을/를 통해
을/를 통해 در ۳۰ ثانیه
- Means 'through' or 'via' a medium or person.
- Used for channels of information and abstract processes.
- Structure: Noun + 을/를 통해 (Depends on batchim).
- More formal and specific than the particle -로/으로.
The Korean phrase 을/를 통해 (eul/reul tonghae) is a versatile and essential grammatical construction used to indicate the medium, channel, or process by which an action occurs or a result is achieved. In English, it most closely translates to 'through,' 'via,' 'by means of,' or 'by way of.' It is derived from the verb 통하다 (tonghada), which means 'to pass through' or 'to flow.' When you use 을/를 통해, you are identifying a specific intermediary—be it a person, a tool, a platform, or an abstract experience—that allowed something to happen. It is ubiquitous in both spoken and written Korean, appearing in everything from casual conversations about how you met a friend to academic papers discussing data analysis. Understanding this phrase is a major step in moving from simple subject-verb-object sentences to more complex, descriptive language that explains how things connect in the world.
- Literal Path
- It can describe physically moving through a space, like air coming through a window.
- Intermediary Person
- It is often used when a third party facilitates a meeting or a message delivery.
- Method or Tool
- It describes using technology or specific methods, such as 'through the internet' or 'through research.'
저는 친구를 통해 그 소식을 들었어요. (I heard that news through a friend.)
The phrase is composed of the object marker (을 or 를) followed by '통해,' which is the connective form of '통하다.' Because it functions as a postpositional phrase, it always follows a noun. If the noun ends in a consonant, use '을 통해'; if it ends in a vowel, use '를 통해.' In more formal writing or speech, you might see it as 을/를 통하여, which is the full, non-contracted version. This formal variant is common in news broadcasts, textbooks, and business reports. The usage of 을/를 통해 is a hallmark of natural Korean; while beginners might rely heavily on the particle -로/으로 (by/with), intermediate and advanced speakers use 을/를 통해 to specify the 'channel' of information or experience more precisely. For example, while '컴퓨터로' means 'using a computer,' '컴퓨터를 통해' implies the computer was the gateway or medium for the entire process.
In social contexts, 을/를 통해 is frequently used to avoid sounding too direct or to give credit where it is due. Instead of saying 'I found this job,' saying 'I found this job through a professor' (교수님을 통해 이 직장을 구했습니다) provides helpful context and shows respect for the network involved. It is also the standard way to talk about learning from experiences. Phrases like '실패를 통해 배우다' (to learn through failure) or '여행을 통해 깨닫다' (to realize through travel) are common idioms of personal growth. Because it focuses on the process, it adds a layer of depth to your sentences, showing that you understand the relationship between cause, medium, and effect. Whether you are browsing the web, talking to colleagues, or reading a novel, you will encounter this phrase constantly, making it a cornerstone of functional Korean literacy.
인터넷을 통해 쇼핑을 해요. (I shop through the internet.)
- News Context
- '정부는 성명을 통해 입장을 밝혔습니다' (The government clarified its position through a statement).
- Daily Life
- '앱을 통해 배달을 시켰어요' (I ordered delivery through an app).
Finally, it is worth noting that 을/를 통해 is almost never used for physical tools like a hammer or a spoon (where -로/으로 is preferred). Instead, it is used for systems, people, and abstract concepts. If you use a hammer to break a wall, you use '망치로.' But if you solve a problem through 'dialogue,' you use '대화를 통해.' This distinction is key to sounding like a native speaker. By mastering 을/를 통해, you transition from describing 'what' you do to explaining the 'how' and 'through what' of your actions, which is essential for professional and academic fluency in Korean.
Using 을/를 통해 correctly requires a basic understanding of Korean noun-particle relationships. The structure is remarkably consistent: [Noun] + [Object Marker 을/를] + 통해. The choice between 을 and 를 depends entirely on the final consonant (batchim) of the preceding noun. If the noun ends in a consonant (e.g., 인터넷 - internet), you use 을. If it ends in a vowel (e.g., 친구 - friend), you use 를. This phrase functions as an adverbial phrase within the sentence, meaning it usually appears before the verb it modifies. It provides the 'pathway' for the action. For instance, in the sentence 'I met him through a friend,' the 'friend' is the pathway, so it becomes '친구를 통해 그를 만났어요.'
독서를 통해 지식을 쌓아요. (Accumulate knowledge through reading.)
One of the most important aspects of using 을/를 통해 is knowing when to choose it over similar particles like -로/으로. While both can mean 'by' or 'through,' 을/를 통해 implies a more comprehensive 'medium' or 'channel.' If you are talking about a physical instrument or a simple direction, -로/으로 is better. If you are talking about a system, a third party, or an abstract process, 을/를 통해 is the superior choice. For example, '버스로 가요' (I go by bus) is standard because the bus is a simple mode of transport. However, '뉴스를 통해 알았어요' (I found out through the news) is better because the news is a medium of information. This distinction helps clarify the speaker's intent and the complexity of the action being described.
- Grammar Rule 1
- Noun (Batchim) + 을 통해: e.g., 박물관을 통해 (Through the museum).
- Grammar Rule 2
- Noun (No Batchim) + 를 통해: e.g., 영화를 통해 (Through the movie).
In formal settings, the phrase often takes the form 을/를 통하여. This is the 'yeo' connective form of the verb 통하다. While '통해' is perfectly acceptable in almost all situations, '통하여' adds a layer of gravity and formality often found in literature, academic writing, and official speeches. For example, '실험을 통하여 증명되었습니다' (It was proven through experiments) sounds more authoritative than the version using '통해.' Furthermore, when you want to use this phrase as a modifier for another noun, you use 을/를 통한. For instance, '대화를 통한 해결' means 'a solution through dialogue.' Here, the verb 통하다 is turned into an adjective form (통한) to describe the noun 'solution' (해결). This flexibility allows you to build very descriptive and sophisticated noun phrases.
When constructing sentences, remember that 을/를 통해 can also imply a physical passage, though it is less common for simple 'going through a door.' It is used when the passage is significant to the context. For example, '창문을 통해 들어온 햇빛' (Sunlight that came in through the window) highlights the window as the medium for the light. In abstract contexts, it is used for 'experiences' (경험), 'efforts' (노력), and 'processes' (과정). If you want to say you grew as a person through hardship, you would say '고난을 통해 성장했습니다.' This usage is very common in self-introductions (자기소개서) and interviews, where candidates describe how they developed skills through specific projects or challenges. Master this, and you will be able to articulate your personal and professional history with much greater clarity.
유튜브를 통해 한국어를 배워요. (I learn Korean through YouTube.)
- Common Pattern 1
- [Source/Medium] + 을/를 통해 + [Action/Result]
- Common Pattern 2
- [Experience] + 을/를 통해 + [Learning/Growth]
In summary, the sentence structure is straightforward, but the nuance is rich. By focusing on the 'channel' or 'intermediary,' 을/를 통해 allows you to connect ideas logically and professionally. Whether you are using it to describe how you heard a rumor, how you bought a ticket, or how you gained a new perspective, it remains one of the most functional tools in the Korean language. Always check your batchim for the correct object marker, and consider using '통하여' for formal writing or '통한' to modify nouns directly.
You will hear 을/를 통해 in almost every corner of Korean life, from the high-stakes world of corporate business to the casual chatter of a neighborhood cafe. Its prevalence stems from the Korean emphasis on networks, mediums, and the 'how' of information flow. In a business context, it is the standard way to discuss communication channels. You might hear a manager say, '이메일을 통해 공지하겠습니다' (I will announce it through email) or '협력사를 통해 부품을 공급받습니다' (We receive parts through a partner company). In these settings, the phrase provides necessary precision about the logistics of the operation. It sounds professional and clear, avoiding the ambiguity that sometimes comes with simpler particles. If you are working in Korea or with Korean partners, mastering this phrase is essential for clear communication about processes and responsibilities.
방송을 통해 확인해 보세요. (Please check it through the broadcast.)
In the media, 을/를 통해 is a staple of news reporting and documentaries. News anchors frequently use it to cite sources or describe how information was obtained. For example, '익명의 제보자를 통해 입수한 자료에 따르면...' (According to materials obtained through an anonymous informant...). This usage lends an air of investigative rigor to the reporting. Similarly, in documentaries or educational programs, you will hear it used to explain scientific or historical processes: '현미경을 통해 세포를 관찰합니다' (We observe cells through a microscope). Because it highlights the instrument or the method, it is perfect for instructional content. If you enjoy watching Korean news or variety shows, pay attention to how often they use 을/를 통해 to explain how a guest was invited or how a prize was won.
- In K-Dramas
- Characters often say things like '다른 사람을 통해 들었어' (I heard it through someone else) to create tension about rumors.
- In Interviews
- Celebrities often say '작품을 통해 새로운 모습을 보여드리고 싶어요' (I want to show a new side of myself through this work).
In daily social life, the phrase is slightly less formal but still very common. It is the go-to expression when talking about social connections. In Korea's 'networking' culture (인맥), how you met someone is often as important as who they are. You will often hear '친구를 통해 소개받았어요' (I was introduced through a friend). Using 을/를 통해 here acknowledges the 'bridge' that made the relationship possible. It is also used when discussing modern technology. Since most Koreans are highly digitally connected, phrases like 'SNS를 통해 연락해요' (We keep in touch through SNS) or '당근마켓을 통해 중고 물건을 팔았어요' (I sold a used item through Karrot Market) are heard every day. It effectively describes the digital platforms that facilitate our daily interactions.
Finally, you will encounter this phrase in self-help books, religious contexts, and educational materials. It is the language of personal development. '명상을 통해 마음의 평화를 찾으세요' (Find peace of mind through meditation) or '실천을 통해 배우는 것이 중요합니다' (It is important to learn through practice). In these contexts, 을/를 통해 suggests a journey or a transformative process. It implies that the 'medium' (meditation, practice, hardship) is the essential catalyst for the 'result' (peace, learning, growth). Whether you are listening to a podcast, attending a lecture, or just chatting with a neighbor, 을/를 통해 is the thread that connects the 'what' to the 'how,' making it an indispensable part of your Korean listening and speaking repertoire.
대화를 통해 오해를 풀었어요. (We cleared up the misunderstanding through dialogue.)
- Social Media
- '인스타그램을 통해 공지할게요' (I'll announce it through Instagram).
- Education
- '강의를 통해 많은 것을 배웠습니다' (I learned a lot through the lecture).
In conclusion, 을/를 통해 is not just a grammar point; it is a window into how Korean speakers view the interconnectedness of people, technology, and experiences. By paying attention to where you hear it, you will start to see these 'bridges' everywhere in Korean society. From the news to the neighborhood, it is the primary way to explain how things get done, how people meet, and how knowledge is shared.
While 을/를 통해 is a relatively straightforward phrase, learners often make several common mistakes that can make their Korean sound unnatural or confusing. The most frequent error is confusing it with the simple instrumental particle -로/으로. As mentioned before, -로/으로 is generally used for physical tools or simple methods (using a pen, going by car), whereas 을/를 통해 is used for mediums, channels, or processes. For example, saying '펜을 통해 편지를 써요' (I write a letter through a pen) sounds very strange to a native speaker. It implies the pen is a complex medium or a third party, rather than just a tool. In this case, '펜으로 편지를 써요' is the correct choice. A good rule of thumb: if you are physically holding the object and using it, use -로/으로. If the object or person is a 'gateway' or 'intermediary,' use 을/를 통해.
❌ 젓가락을 통해 밥을 먹어요. (Unnatural)
✅ 젓가락으로 밥을 먹어요. (Natural)
Another common mistake involves the object markers 을 and 를. Because 을/를 통해 is a longer phrase, learners sometimes forget that the standard rules for batchim still apply. Using '인터넷를 통해' instead of '인터넷을 통해' or '친구을 통해' instead of '친구를 통해' are small but noticeable errors. Always double-check the final sound of the noun. If it ends in a consonant, use 을. If it ends in a vowel, use 를. This is a fundamental rule of Korean grammar that applies here just as strictly as it does with direct objects. Practicing with common nouns like 인터넷, 친구, 경험, and 뉴스 will help make the correct pairing instinctive.
- Mistake 1: Wrong Particle
- Using 을/를 통해 for simple tools (like a spoon or hammer) instead of -로/으로.
- Mistake 2: Batchim Errors
- Using 를 after a consonant or 을 after a vowel.
- Mistake 3: Physical Movement
- Confusing it with '-(으)로' for simple directions like 'go through the door.'
A more subtle mistake is using 을/를 통해 when -에게/한테 (to/from a person) or -(으)로부터 (from) would be more appropriate. For instance, if you received a gift directly from a friend, you would say '친구한테 선물을 받았어요.' If you say '친구를 통해 선물을 받았어요,' it implies the friend was just a delivery person or a middleman, and the gift actually came from someone else. This distinction is crucial for social etiquette and clear communication. If you want to emphasize the source of something, use -에게서 or -로부터. If you want to emphasize the middleman or the channel, use 을/를 통해. Misusing these can lead to confusion about who actually did what.
Lastly, learners sometimes overcomplicate their sentences by using 을/를 통해 when a simple verb would suffice. For example, instead of saying '공부를 통해 알게 되었어요' (I came to know through study), you could often just say '공부해서 알게 되었어요' (I studied and thus came to know). While 을/를 통해 is great for emphasis and formality, overusing it can make your speech sound a bit stiff or like a textbook. Try to balance its use with other connective forms like -아/어서 or -(으)니까 to maintain a natural flow. In summary, watch out for the tool vs. medium distinction, keep your batchim rules in mind, distinguish between middlemen and sources, and avoid over-formality in casual settings.
❌ 이메일를 통해 (Incorrect batchim)
✅ 이메일을 통해 (Correct batchim)
- Formal vs. Natural
- '책을 통해 배웠어요' (Formal) vs. '책 보고 배웠어요' (Natural/Casual).
- Direct vs. Indirect
- '민수한테 들었어요' (Direct from Minsu) vs. '민수를 통해 들었어요' (Minsu was the messenger).
Korean has several ways to express 'through' or 'by means of,' and choosing the right one depends on the nuance you want to convey. The most common alternative to 을/를 통해 is the particle -로/으로. As discussed, -로/으로 is the general-purpose instrumental particle. It is used for tools, materials, directions, and methods. While 을/를 통해 implies a 'medium' or 'channel,' -로/으로 is more direct. For example, '한국어로 말해요' (Speak in Korean) uses -로 because Korean is the 'material' or 'tool' of communication. However, '번역기를 통해 말해요' (Speak through a translator) uses 을/를 통해 because the translator is the 'medium.' Understanding this subtle shift from 'tool' to 'channel' is key to advanced fluency.
- -로/으로
- Focuses on the tool or direction. (e.g., 배로 - by boat)
- 을/를 거쳐서
- Focuses on a stopover or a stage in a process. (e.g., 도쿄를 거쳐서 - via Tokyo)
- -에 의해(서)
- Focuses on the cause or the agent, often in passive sentences. (e.g., 중력에 의해 - by gravity)
Another similar expression is 을/를 거쳐서 (eul/reul geochyeoseo). While '통해' means 'through' as a medium, '거쳐서' means 'via' in the sense of a stopover or passing through a specific stage. If you are flying from Seoul to New York with a layover in Tokyo, you would say '도쿄를 거쳐서 가요.' If you use '통해' here, it might sound like Tokyo was the 'medium' of your travel, which is less precise. Similarly, '거쳐서' is used for career stages: '인턴을 거쳐서 정직원이 되었어요' (I became a regular employee after going through an internship). Here, the internship is a stage you passed, not just a medium of information. Choosing between '통해' and '거쳐서' allows you to distinguish between a 'channel' and a 'stopover.'
그는 여러 단계를 거쳐서 승진했습니다. (He was promoted after going through several stages.)
In formal or academic writing, you might encounter -에 의해(서) (-e uihae-seo). This means 'by' or 'due to' and is often used to indicate the cause of a phenomenon or the agent in a passive sentence. For example, '태풍에 의해 집이 파손되었습니다' (The house was damaged by the typhoon). While you could technically use '태풍을 통해' (through the typhoon), it would imply the typhoon was a medium for the damage, which sounds a bit poetic or strange. '-에 의해' is much more common for cause-and-effect relationships. If you are writing a research paper, '-에 의해' and '을/를 통해' will be your two most important tools for explaining how results were achieved and what caused them.
Finally, for very casual situations, Koreans often just use the -아/어서 connective. Instead of '인터넷을 통해 샀어요,' they might say '인터넷에서 샀어요' (I bought it at/from the internet) or '인터넷 보고 샀어요' (I saw it on the internet and bought it). This is much more natural in daily speech. '을/를 통해' adds a bit of weight and focus to the medium, which is great for emphasis but can be overkill for small talk. By knowing these alternatives—the directness of -로/으로, the stopover nuance of 거쳐서, the causal weight of -에 의해, and the casual ease of -아/어서—you can choose the exact 'flavor' of 'through' that fits your context perfectly.
친구한테서 소식을 들었어요. (I heard the news from a friend - more direct than 'through').
- Comparison: Medium vs. Source
- '신문을 통해' (Through the newspaper) vs. '신문에서' (In the newspaper).
- Comparison: Process vs. Tool
- '대화를 통해' (Through dialogue) vs. '말로' (By words).
مثالها بر اساس سطح
인터넷을 통해 공부해요.
I study through the internet.
인터넷 (consonant) + 을 통해
친구를 통해 알았어요.
I found out through a friend.
친구 (vowel) + 를 통해
유튜브를 통해 노래를 들어요.
I listen to songs through YouTube.
유튜브 (vowel) + 를 통해
책을 통해 배워요.
I learn through books.
책 (consonant) + 을 통해
뉴스를 통해 들었어요.
I heard it through the news.
뉴스 (vowel) + 를 통해
사진을 통해 봤어요.
I saw it through photos.
사진 (consonant) + 을 통해
엄마를 통해 전해줬어요.
I passed it on through my mom.
엄마 (vowel) + 를 통해
게임을 통해 친구를 사귀었어요.
I made friends through games.
게임 (consonant) + 을 통해
앱을 통해 음식을 주문했어요.
I ordered food through an app.
앱 (consonant) + 을 통해
이메일을 통해 연락할게요.
I will contact you through email.
이메일 (consonant) + 을 통해
여행을 통해 많은 것을 배웠어요.
I learned many things through travel.
여행 (consonant) + 을 통해
전화를 통해 예약을 했어요.
I made a reservation through the phone.
전화 (vowel) + 를 통해
소개를 통해 만났어요.
We met through an introduction.
소개 (vowel) + 를 통해
라디오를 통해 노래가 나와요.
A song is coming out through the radio.
라디오 (vowel) + 를 통해
편지를 통해 마음을 전해요.
I convey my heart through a letter.
편지 (vowel) + 를 통해
홈페이지를 통해 신청하세요.
Please apply through the homepage.
홈페이지 (vowel) + 를 통해
실패를 통해 성공의 길을 찾았습니다.
I found the path to success through failure.
실패 (vowel) + 를 통해
대화를 통해 문제를 해결합시다.
Let's solve the problem through dialogue.
대화 (vowel) + 를 통해
그는 노력을 통해 꿈을 이루었습니다.
He achieved his dream through effort.
노력 (consonant) + 을 통해
자원봉사를 통해 보람을 느껴요.
I feel a sense of worth through volunteering.
자원봉사 (vowel) + 를 통해
운동을 통해 건강을 관리해요.
I manage my health through exercise.
운동 (consonant) + 을 통해
어려움을 통해 더 강해졌어요.
I became stronger through difficulties.
어려움 (consonant) + 을 통해
교육을 통해 사회가 변합니다.
Society changes through education.
교육 (consonant) + 을 통해
취미를 통해 스트레스를 풀어요.
I relieve stress through hobbies.
취미 (vowel) + 를 통해
설문조사를 통해 소비자 의견을 수렴했습니다.
We gathered consumer opinions through a survey.
설문조사 (vowel) + 를 통해
정부는 성명을 통해 입장을 발표했습니다.
The government announced its position through a statement.
성명 (consonant) + 을 통해
협상을 통해 갈등을 해소했습니다.
We resolved the conflict through negotiation.
협상 (consonant) + 을 통해
실험을 통해 가설을 검증했습니다.
The hypothesis was verified through experiments.
실험 (consonant) + 을 통해
광고를 통해 브랜드 인지도를 높였습니다.
We increased brand awareness through advertising.
광고 (vowel) + 를 통해
네트워크를 통해 정보를 공유합니다.
We share information through the network.
네트워크 (vowel) + 를 통해
투표를 통해 대표를 선출했습니다.
We elected a representative through voting.
투표 (vowel) + 를 통해
분석을 통해 원인을 파악했습니다.
We identified the cause through analysis.
분석 (consonant) + 을 통해
문학을 통해 인간의 본성을 탐구합니다.
We explore human nature through literature.
문학 (consonant) + 을 통해
예술을 통해 감정을 승화시킵니다.
We sublimate emotions through art.
예술 (consonant) + 을 통해
성찰을 통해 삶의 의미를 되새깁니다.
We reflect on the meaning of life through introspection.
성찰 (consonant) + 을 통해
다각적인 접근을 통해 해결책을 모색해야 합니다.
We must seek solutions through a multifaceted approach.
접근 (consonant) + 을 통해
역사를 통해 현재를 바라보는 안목을 기릅니다.
We develop the insight to look at the present through history.
역사 (vowel) + 를 통해
언론을 통해 사회적 담론이 형성됩니다.
Social discourse is formed through the media.
언론 (consonant) + 을 통해
혁신을 통해 경쟁력을 강화하고 있습니다.
We are strengthening competitiveness through innovation.
혁신 (consonant) + 을 통해
매개체를 통해 메시지가 전달되는 과정입니다.
It is a process where a message is delivered through a medium.
매개체 (vowel) + 를 통해
고전의 재해석을 통해 시대적 가치를 조명합니다.
We illuminate contemporary values through the reinterpretation of classics.
재해석 (consonant) + 을 통해
철학적 사유를 통해 존재의 근원을 묻습니다.
We question the origin of existence through philosophical thought.
사유 (vowel) + 를 통해
기술적 진보를 통해 인류는 새로운 국면을 맞이했습니다.
Through technological progress, humanity has entered a new phase.
진보 (vowel) + 를 통해
상호작용을 통해 문화적 정체성이 확립됩니다.
Cultural identity is established through interaction.
상호작용 (consonant) + 을 통해
제도적 장치를 통해 부조리를 척결해야 합니다.
Absurdity must be eradicated through institutional mechanisms.
장치 (vowel) + 를 통해
비유를 통해 추상적인 개념을 구체화합니다.
We concretize abstract concepts through metaphors.
비유 (vowel) + 를 통해
데이터 시각화를 통해 복잡한 현상을 설명합니다.
We explain complex phenomena through data visualization.
시각화 (vowel) + 를 통해
끊임없는 질문을 통해 진리에 도달하고자 합니다.
We seek to reach the truth through constant questioning.
질문 (consonant) + 을 통해
Summary
을/를 통해 is your 'bridge' word. Use it whenever a noun acts as the channel, middleman, or process that leads to an action. Example: '인터넷을 통해' (Through the internet) shows the internet is the bridge to your goal.
- Means 'through' or 'via' a medium or person.
- Used for channels of information and abstract processes.
- Structure: Noun + 을/를 통해 (Depends on batchim).
- More formal and specific than the particle -로/으로.
مثال
신문을 통해 소식을 접했습니다.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر business
에 대한
A2درباره؛ در مورد؛ مربوط به. برای اتصال دو اسم استفاده میشود (مثلاً کتابی درباره کره).
~대하여
A2به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. برای نشان دادن موضوع یک گفتگو یا نوشته استفاده میشود.
대해서
A2درباره؛ در مورد.
에 대해
A2عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
풍요롭다
A2فراوان، مرفه یا غنی بودن.
관철하다
B2پیش بردن اراده یا خواستههای خود علیرغم دشواریها. 'او بالاخره حرف خود را به کرسی نشاند.'
~에 따라
B1بسته به، بر طبق. برای بیان اینکه چیزی به عاملی بستگی دارد یا از قانونی پیروی میکند استفاده میشود.
에 따라
A2بسته به شرایط، تصمیم میگیرم. (بسته به / بر اساس)
에 의하면
B1طبق اخبار، این عبارت به معنای 'بر اساس' است. برای مثال: 'طبق روزنامه، فردا باران میبارد.'
계좌번호
A2شماره حساب بانکی. برای حواله و پرداخت های الکترونیکی در کره استفاده می شود.