows that you are a person of character who recognizes the interconnectedness of life. It is almost exclusively used for positive results. If you were to use it for a negative result, it would sound heavily sarcastic, which is generally avoided in standard polite Korean discourse. For negative causes, Koreans use '때문에' (because of), which is neutral or negative in connotation.
- Social Context
- In business, it is common to start a meeting by saying '모두 여러분 덕분입니다' (It is all thanks to all of you) to build rapport.
친구 덕분에 좋은 곳을 알게 되었어요. (Thanks to my friend, I got to know a great place.)
Furthermore, '덕분에' can stand alone as a response. When someone asks how you are doing, a common polite reply is '덕분에 잘 지내고 있습니다' (I am doing well, thanks to you/your concern), even if the person didn't directly do anything for you. This acknowledges their 'virtue' in simply caring about your well-being. It is this versatility—from a specific grammatical connector to a broad social greeting—that makes it one of the most important words for any Korean learner to master. It moves you beyond simple 'thank you' (고맙습니다) into the realm of expressing *why* you are thankful and how the other person contributed to your happiness.
부모님 덕분에 행복하게 자랐습니다. (Thanks to my parents, I grew up happily.)
- Emotional Resonance
- Using this word creates an immediate bond of 'Jeong' (affection/attachment) between the speaker and the listener.
비가 온 덕분에 공기가 깨끗해졌어요. (Thanks to the rain, the air has become clean.)
응원해 주신 덕분에 힘이 났어요. (Thanks to your support, I felt energized.)
Using 덕분에 correctly involves understanding its two primary grammatical structures: following a noun and following a verb. Each has its own set of rules, but the underlying meaning of 'positive causality' remains constant. For beginners, the noun form is the easiest to master, while intermediate learners will find the verb form essential for describing complex situations.
- Structure 1: Noun + 덕분에
- This is the most direct usage. Simply attach '덕분에' to any noun that provided a benefit. No spaces are needed between the noun and '덕분에' in modern usage, though '덕분' is technically a noun itself. Example: '친구 덕분에' (Thanks to a friend).
유튜브 덕분에 한국어를 독학했어요. (Thanks to YouTube, I self-studied Korean.)
When you want to emphasize that the *entire* reason for success was someone, you can use the phrase '덕분이다' (It is thanks to...). This is often used at the end of a sentence. For example, '제가 성공한 것은 모두 부모님 덕분입니다' (My success is all thanks to my parents). This structure is highly formal and respectful, perfect for speeches or written letters.
- Structure 2: Verb Stem + -(으)ㄴ 덕분에
- To say 'thanks to [doing something],' you must use the past tense modifier -(으)ㄴ. This is because the action that caused the positive result must have already happened or be an established state. Example: '도와주신 덕분에' (Thanks to [you] helping me).
일찍 도착한 덕분에 좋은 자리를 잡았어요. (Thanks to arriving early, I got a good seat.)
It is important to distinguish '덕분에' from '때문에'. While '때문에' is a general 'because of' that can be used for both good and bad things, '덕분에' is strictly for the good. If you use '덕분에' for something bad, like '비가 온 덕분에 소풍을 못 갔어요' (Thanks to the rain, I couldn't go on a picnic), it sounds like you are being sarcastic or that you actually *wanted* the picnic to be cancelled. Unless you are aiming for irony, stick to '때문에' for negative outcomes.
- Polite Standing Alone
- You can use '덕분에' at the beginning of a sentence to mean 'Thanks to you' or 'Thanks to your help/concern' without specifying a noun. This is very common in polite greetings.
A: 요즘 어떻게 지내세요? B: 덕분에 잘 지내고 있어요. (A: How are you these days? B: Thanks to you, I'm doing well.)
Finally, consider the honorifics. When speaking to someone of higher status, it is common to use the honorific form of the verb before '덕분에'. Instead of '도와준 덕분에', use '도와주신 덕분에'. This adds an extra layer of respect, acknowledging that the 'virtue' (덕) came from a respected source. This attention to detail in grammar reflects the deep-seated cultural value of recognizing the grace of others.
가르쳐 주신 덕분에 많이 배웠습니다. (Thanks to your teaching, I learned a lot.)
약산성 샴푸 덕분에 머릿결이 좋아졌어요. (Thanks to the slightly acidic shampoo, my hair texture improved.)
You will encounter 덕분에 in almost every facet of Korean life, from the most casual interactions to the most formal ceremonies. Its ubiquity stems from the Korean cultural emphasis on 'Insa' (greetings and manners) and 'Gyeomson' (humility). Understanding the contexts in which it appears will help you grasp not just the language, but the social psyche of Korea.
- Daily Social Interactions
- The most common place is in the standard response to 'How are you?' or 'How have you been?'. Even if the person you are talking to hasn't seen you in a year, saying '덕분에 잘 지냈어요' is a way of saying 'I've been well, and I attribute some of that peace to the fact that you exist or care about me.'
친구: 시험 잘 봤어? 나: 응, 네가 빌려준 노트 덕분에 잘 봤어. (Friend: Did you do well on the exam? Me: Yeah, thanks to the notes you lent me.)
In the workplace, '덕분에' is used constantly to maintain team harmony. When a project is successful, a manager will rarely say 'I did a great job.' Instead, they will say '팀원들 덕분에 성공했습니다' (We succeeded thanks to the team members). Similarly, an employee might thank a senior by saying '과장님 덕분에 많이 배웠습니다' (I learned a lot thanks to you, Manager). This deflects individual ego and strengthens the collective bond, which is vital in Korean corporate culture.
- Media and Entertainment
- In K-Dramas and variety shows, you will hear celebrities using this word during award acceptance speeches. '팬 여러분 덕분입니다' (It's all thanks to the fans) is the quintessential phrase for any star. It shows they are grounded and appreciative of their support system.
시청자 여러분 덕분에 이 상을 받게 되었습니다. (Thanks to the viewers, I have come to receive this award.)
In marketing and advertisements, '덕분에' is used to create a warm, customer-centric feeling. A brand might say '고객님 덕분에 10주년을 맞이했습니다' (Thanks to our customers, we have reached our 10th anniversary). This makes the customer feel valued and part of the brand's success story. It's much more effective than a simple 'Thank you for 10 years.'
- Family and Tradition
- During holidays like Chuseok or Seollal, younger generations use '덕분에' to thank their elders for their wisdom and support. It's a way of acknowledging the 'ancestral virtue' (조상님 덕분) that is believed to bring prosperity to the family.
할머니 덕분에 맛있는 음식을 많이 먹었어요. (Thanks to Grandma, I ate a lot of delicious food.)
오빠 덕분에 기분 좋아졌어! (Thanks to you, Oppa, I feel better!)
While 덕분에 is a relatively straightforward expression, learners often stumble over its specific nuances, particularly when compared to other causal connectors. Avoiding these mistakes will make your Korean sound much more natural and culturally attuned.
- Mistake 1: Using it for Negative Outcomes
- This is the most frequent error. '덕분에' is inherently positive. If you say '사고 덕분에 늦었어요' (Thanks to the accident, I was late), it sounds like you are glad the accident happened. Use '때문에' for negative or neutral reasons.
❌ 감기 덕분에 학교에 못 갔어요.
✅ 감기 때문에 학교에 못 갔어요. (Because of a cold, I couldn't go to school.)
Another common mistake is the tense usage when combining '덕분에' with verbs. Many learners try to use the present tense modifier -는, but '덕분에' almost always requires the past tense modifier -(으)ㄴ. This is because the 'favor' or 'action' that resulted in the positive outcome must have already occurred or be a completed state for you to be thanking someone for it.
- Mistake 2: Incorrect Verb Tense
- Do not say '도와주는 덕분에'. Instead, say '도와준 덕분에' or '도와주신 덕분에'. Even if the help is ongoing, the specific 'virtue' you are citing is the help already given.
❌ 공부하는 덕분에 성적이 올랐어요.
✅ 공부한 덕분에 성적이 올랐어요. (Thanks to studying, my grades went up.)
Learners also sometimes confuse '덕분에' with '탓에'. While '덕분에' is for gratitude, '탓에' is for blame. Using '탓에' for a positive thing is just as weird as using '덕분에' for a negative thing. '선생님 탓에 합격했어요' would mean 'I passed because of the teacher's fault,' which makes no sense unless the teacher tried to make you fail and you passed despite them.
- Mistake 3: Confusing Gratitude with Blame
- '탓' implies a negative cause or an excuse. '덕분' implies a positive cause or a blessing. Keep them strictly separated.
날씨가 좋은 덕분에 기분이 좋아요. (Thanks to the good weather, I feel good.) vs 날씨가 나쁜 탓에 기분이 안 좋아요. (Due to the bad weather, I feel bad.)
열심히 연습한 덕분에 무대를 잘 마쳤어요. (Thanks to practicing hard, I finished the performance well.)
To truly master 덕분에, you must understand how it sits within the family of Korean causal expressions. Korean has many ways to say 'because,' each with a different nuance of emotion, responsibility, and formality.
- 덕분에 vs. 때문에
- '때문에' is the most general. It is objective and doesn't necessarily imply gratitude or blame. '덕분에' is subjective and always positive. Use '때문에' for facts, and '덕분에' for feelings of appreciation.
공사 때문에 길이 막혀요. (The road is blocked because of construction.) - Neutral/Negative fact.
Another similar word is 탓에. This is the polar opposite of '덕분에'. While '덕분에' attributes success to someone's virtue, '탓에' attributes failure to someone's fault or a negative circumstance. If '덕분에' is 'thanks to,' then '탓에' is 'blame it on' or 'due to the fault of.'
- 덕분에 vs. 탓에
- Use '덕분에' when you want to give a compliment or show gratitude. Use '탓에' when you are complaining or explaining a failure. For example, '너 덕분에 살았어' (I lived thanks to you) vs '너 탓에 망했어' (I'm ruined because of you).
늦잠을 잔 탓에 기차를 놓쳤어요. (I missed the train because I overslept.) - Negative responsibility.
For more formal or written contexts, you might encounter 기 덕택에 or 바람에. '덕택에' is a slightly more formal version of '덕분에', often used in literature or very formal speeches. '바람에', on the other hand, is used for unexpected, usually negative, external influences that caused a sudden result (e.g., '갑자기 비가 오는 바람에' - because it suddenly started raining).
- Comparison Table
-
- 덕분에: Positive result, gratitude (Thanks to)
- 때문에: Neutral/General cause (Because of)
- 탓에: Negative result, blame (Due to the fault of)
- 바람에: Unexpected negative influence (In the wind of / because of)
도와주신 덕택에 일이 잘 풀렸습니다. (Thanks to your help, things went well.) - Very formal.
친구들이 응원해 준 덕분에 용기를 냈어요. (Thanks to my friends' support, I took courage.)
چقدر رسمی است؟
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
친구 덕분에 행복해요.
I am happy thanks to my friend.
Noun + 덕분에
엄마 덕분에 맛있게 먹었어요.
I ate well thanks to my mom.
Noun + 덕분에
덕분에 잘 지내요.
I'm doing well, thanks to you.
Standing alone '덕분에'
선생님 덕분에 한국어가 재미있어요.
Korean is fun thanks to the teacher.
Noun + 덕분에
날씨 덕분에 기분이 좋아요.
I feel good thanks to the weather.
Noun + 덕분에
선물 덕분에 기뻤어요.
I was happy thanks to the gift.
Noun + 덕분에
노래 덕분에 힘이 나요.
I feel energized thanks to the song.
Noun + 덕분에
지도 덕분에 길을 찾았어요.
I found the way thanks to the map.
Noun + 덕분에
유튜브 덕분에 요리를 배웠어요.
I learned cooking thanks to YouTube.
Noun + 덕분에
안경 덕분에 잘 보여요.
I can see well thanks to my glasses.
Noun + 덕분에
사전 덕분에 단어를 알게 됐어요.
I came to know the word thanks to the dictionary.
Noun + 덕분에
비빔밥 덕분에 건강해진 것 같아요.
I feel like I became healthy thanks to Bibimbap.
Noun + 덕분에
지하철 덕분에 빨리 왔어요.
I came quickly thanks to the subway.
Noun + 덕분에
책 덕분에 많은 것을 알았어요.
I knew many things thanks to the book.
Noun + 덕분에
가족 덕분에 외롭지 않아요.
I'm not lonely thanks to my family.
Noun + 덕분에
에어컨 덕분에 시원해요.
It's cool thanks to the air conditioner.
Noun + 덕분에
일찍 일어난 덕분에 기차를 탔어요.
Thanks to waking up early, I caught the train.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
도와주신 덕분에 빨리 끝냈어요.
Thanks to your help, I finished quickly.
Honorific Verb + -(으)ㄴ 덕분에
열심히 연습한 덕분에 이겼어요.
Thanks to practicing hard, I won.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
조심한 덕분에 사고가 안 났어요.
Thanks to being careful, no accident happened.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
미리 준비한 덕분에 당황하지 않았어요.
Thanks to preparing in advance, I wasn't flustered.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
약을 먹은 덕분에 감기가 나았어요.
Thanks to taking medicine, the cold got better.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
친구를 만난 덕분에 기분이 풀렸어요.
Thanks to meeting a friend, my mood improved.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
돈을 모은 덕분에 여행을 갈 수 있어요.
Thanks to saving money, I can go on a trip.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
기술이 발달한 덕분에 생활이 편리해졌어요.
Thanks to the development of technology, life has become convenient.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
격려해 주신 덕분에 포기하지 않았습니다.
Thanks to your encouragement, I didn't give up.
Honorific Verb + -(으)ㄴ 덕분에
좋은 기회를 주신 덕분에 많이 성장했습니다.
Thanks to giving me a good opportunity, I grew a lot.
Honorific Verb + -(으)ㄴ 덕분에
모두가 협력한 덕분에 프로젝트가 성공했습니다.
Thanks to everyone cooperating, the project succeeded.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
규칙적인 운동 덕분에 체력이 좋아졌어요.
Thanks to regular exercise, my physical strength improved.
Noun + 덕분에
전문가의 조언 덕분에 문제를 해결했어요.
Thanks to the expert's advice, I solved the problem.
Noun + 덕분에
인터넷 덕분에 정보를 쉽게 얻을 수 있습니다.
Thanks to the internet, information can be obtained easily.
Noun + 덕분에
배려해 주신 덕분에 편하게 쉬었습니다.
Thanks to your consideration, I rested comfortably.
Honorific Verb + -(으)ㄴ 덕분에
선구자들의 희생 덕분에 우리는 자유를 누립니다.
Thanks to the sacrifice of pioneers, we enjoy freedom.
Noun + 덕분에
꾸준히 독서한 덕분에 사고의 폭이 넓어졌습니다.
Thanks to reading consistently, the breadth of my thinking has widened.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
시민들의 성숙한 의식 덕분에 위기를 극복했습니다.
Thanks to the mature consciousness of the citizens, we overcame the crisis.
Noun + 덕분에
철저한 자기관리 덕분에 오랫동안 활동할 수 있었습니다.
Thanks to thorough self-management, I was able to be active for a long time.
Noun + 덕분에
예술가들의 창의성 덕분에 세상이 더 아름다워집니다.
Thanks to the creativity of artists, the world becomes more beautiful.
Noun + 덕분에
다양한 문화를 접한 덕분에 개방적인 사고를 갖게 되었습니다.
Thanks to encountering various cultures, I came to have an open mind.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
부모님의 헌신적인 뒷바라지 덕분에 공부에 전념할 수 있었습니다.
Thanks to my parents' devoted support, I could focus on my studies.
Noun + 덕분에
과학의 눈부신 발전 덕분에 수명이 연장되었습니다.
Thanks to the brilliant development of science, life expectancy has been extended.
Noun + 덕분에
보이지 않는 곳에서 애쓰시는 분들 덕분에 사회가 유지됩니다.
Thanks to those who strive in unseen places, society is maintained.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
고난을 겪은 덕분에 삶의 진정한 의미를 깨달았습니다.
Thanks to undergoing hardships, I realized the true meaning of life.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
전통을 계승하려는 노력 덕분에 고유의 문화가 보존되었습니다.
Thanks to efforts to inherit tradition, our unique culture has been preserved.
Noun + 덕분에
비판적인 시각을 견지한 덕분에 진실에 다가갈 수 있었습니다.
Thanks to maintaining a critical perspective, I was able to approach the truth.
Verb + -(으)ㄴ 덕분에
자연의 섭리 덕분에 만물이 조화를 이루며 살아갑니다.
Thanks to the providence of nature, all things live in harmony.
Noun + 덕분에
역사의 교훈 덕분에 우리는 같은 실수를 반복하지 않으려 노력합니다.
Thanks to the lessons of history, we try not to repeat the same mistakes.
Noun + 덕분에
타인의 아픔에 공감하는 마음 덕분에 세상은 아직 따뜻합니다.
Thanks to hearts that empathize with others' pain, the world is still warm.
Noun + 덕분에
끊임없는 성찰 덕분에 내면의 평화를 찾게 되었습니다.
Thanks to constant reflection, I came to find inner peace.
Noun + 덕분에
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
덕분에 잘 지내요
모두 여러분 덕분입니다
가르쳐 주신 덕분에
도와주신 덕분에
신경 써 주신 덕분에
믿어 주신 덕분에
함께해 준 덕분에
일찍 온 덕분에
열심히 한 덕분에
운이 좋은 덕분에
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
خانواده کلمه
مرتبط
نحوه استفاده
Can be used sarcastically, but be very careful as it can sound very biting.
Highly compatible and often expected with honorific verb forms.
Common in both, but '덕택' is preferred in formal writing.
- Using it for negative results (e.g., '비 덕분에 소풍 못 갔어요').
- Using the present tense modifier -는 with verbs.
- Using it to take credit for yourself (e.g., '나 덕분에 성공했어' sounds arrogant).
- Confusing it with '탓에' in positive contexts.
- Forgetting to use honorifics when thanking a superior.
نکات
Show Humility
Always use '덕분에' when someone compliments your success. It makes you look humble and wise.
Past Tense Only
Remember to use -(으)ㄴ with verbs. '도와주는 덕분에' is grammatically awkward; use '도와준 덕분에'.
Positive Only
Think of '덕분에' as a 'Happy Reason.' If the result isn't happy, don't use it!
Polite Greetings
Start your replies to 'How are you?' with '덕분에' to sound like a native speaker.
Business Etiquette
In business emails, use '덕분에' to thank partners for their cooperation. It builds trust.
Listen for Honorifics
Notice how people add -시- (도와주신) to show extra respect to the person they are thanking.
Building Jeong
Using this word helps build 'Jeong' (emotional bond) with Koreans. It shows you value them.
Standalone Power
Don't forget that '덕분에' can stand alone at the start of a sentence to mean 'Thanks to you'.
Avoid '탓에'
Never mix up '덕분에' and '탓에' unless you want to start an argument!
Sincerity
When you say '덕분에,' say it with a smile. The tone of voice matters as much as the word.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Sino-Korean
بافت فرهنگی
Crucial for showing you don't take all the credit.
A standard part of high-level social etiquette.
Strengthens bonds by acknowledging others' contributions.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"누구 덕분에 한국어를 배우게 됐어요?"
"최근에 누구 덕분에 기분이 좋았나요?"
"부모님 덕분에 감사했던 일이 뭐예요?"
"날씨 덕분에 계획이 바뀐 적 있나요?"
"친구 덕분에 알게 된 맛집이 어디예요?"
موضوعات نگارش
오늘 하루 누구 덕분에 행복했는지 써 보세요.
내가 성공한 일들 중 '덕분에'라고 말할 수 있는 것들을 나열해 보세요.
어린 시절 선생님 덕분에 배운 소중한 교훈에 대해 써 보세요.
기술의 발전 덕분에 편리해진 점에 대해 써 보세요.
한국 여행 중 누구 덕분에 도움을 받았던 경험을 써 보세요.
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. It is reserved for positive outcomes. Using it for bad things sounds sarcastic or ironic, which might be misunderstood in polite conversation. Use '때문에' or '탓에' for negative results.
'덕분' is the noun meaning 'indebtedness' or 'grace.' '덕분에' is the adverbial form with the particle '에,' meaning 'thanks to.' You use '덕분에' in the middle of a sentence and '덕분이다' at the end.
It is polite and can be used in both casual and formal settings. For extremely formal or literary contexts, '덕택에' is sometimes used, but '덕분에' is perfectly acceptable in business and speeches.
Yes, but you must use the past tense modifier -(으)ㄴ. For example, '도와준 덕분에' (thanks to helping). You cannot use the present tense -는 with '덕분에'.
You can just say '덕분에' at the start of a sentence. For example: '덕분에 잘 끝났어요' (Thanks to [you/your help], it finished well).
Yes! If the rain had a positive effect, like cleaning the air or helping crops grow, you can say '비 덕분에'.
The most direct opposite is '탓에,' which means 'due to the fault of' and is used for negative results.
Usually, adjectives are turned into verbs or used in the -(으)ㄴ form. For example, '날씨가 좋은 덕분에' (thanks to the weather being good).
It's a polite social convention. It implies 'I am doing well thanks to your concern for me.' It's a way of being humble and kind.
No, you don't usually thank yourself with '덕분에.' It is used to attribute success to external factors or your own specific actions like '열심히 노력한 덕분에'.
خودت رو بسنج 200 سوال
'선생님'과 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'도와주다'와 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'날씨'와 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'친구'와 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'열심히 공부하다'와 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'응원'과 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'덕분입니다'를 사용하여 문장을 끝내세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'유튜브'와 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'일찍 도착하다'와 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'가족'과 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'조언'과 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'덕분에'를 사용하여 안부 인사에 답하세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'연습하다'와 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'책'과 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'협력하다'와 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'안경'과 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'격려'와 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'비'와 '덕분에'를 사용하여 긍정적인 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'덕분에'를 사용하여 감사 편지의 첫 문장을 쓰세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'노력'과 '덕분에'를 사용하여 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
친구에게 '덕분에 잘 지내'라고 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
선생님께 '가르쳐 주신 덕분에 감사합니다'라고 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
부모님께 '덕분에 행복해요'라고 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'도와주신 덕분에 잘 끝났어요'를 연습하세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'날씨 덕분에 기분이 좋아요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
시상식 소감처럼 '팬 여러분 덕분입니다'라고 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'친구 덕분에 한국어를 배워요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'일찍 온 덕분에 자리가 있어요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'응원해 주신 덕분에 힘이 나요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'덕분에 좋은 하루 보냈어요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'선물 덕분에 정말 기뻐요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'조언 덕분에 결정을 내렸어요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'함께해 준 덕분에 외롭지 않아'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'덕분에 많은 것을 배웠습니다'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'유튜브 덕분에 요리사가 됐어요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'미리 준비한 덕분에 안 떨려요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'격려해 주신 덕분에 용기를 냈어요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'덕분에 길이 안 막혔어요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'모두가 도와준 덕분에 성공했어요'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
'덕분에 잘 먹었습니다'를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
대화를 듣고 빈칸을 채우세요. A: 시험 잘 봤어요? B: 네, 선생님 (____) 잘 봤어요.
대화를 듣고 화자가 감사하는 대상을 고르세요. '친구 덕분에 좋은 곳에 왔네요.'
다음 문장에서 '덕분에' 뒤에 오는 말은? '날씨 덕분에 기분이 상쾌해요.'
대화를 듣고 '덕분에'가 쓰인 이유를 고르세요. '도와주신 덕분에 빨리 끝났어요.'
화자의 의도는? '덕분에 잘 지내고 있습니다.'
대화에서 '덕분'이 누구인지 고르세요. '이 상은 모두 팬 여러분 덕분입니다.'
문장을 듣고 긍정인지 부정인지 고르세요. '비가 온 덕분에 꽃이 피었어요.'
빈칸에 들어갈 말을 고르세요. '열심히 (____) 합격했습니다.'
대화를 듣고 알 수 있는 사실은? '안경 덕분에 이제 잘 보여요.'
다음 문장의 뉘앙스를 고르세요. '덕분에 제가 아주 고생했네요.' (반어법)
대화의 마지막 말을 완성하세요. '이게 다 부모님 (____).'
화자가 고마워하는 행동은? '일찍 깨워 준 덕분에 안 늦었어.'
문장에서 '덕분에'가 수식하는 명사는? '응원 덕분에 힘이 나요.'
대화를 듣고 빈칸을 채우세요. '유튜브 (____) 요리를 배웠어요.'
화자의 기분은? '덕분에 정말 행복한 하루였어요.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word '덕분에' is your go-to expression for expressing gratitude for a specific cause. Unlike the neutral '때문에', it carries a warm, appreciative tone. Example: '선생님 덕분에 합격했어요' (I passed thanks to you, teacher).
- Used for positive causes and results.
- Means 'thanks to' or 'owing to' someone's virtue.
- Can be used with nouns or verbs (-(으)ㄴ 덕분에).
- Essential for polite Korean social interaction.
Show Humility
Always use '덕분에' when someone compliments your success. It makes you look humble and wise.
Past Tense Only
Remember to use -(으)ㄴ with verbs. '도와주는 덕분에' is grammatically awkward; use '도와준 덕분에'.
Positive Only
Think of '덕분에' as a 'Happy Reason.' If the result isn't happy, don't use it!
Polite Greetings
Start your replies to 'How are you?' with '덕분에' to sound like a native speaker.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1من کمی کره ای بلدم. (한국어를 조금 알아요.)
적게
A1A little / Few
약간
A2کمی؛ اندکی. برای توصیف مقدار کم یا درجه ناچیز استفاده میشود.
많이
A1خیلی / زیاد. 'خیلی خوردم' (많이 먹었어요). 'خیلی دلم برات تنگ شده' (많이 보고 싶었어요).
잠시
A2برای یک لحظه؛ به طور خلاصه. 'لطفا یک لحظه صبر کنید.' (잠시만 기다려 주세요.) 'من کمی بعد برمی گردم.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2کمی پیش، قبلا. من او را کمی پیش دیدم.
대해
A2به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. برای معرفی موضوع یک گفتگو یا فکر استفاده میشود.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.