At the A1 level, you can think of 민망하다 as a word for 'feeling a bit bad' or 'awkward' in a social way. Imagine you are in an elevator and someone's phone rings very loudly with a funny song. You might feel a little bit uncomfortable. That feeling is 민망하다. At this stage, you don't need to worry about all the deep meanings. Just remember it as a word for 'socially uncomfortable.' You can use it in simple sentences like '민망해요' (It's awkward) or '조금 민망해요' (It's a little awkward). It is a useful word because even beginners will find themselves in situations where they don't know what to say, and saying '민망해요' is a great way to acknowledge that feeling to a Korean friend. It shows you understand how the situation feels. You might also hear it in simple cartoons or children's stories when a character makes a silly mistake. Even though it's an A2 word, knowing it at A1 helps you recognize the 'cringe' feeling that is so common in Korean variety shows. Focus on the 'awkward silence' or 'oops' moments to understand this word best.
At the A2 level, you should start using 민망하다 to describe specific situations. You are moving beyond just 'feeling bad' to understanding 'social awkwardness.' You can now use it with simple grammar like '-아서/어서' (because). For example, '실수를 해서 민망해요' (I feel awkward because I made a mistake). This is the level where you distinguish between being shy (부끄럽다) and being awkward (민망하다). Remember, if you are shy to speak Korean, use 부끄럽다. If you said something wrong and everyone looked at you, use 민망하다. You will also see it used to describe things that are 'hard to watch.' If a TV show is too cheesy, you can say '민망해요.' This word is very common in daily life, so using it will make your Korean sound much more natural. You should also practice the modifier form '민망한,' as in '민망한 상황' (an awkward situation). This allows you to describe the world around you, not just your own feelings. It's a key word for navigating the 'vibe' of Korean social interactions.
At the B1 level, you should understand the 'vicarious' nature of 민망하다. This means you feel it not just for yourself, but for others. If you see a friend trip and fall, and they look embarrassed, you feel 민망하다 for them. This is a very important social emotion in Korea. You should also be able to use the word in more complex structures, like '말하기 민망하다' (It's awkward to say) or '보기가 민망하다' (It's awkward to watch). This level also involves understanding that 민망하다 can be a way of being humble. If someone gives you a huge compliment, saying '민망해요' is a polite way to say 'You're too kind, I'm a bit embarrassed by the attention.' You are starting to see the word in movies and dramas where it describes the tension between characters. You should also be able to compare it with 어색하다 (unnatural/stiff) and 창피하다 (humiliated). At B1, you are expected to use the word to manage social situations, like softening a request or an apology. It becomes a tool for 'nunchi' (social sensing).
At the B2 level, you should be comfortable with the nuance of 민망하다 as 'pitiful' or 'miserable' in certain contexts. It's not just 'cringe' anymore; it's a feeling of empathetic discomfort when seeing someone in a truly poor state. You can use it to describe a 'pitiful excuse' (민망한 변명) or a 'sorry sight' (민망한 모습). You should also understand its use in media criticism—when a scene is so poorly executed that it makes the viewer feel uncomfortable. Your usage should include more advanced endings like '-더라고요' or '-다면서요.' For example, '그 상황이 정말 민망하더라고요' (I found that situation really awkward). You should also recognize the word in literature or news articles where it describes public scandals or social faux pas. At this stage, you are expected to understand the cultural significance of 'face' (체면) and how 민망하다 relates to the loss of face. You can use the word to discuss social issues, such as how certain behaviors are '민망하다' in the eyes of the public. It's about the collective sense of decorum.
At the C1 level, you should have a deep, intuitive grasp of 민망하다 and its synonyms like 무안하다 and 난감하다. You should be able to explain the subtle differences between these words in detail. For example, how 무안하다 involves a sharper sense of rejection compared to the general awkwardness of 민망하다. You should also be able to use the word in formal writing or debates to describe the inappropriateness of a policy or a public figure's behavior. Your usage should reflect an understanding of the word's historical roots (where it could mean 'to be sorry' or 'to be in a difficult position'). You should also be able to pick up on the word's use in sarcasm or irony. For instance, describing a very powerful person's small mistake as '민망하다' to highlight the absurdity of the situation. At C1, you aren't just using the word; you are playing with its nuances to convey complex social attitudes. You should also be familiar with idiomatic expressions like '민망하기 짝이 없다' (to be beyond awkward) and use them naturally in conversation.
At the C2 level, you possess a native-like sensitivity to 민망하다. You understand how its meaning shifts depending on the age, status, and relationship of the speakers. You can detect the slightest hint of 민망함 in a person's tone or body language and respond appropriately. You are comfortable using the word in all its forms—from the most casual slang to the most formal academic or literary contexts. You can analyze how the concept of 민망함 reflects broader Korean cultural values like 'jeong' (affection) and 'uiri' (loyalty), and how these values create the specific type of empathy that leads to 민망하다. You can use the word to write sophisticated prose or poetry, capturing the delicate tension of human relationships. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a conceptual tool you use to navigate and describe the complexities of the human experience through a Korean lens. You can even discuss the evolution of the word and how its usage has changed with the rise of digital culture and 'cringe' humor.

민망하다 در ۳۰ ثانیه

  • 민망하다 means feeling awkward or embarrassed, especially when a situation is socially uncomfortable or 'cringe-worthy' for yourself or others around you.
  • It is often used for second-hand embarrassment, such as watching someone fail or seeing something inappropriate in a public setting.
  • The word can also imply a sense of pity or being overwhelmed by too much praise or kindness from others.
  • Grammatically, it is an adjective (descriptive verb) used to describe both a person's feelings and the nature of a situation.

The Korean adjective 민망하다 (min-mang-ha-da) is a multi-faceted word that captures a specific flavor of awkwardness and embarrassment that often lacks a direct, one-to-one equivalent in English. At its core, it describes a state of being uncomfortable because of a socially awkward situation, either involving oneself or, very frequently, when witnessing someone else in a compromising or pitiful position. This 'vicarious embarrassment' or 'second-hand cringe' is a primary domain for this word. When you see someone fail publicly, or when a conversation hits a dead end where no one knows what to say, the resulting atmosphere is described as 민망하다. It is not just about personal shame; it is about the tension and discomfort that arises in a social space. It can also describe the feeling of being exposed or having one's shortcomings brought to light in a way that makes it hard to look others in the eye.

Social Context
This word is frequently used when a person feels they have received more praise than they deserve, making them feel awkward, or when they have to ask for a favor that might be burdensome to the other party.

너무 칭찬을 많이 받아서 민망하다.

Translation: I feel awkward because I received so much praise.

In a broader sense, 민망하다 also touches upon the feeling of pity. If you see someone who is struggling or in a miserable state, you might feel 민망하다 because it is painful or uncomfortable to watch them. This usage highlights the empathetic root of the word. It isn't just 'I am embarrassed for myself,' but 'I am uncomfortable on behalf of the situation or the person.' In modern Korean culture, where 'saving face' (체면) is significant, any situation where face is lost—even if it's not your own—can trigger this feeling. For example, if a professor makes a glaring mistake in front of a class, the students might feel 민망하다 for the professor. The silence that follows is the physical manifestation of this word.

Nuance Comparison
Unlike '창피하다' (to be ashamed/humiliated), which is more intense and focused on one's own failure, '민망하다' is softer and often involves a sense of pity or general situational awkwardness.

Furthermore, the word is used to describe things that are visually or auditorily inappropriate or 'cringe-worthy.' If a movie scene is overly sentimental or 'cheesy' to the point of being hard to watch, a Korean speaker would say it is 민망하다. It implies a breach of social decorum or an excess of emotion that makes the observer feel out of place. This makes the word extremely versatile in daily life, covering everything from minor social gaffes to deep empathetic discomfort. It is an essential word for navigating the subtle emotional landscape of Korean social interactions.

그의 행동을 보고 있기가 민망하다.

Translation: It is awkward/embarrassing to watch his behavior.
Visual Usage
If someone is wearing clothes that are too revealing or inappropriate for the setting, observers might feel '민망하다' on their behalf.

In summary, 민망하다 is the go-to word for that specific brand of discomfort that arises when social expectations are not met, when boundaries are crossed, or when empathy forces you to feel the embarrassment of another person. It is a word that reflects the high value placed on social harmony and collective dignity in Korean society. Understanding this word helps learners grasp the nuances of 'K-cringe' and the delicate art of maintaining social grace in Korea.

Using 민망하다 correctly requires understanding its grammatical flexibility as a descriptive verb (adjective). It typically functions to describe a person's feeling or the nature of a situation. Because it is an adjective, it follows standard Korean conjugation patterns for adjectives. In the present tense, you will most commonly hear it as 민망해요 (polite) or 민망해 (informal). When describing a situation as it happens, or reflecting on a past event, the nuances of the word remain consistent: it points to that 'awkward' or 'embarrassing' quality.

Subject-Verb Agreement
The subject of '민망하다' can be the person feeling the emotion or the situation itself. For example, '내가 민망하다' (I feel awkward) vs '상황이 민망하다' (The situation is awkward).

둘 사이에 흐르는 침묵이 참 민망했다.

Translation: The silence flowing between the two was truly awkward.

One of the most common ways to use this word is with the connective suffix -아서/어서 to explain the cause of the embarrassment. For instance, if you make a mistake and feel awkward about it, you would say, '실수를 해서 민망해요.' (Because I made a mistake, I feel awkward). It is also frequently used with the modifier form 민망한 to describe a noun, such as 민망한 상황 (an awkward situation) or 민망한 질문 (an embarrassing/awkward question). This allows you to label the environment or the interaction before diving into the details.

In more formal or literary contexts, you might see 민망함을 느끼다 (to feel awkwardness) or 민망하기 짝이 없다 (to be beyond awkward/extremely embarrassing). These expressions add weight to the feeling. Furthermore, when apologizing for a small social oversight, one might say 민망하네요 as a way of acknowledging the awkwardness of the moment. This serves as a social lubricant, showing the other person that you are aware of the atmosphere and are sensitive to it. It’s a very polite way to acknowledge a 'cringe' moment without being overly dramatic.

Common Endings
민망하네요 (Observation), 민망하거든요 (Explaining reason), 민망하잖아요 (Seeking agreement).

거절하기가 좀 민망해서 그냥 수락했어요.

Translation: It was a bit awkward to refuse, so I just accepted.

Finally, consider the use of 민망하다 in the context of 'second-hand embarrassment.' If you are watching a TV show where a character is acting foolishly, you can turn to your friend and say, '아, 진짜 민망하다.' This expresses that you are feeling the embarrassment on behalf of the character. This usage is extremely common in modern Korean slang and daily conversation. It bridges the gap between a personal feeling and a shared social observation, making it a powerful tool for building rapport through shared social awareness.

Sentence Structure
[Noun] + 이/가 + 민망하다. [Verb]-기(가) + 민망하다. These are the two primary structures you will use.

By mastering these patterns, you can express a wide range of social nuances, from the slight discomfort of a quiet elevator ride to the profound awkwardness of a public mistake. Remember that 민망하다 is as much about the atmosphere as it is about the emotion.

You will encounter 민망하다 in almost every corner of Korean life, from the high-stakes drama of a TV series to the casual banter of a YouTube vlog. In K-dramas, this word is a staple for scenes involving unrequited love, mistaken identity, or social class clashes. When a character from a humble background is caught in a lie or feels out of place at a fancy party, they will often describe their feelings as 민망하다. It highlights the internal conflict of wanting to belong but feeling exposed as an outsider. Scriptwriters use this word to elicit sympathy from the audience, as it taps into the universal human fear of social inadequacy.

Variety Shows
On shows like 'Running Man' or 'Knowing Bros,' guests often use '민망하다' when they fail a mission or when their 'dark past' (embarrassing old photos) is revealed.

옛날 사진을 보니까 너무 민망하네요.

Translation: Looking at my old photos is so embarrassing/awkward.

In real-life workplace settings, 민망하다 is used to navigate hierarchies. If a junior employee has to correct a senior's mistake, they might start with, '말씀드리기 좀 민망합니다만...' (It's a bit awkward to say this, but...). This softens the blow and shows respect. Similarly, if a boss gives an overly lavish gift, the employee might say they feel 민망하다 to express that they are overwhelmed and feel a bit burdened by the kindness. It is a word of humility and social awareness. You will also hear it in retail; a salesperson might feel 민망하다 if they can't find the size a customer is looking for, expressing a sense of sorry-awkwardness.

On social media, the word is often used as a caption for 'cringe' content. If someone posts a video of themselves dancing badly or trying too hard to be cool, the comments might be filled with '민망하다' or its slang variations. It’s the ultimate label for 'second-hand embarrassment' in the digital age. You'll also hear it in news reports when discussing public scandals; a reporter might describe a politician's clumsy excuse as 민망한 변명 (an embarrassing/pitiful excuse). This usage leans into the 'pity' side of the word, suggesting the excuse is so bad it's hard to even listen to.

Daily Life
In an elevator with a stranger, if your stomach growls loudly, you might laugh and say, '아, 민망해라!' (Oh, how embarrassing!).

옷이 너무 야해서 보기가 민망해요.

Translation: The clothes are so revealing that it's awkward to look.

Lastly, in family settings, parents might use 민망하다 when their children behave poorly in public. It reflects the parents' sense of shared shame. Or, siblings might use it to tease each other about a failed attempt at something. Because it covers such a broad spectrum of social friction, from the tiniest 'oops' to major public disgrace, it is one of the most frequently used adjectives for emotional states in the Korean language. Listening for it in natural conversations will give you a deep insight into how Koreans perceive social boundaries and interpersonal harmony.

Media Usage
Movie reviewers often use this word to describe 'over-the-top' acting that makes the audience feel uncomfortable.

In conclusion, 민망하다 is a window into the Korean soul. It’s not just about being shy; it’s about the collective awareness of social 'temperature.' When the temperature gets too high or too low because of an awkward moment, 민망하다 is the word that describes that heat or chill.

One of the most common pitfalls for English speakers learning 민망하다 is confusing it with other words for 'embarrassed' or 'shy.' Specifically, learners often mix it up with 부끄럽다 (bu-kkeu-reop-da) and 창피하다 (chang-pi-ha-da). While all three can be translated as 'embarrassed,' they have distinct emotional roots. 부끄럽다 is often used for shyness or a sense of shame related to one's conscience. If you are shy around a crush, you use 부끄럽다, not 민망하다. Using 민망하다 there would imply that the interaction is socially broken or 'cringe,' rather than sweet or modest.

Mistake: Shy vs. Awkward
Saying '민망해요' when you are just feeling shy or modest. Correction: Use '부끄러워요' for shyness or modesty.

칭찬을 들어서 부끄러워요 (Good) vs 민망해요 (Also possible, but suggests the praise is too much/awkward).

Another frequent error is using 민망하다 when 창피하다 is more appropriate. 창피하다 is much stronger and usually involves a loss of face or a sense of humiliation. If you trip and fall in front of your whole school, you feel 창피하다. If you trip and fall in front of one person and they don't know whether to help you or laugh, the situation becomes 민망하다. 창피하다 is about the ego, while 민망하다 is about the social friction. If you use 민망하다 for a major humiliation, you might sound like you are understating the situation or focusing more on the awkwardness than your own shame.

Furthermore, learners sometimes confuse 민망하다 with 어색하다 (eo-saek-ha-da). While both mean 'awkward,' 어색하다 is broader and often refers to something being unnatural or stiff. For example, if you wear a suit that doesn't fit, it's 어색하다. If you meet someone for the first time and the conversation is forced, it's 어색하다. 민망하다 specifically involves a component of embarrassment or pity. You can have an 어색한 (unnatural) conversation without it being 민망한 (embarrassing), though they often overlap. Using 민망하다 to describe an 'unnatural' inanimate object (like a bad photoshop job) would be incorrect; you should use 어색하다 there.

Mistake: Unnatural vs. Embarrassing
Using '민망하다' for a stiff acting style. Correction: Use '어색하다' for stiffness/unnaturalness, unless the acting is so bad it makes you embarrassed for them.

그의 연기는 어색하다 (His acting is stiff) vs 민망하다 (His acting is so bad I'm embarrassed for him).

Lastly, be careful with the intensity. Since 민망하다 can also mean 'pitiful' in certain contexts (especially in older or more formal Korean), using it to describe someone's appearance might sound more insulting than intended. It can imply that their state is so miserable it’s hard to look at. Always consider the social hierarchy; saying a superior's actions are 민망하다 is very bold and potentially rude, as it suggests you are judging their social competence. Stick to describing your own feelings or general situations until you are very comfortable with the nuances.

Summary of Confusion
민망하다 (Awkward/Cringe), 부끄럽다 (Shy/Shameful), 창피하다 (Humiliated/Losing Face), 어색하다 (Stiff/Unnatural).

By avoiding these common mix-ups, you will sound much more natural and demonstrate a deep understanding of Korean social dynamics. The key is to ask yourself: 'Is there a sense of social friction or vicarious embarrassment here?' If yes, 민망하다 is likely your best bet.

To truly master the concept of 민망하다, it is helpful to look at its synonyms and related terms, as they help map out the 'awkwardness' spectrum in Korean. A very close relative is 쑥스럽다 (ssuk-seu-reop-da). While 민망하다 often has a negative or uncomfortable edge, 쑥스럽다 is usually used for 'positive' awkwardness—like when you are being praised, receiving a gift, or doing something you're not used to but in a shy, cute way. If a friend tells you that you look beautiful, you’d say you feel 쑥스럽다. If they say it loudly in the middle of a quiet library, you might feel 민망하다 because of the social context.

Comparison: 민망하다 vs. 쑥스럽다
민망하다: Socially awkward, cringe, second-hand embarrassment. 쑥스럽다: Shy, bashful, modest awkwardness.

칭찬을 받으니 쑥스럽네요 (I'm bashful/modest) vs 민망하네요 (This is too much/awkward).

Another important alternative is 당황스럽다 (dang-hwang-seu-reop-da), which means 'to be flustered' or 'to be taken aback.' This is used when something unexpected happens and you don't know how to react. A situation can be both 당황스럽다 and 민망하다. For instance, if someone asks you a very personal question in public, you are 당황스럽다 (flustered by the surprise) and the situation is 민망하다 (awkward for everyone listening). 당황스럽다 focuses on the shock/confusion, while 민망하다 focuses on the social discomfort.

For more intense situations, 무안하다 (mu-an-ha-da) is a very strong synonym. It literally means 'to have no face' (无顔 in Hanja). It is used when someone's attempt at something is ignored or fails publicly, making them feel extremely small. If you wave at someone thinking you know them, but they ignore you, you feel 무안하다. This is almost identical to 민망하다 in many contexts but carries a slightly sharper sting of personal rejection. In modern slang, people often use 갑분싸 (gap-bun-ssa), which is an abbreviation for 'the atmosphere suddenly became cold/awkward.' This is the noun/slang version of the feeling 민망하다 describes.

Comparison: 민망하다 vs. 무안하다
민망하다 is the general feeling of social friction. 무안하다 is specifically about the embarrassment of being rejected or ignored.

인사를 안 받아줘서 아주 무안했다.

Translation: I felt very embarrassed because they didn't return my greeting.

Lastly, consider 가련하다 (ga-ryeon-ha-da) or 안쓰럽다 (an-sseu-reop-da) when the 'pity' aspect of 민망하다 is the focus. If you see someone working in the rain without an umbrella, you might feel 안쓰럽다 (pity/heartache). If that person is also trying to maintain their dignity in a way that seems futile, you might feel 민망하다. 안쓰럽다 is pure sympathy, while 민망하다 adds that layer of 'it's hard to watch.' Understanding these subtle shifts allows you to choose the exact right word for the emotional 'flavor' of the moment.

Vocabulary Web
Awkwardness -> 어색하다. Cringe -> 민망하다. Shame -> 창피하다. Shyness -> 쑥스럽다. Pity -> 안쓰럽다.

By expanding your vocabulary with these alternatives, you can express yourself more precisely. Instead of just saying 'I'm embarrassed,' you can now specify whether you're feeling shy, flustered, rejected, or just experiencing a classic case of second-hand cringe.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

While the Hanja roots suggest 'pity,' the modern usage has shifted heavily toward 'social awkwardness' and 'second-hand embarrassment.' It is a great example of how a word's emotional focus can evolve over centuries.

راهنمای تلفظ

UK /min.maŋ.ɦa.da/
US /mɪn.mɑŋ.hɑ.dɑ/
The primary stress is on the second syllable 'mang', with a secondary stress on the first syllable 'min'.
هم‌قافیه با
당당하다 (dang-dang-hada) 생생하다 (saeng-saeng-hada) 명랑하다 (myeong-rang-hada) 상당하다 (sang-dang-hada) 냉랭하다 (naeng-raeng-hada) 창창하다 (chang-chang-hada) 강강하다 (gang-gang-hada) 방방하다 (bang-bang-hada)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'min' as 'men'.
  • Over-emphasizing the 'h' in 'hada' (it should be light).
  • Making the 'ng' sound too nasal like 'ng-ga'.
  • Pronouncing 'mang' to rhyme with 'bang' (it should be 'ah' as in 'calm').
  • Mixing up the pitch, making it sound like a question when it's a statement.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word is common in subtitles and webtoons, making it easy to recognize.

نوشتن 3/5

Requires understanding of when to use it versus '부끄럽다' or '창피하다'.

صحبت کردن 3/5

Using it with the right 'nunchi' (social sense) takes practice.

گوش دادن 2/5

Very frequent in variety shows and dramas.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

어색하다 부끄럽다 창피하다 상황 실수

بعداً یاد بگیرید

당황하다 난감하다 무안하다 체면 눈치

پیشرفته

가련하다 안쓰럽다 송구하다 겸연쩍다 멋쩍다

گرامر لازم

-기가 민망하다

거절하기가 민망해요. (It's awkward to refuse.)

-아/어하다 (Feeling adjective to verb)

그가 민망해하고 있어요. (He is feeling/acting awkward.)

-ㄴ/은/는 줄 알다 (To know/think that...)

민망한 줄 알아야지! (You should know it's embarrassing!)

-ㄴ/은/는 척하다 (To pretend to...)

안 민망한 척했어요. (I pretended not to be awkward.)

-ㄹ 정도로 (To the degree of...)

민망할 정도로 조용했다. (It was quiet to an embarrassing degree.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

조금 민망해요.

I feel a bit awkward.

조금 (a little) + 민망해요 (adjective in polite present tense).

2

이 상황이 민망해요.

This situation is awkward.

이 (this) + 상황 (situation) + 이 (subject marker).

3

웃음이 나서 민망해요.

I feel awkward because I started laughing.

-나서 (because/since) provides the reason for the feeling.

4

민망한 표정이에요.

It's an awkward expression.

민망한 is the modifier form of 민망하다.

5

정말 민망해!

It's really awkward!

정말 (really) + 민망해 (informal present tense).

6

민망해서 미안해요.

I'm sorry because it's awkward.

-아서 (because) connects the feeling to the apology.

7

그거 참 민망하네.

That's quite awkward.

-네 is an ending used to express a realization or observation.

8

민망하니까 보지 마세요.

It's awkward, so don't look.

-(으)니까 (because/so) + -지 마세요 (don't do).

1

실수를 해서 너무 민망했어요.

I felt so awkward because I made a mistake.

Past tense '민망했어요' used for a completed event.

2

칭찬을 받으니까 민망하네요.

I feel awkward since I'm receiving praise.

-(으)니까 indicates the reason for the current feeling.

3

민망한 질문은 하지 마세요.

Please don't ask awkward questions.

Modifier '민망한' describing the noun '질문' (question).

4

옷이 너무 짧아서 민망해요.

The clothes are too short, so it's awkward.

-아서 (because) explains the source of the discomfort.

5

둘만 있어서 조금 민망하네요.

It's a bit awkward since it's just the two of us.

-어서 (because/since) + 조금 (a little).

6

그의 행동을 보기가 민망해요.

It's awkward to watch his behavior.

-기가 (noun-making suffix) + 민망하다 (it is awkward to...).

7

민망하지만 도와주세요.

It's awkward, but please help me.

-지만 (but) connects the feeling to the request.

8

너무 민망해서 얼굴이 빨개졌어요.

I was so awkward that my face turned red.

-아서 (so... that...) showing the result of the feeling.

1

거절하기가 참 민망하더라고요.

I found it quite awkward to refuse.

-더라고요 is used to report a past personal experience/observation.

2

민망한 상황을 피하고 싶어요.

I want to avoid awkward situations.

-고 싶어요 (want to) + 피하다 (avoid).

3

선생님 앞에서 실수하니 민망하네요.

It's awkward making a mistake in front of the teacher.

-니 (short for -니까) showing reason.

4

그 영화는 민망한 장면이 많아요.

That movie has many awkward/cringe scenes.

Modifier '민망한' describing '장면' (scene).

5

민망할 정도로 칭찬을 해 주셨어요.

They praised me to an embarrassing degree.

-(으)ㄹ 정도로 (to the extent/degree of...).

6

남의 싸움을 보는 건 참 민망한 일이죠.

Watching other people fight is a truly awkward thing.

-는 건 (nominalized subject) + -이죠 (rhetorical ending).

7

민망해하지 말고 편하게 말씀하세요.

Don't be awkward and speak comfortably.

-해하다 (turns an adjective into a verb of feeling) + -지 말고 (don't... and...).

8

그의 민망한 변명에 모두가 침묵했어요.

Everyone was silent at his awkward/pitiful excuse.

Possessive '그의' + modifier '민망한'.

1

민망함을 무릅쓰고 다시 부탁드렸어요.

Despite the awkwardness, I asked again.

-을 무릅쓰고 (despite/braving the...).

2

그의 차림새가 너무 민망해서 눈을 돌렸어요.

His outfit was so awkward/inappropriate that I looked away.

차림새 (appearance/outfit) + -아서 (because/so).

3

민망하게도 제 이름이 틀리게 적혀 있었어요.

Awkwardly, my name was written incorrectly.

-게도 (adverbial suffix used to highlight the state).

4

그런 말을 듣고도 안 민망하세요?

Aren't you awkward even after hearing such words?

-고도 (even after...) + 안 (negative).

5

민망한 마음에 고개를 들 수 없었어요.

In my awkwardness, I couldn't lift my head.

민망한 마음 (awkward heart/feeling) + -ㄹ 수 없었다 (couldn't).

6

남들 앞에서 우는 게 얼마나 민망한지 몰라요.

You don't know how awkward it is to cry in front of others.

-는지 몰라요 (you don't know how... / it is very...).

7

그의 민망한 연기력은 이미 유명합니다.

His awkward/pitiful acting skills are already famous.

연기력 (acting skill) + 유명하다 (famous).

8

민망한 꼴을 보이기 싫어서 도망쳤어요.

I ran away because I didn't want to show my awkward/pitiful state.

민망한 꼴 (awkward/pitiful state/sight) + -기 싫어서 (don't want to).

1

그의 무례한 행동에 내가 다 민망해졌다.

I became the one feeling awkward at his rude behavior.

내가 다 (I even...) emphasizes second-hand embarrassment.

2

민망하기 짝이 없는 변명을 늘어놓았다.

He reeled off excuses that were beyond awkward.

-하기 짝이 없다 (to be extremely / beyond...).

3

민망함이 밀려와 아무 말도 할 수 없었다.

Awkwardness washed over me, and I couldn't say anything.

밀려오다 (to wash over / surge in).

4

그의 민망한 처지를 생각하니 마음이 아팠다.

Thinking of his pitiful/awkward situation made my heart ache.

처지 (circumstance/situation) + 마음이 아프다 (heart aches).

5

민망한 기색을 감추려 애를 썼다.

I tried hard to hide my awkward look.

기색 (look/expression) + -려 애를 쓰다 (try hard to...).

6

공개적인 장소에서 그런 질문은 민망할 수밖에 없다.

In a public place, such a question is bound to be awkward.

-(으)ㄹ 수밖에 없다 (there is no choice but... / bound to...).

7

민망함을 무릅쓰고 진심을 전했다.

Braving the awkwardness, I conveyed my sincerity.

진심 (sincerity/true heart) + 전하다 (convey).

8

그의 행동은 지켜보는 사람조차 민망하게 만들었다.

His behavior made even the observers feel awkward.

조차 (even) + -게 만들다 (to make someone...).

1

정치권의 민망한 네거티브 공방에 국민들은 실망했다.

The public was disappointed by the awkward/pitiful negative attacks in politics.

네거티브 공방 (negative attacks/battle) + 실망하다 (disappointed).

2

민망함의 극치를 보여주는 연출이었다.

It was a production that showed the height of awkwardness/cringe.

극치 (the height / the extreme) + 연출 (direction/production).

3

그의 민망한 과거사가 만천하에 드러났다.

His awkward/embarrassing past was revealed to the whole world.

과거사 (past history) + 드러나다 (be revealed).

4

민망함을 넘어서서 이제는 안쓰럽기까지 하다.

It's beyond awkward now; it's even pitiful.

넘어서다 (to go beyond) + -기까지 하다 (to even be...).

5

민망한 자리를 모면하기 위해 서둘러 일어났다.

I stood up in a hurry to escape the awkward seat/situation.

모면하다 (to escape/evade) + 서둘러 (in a hurry).

6

민망함이라는 감정은 사회적 규범의 거울과도 같다.

The emotion of awkwardness is like a mirror of social norms.

-라는 감정 (the emotion called...) + 거울 (mirror).

7

그의 민망한 제안에 회의실에는 정적이 감돌았다.

A silence hung over the meeting room at his awkward proposal.

정적이 감돌다 (silence hangs/hovers).

8

민망함을 느낄 새도 없이 사건이 전개되었다.

The events unfolded without even giving time to feel awkwardness.

-(으)ㄹ 새도 없이 (without even time to...).

ترکیب‌های رایج

민망한 상황
민망한 질문
민망한 연기
민망한 변명
민망한 차림새
민망함을 느끼다
민망해 죽겠다
보기가 민망하다
말하기 민망하다
민망한 꼴

عبارات رایج

민망하네요

— Used to acknowledge an awkward moment politely.

갑자기 조용해지니 좀 민망하네요.

민망해라

— An exclamation of embarrassment.

아이고, 민망해라! 내가 왜 그랬지?

민망할 정도로

— To an embarrassing degree.

민망할 정도로 칭찬을 많이 받았어요.

민망한 줄 알아라

— You should be ashamed/embarrassed of yourself.

그런 행동을 하고도 민망한 줄을 모르니?

얼굴이 민망하다

— To feel so embarrassed that your face is hot.

얼굴이 민망해서 못 보겠어.

민망한 기색

— A look of embarrassment.

그는 민망한 기색이 역력했다.

민망함을 무릅쓰고

— Braving the awkwardness.

민망함을 무릅쓰고 다시 질문했다.

민망한 과거

— An embarrassing past.

민망한 과거 사진이 공개되었다.

민망한 침묵

— An awkward silence.

우리 사이에는 민망한 침묵이 흘렀다.

민망해서 어쩌나

— What should I do because I'm so embarrassed?

실수를 했으니 민망해서 어쩌나.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

민망하다 vs 부끄럽다

Used for shyness or moral shame, whereas 민망하다 is for social awkwardness.

민망하다 vs 창피하다

Used for intense humiliation or loss of face, whereas 민망하다 is softer and situational.

민망하다 vs 어색하다

Used for stiffness or unnaturalness, whereas 민망하다 must involve an element of embarrassment.

اصطلاحات و عبارات

"민망하기 짝이 없다"

— To be extremely awkward or embarrassing beyond words.

그의 변명은 민망하기 짝이 없었다.

Neutral/Formal
"낯이 민망하다"

— To feel so embarrassed that one's face becomes hot.

너무 무안해서 낯이 민망했다.

Neutral
"민망한 꼴을 보다"

— To witness someone in a very embarrassing or pitiful state.

친구의 민망한 꼴을 보고 말았다.

Neutral
"민망해서 고개를 못 들다"

— To be too embarrassed to lift one's head.

실수 후에 민망해서 고개를 못 들었다.

Neutral
"민망함이 파도처럼 밀려오다"

— For embarrassment to wash over someone like a wave.

그 말을 듣자 민망함이 파도처럼 밀려왔다.

Literary
"민망함을 사다"

— To invite or cause embarrassment for oneself.

괜한 참견으로 민망함을 샀다.

Neutral
"민망한 눈초리"

— An awkward or judgmental look from others.

주변의 민망한 눈초리를 견뎌야 했다.

Neutral
"민망함을 덜다"

— To reduce or alleviate the awkwardness of a situation.

그가 농담을 해서 민망함을 덜어주었다.

Neutral
"민망한 구석"

— An awkward or embarrassing aspect of something.

그 제안에는 민망한 구석이 많다.

Neutral
"민망함을 억누르다"

— To suppress one's feeling of embarrassment.

민망함을 억누르고 무대에 올랐다.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

민망하다 vs 쑥스럽다

Both involve a sense of awkwardness.

쑥스럽다 is usually for positive shyness (praise), while 민망하다 is for uncomfortable social friction.

칭찬을 받으면 쑥스럽지만, 너무 심하면 민망해져요.

민망하다 vs 무안하다

Both mean embarrassed.

무안하다 is specifically about the sting of being ignored or rejected publicly.

인사를 무시당해서 무안했다.

민망하다 vs 당황스럽다

Both happen in unexpected situations.

당황스럽다 is the shock/confusion of the moment; 민망하다 is the social cringe that follows.

갑작스러운 질문에 당황했고, 대답을 못 해서 민망했다.

민망하다 vs 난감하다

Both describe difficult social spots.

난감하다 is about the difficulty of making a choice; 민망하다 is about the embarrassment of the spot.

돈을 빌려달라는 부탁에 난감했고, 거절하려니 민망했다.

민망하다 vs 안쓰럽다

Both can involve pity.

안쓰럽다 is pure sympathy; 민망하다 is 'it's so pitiful it's hard to watch.'

고생하는 친구가 안쓰럽지만, 그의 비굴한 태도는 보기가 민망하다.

الگوهای جمله‌سازی

A1

조금 [Word]해요.

조금 민망해요.

A2

[Verb]-어서 [Word]해요.

실수를 해서 민망해요.

A2

[Verb]-기가 [Word]해요.

보기가 민망해요.

B1

[Word]-ㄴ 상황이에요.

민망한 상황이에요.

B1

[Word]-ㄹ 정도로 [Adj/Verb].

민망할 정도로 조용해요.

B2

[Word]-ㄴ 마음에 [Action].

민망한 마음에 도망갔어요.

C1

[Word]-기 짝이 없다.

민망하기 짝이 없어요.

C2

[Word]-함을 무릅쓰고 [Action].

민망함을 무릅쓰고 말했어요.

خانواده کلمه

اسم‌ها

민망함 The feeling of awkwardness/embarrassment.

فعل‌ها

민망해하다 To feel or act embarrassed (used for third person or describing an active state).

صفت‌ها

민망하다 To be awkward/embarrassing (original form).

مرتبط

어색하다 (awkward)
무안하다 (embarrassed)
창피하다 (ashamed)
쑥스럽다 (shy/bashful)
당황하다 (flustered)

نحوه استفاده

frequency

Very common in daily life, media, and literature.

اشتباهات رایج
  • Using '민망하다' for being shy with a crush. 부끄럽다 or 쑥스럽다.

    민망하다 implies a negative social friction, while shyness with a crush is usually a soft, personal feeling.

  • Using '민망하다' for a major, life-ruining shame. 창피하다 or 수치스럽다.

    민망하다 is for awkwardness. If you committed a crime, '민망하다' is way too light; you should feel '수치스럽다' (shameful).

  • Using '민망하다' to describe an ill-fitting suit. 어색하다.

    If the suit just looks weird, it's '어색하다'. If you are wearing it to a funeral and it has 'PARTY' on the back, then it becomes '민망하다'.

  • Saying '민망해요' to a boss about their mistake without softening it. 말씀드리기 좀 민망합니다만...

    Just saying 'You are 민망하다' to a superior is very rude. You must use it to describe your own difficulty in speaking.

  • Confusing '민망하다' with '당황스럽다' in a surprise party. 당황스럽다.

    Being surprised by a party is '당황스럽다'. If you then have to give a speech you didn't prepare, that part is '민망하다'.

نکات

Use it for second-hand cringe

When you watch a character in a drama do something super awkward, turn to your friend and say '아, 진짜 민망하다'. It's a perfect natural reaction.

Soften your refusals

If you have to say no to a favor, start with '거절하기 좀 민망합니다만...' (It's a bit awkward to refuse, but...). It shows you care about the other person's feelings.

Remember the -기 form

The pattern [Verb]-기 민망하다 is incredibly common. Use it to say 'It's awkward to [watch/say/ask/do]'.

Praise management

In Korea, being humble is key. If someone praises you, saying '민망해요' is a way of saying 'I'm not used to such high praise, I'm blushing'.

Contrast with 어색하다

Remember: 어색하다 = 'This doesn't feel natural.' 민망하다 = 'This is socially embarrassing/cringe'.

The 'Mang' sound

Make sure the 'mang' sound is deep and open (like 'ah'). If it's too flat, it might be harder to understand.

Watch variety shows

Shows like 'Running Man' are '민망하다' goldmines. Watch how the cast uses the word when they fail missions.

Set the mood

Use '민망한 정적' (awkward silence) in your writing to instantly create a tense social atmosphere.

Empathy word

Think of this as an empathy word. You feel it because you are connected to the people around you and care about social harmony.

Youth slang

Young people sometimes say '민망쓰' (min-mang-sseu) for a cute, casual version of the word.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Min' as 'Mean' and 'Mang' as 'Mess'. If a situation is a 'Mean Mess', it's 'Min-Mang' (awkward/embarrassing).

تداعی تصویری

Imagine a person standing in a spotlight with a giant '?' over their head while everyone else is silent. That spotlight is the feeling of '민망하다'.

شبکه واژگان

Cringe Awkward Silence Second-hand Embarrassment Face-saving Pity Over-praised Inappropriate Social Friction

چالش

Try to find one scene in a K-drama today where a character says '민망해요' and write down exactly why they felt that way.

ریشه کلمه

The word comes from the Hanja roots 憫 (min - to pity/grieve) and 罔 (mang - to be without/deceived). Historically, it referred to a feeling of pity or sorrow for someone in a difficult situation.

معنای اصلی: To be in a pitiful or sorry state where one doesn't know what to do.

Sino-Korean (Hanja-based).

بافت فرهنگی

Be careful when using this to describe a superior's actions; it can be seen as judgmental.

English speakers might just say 'I'm embarrassed' or 'That's awkward,' but '민망하다' covers both and adds a layer of 'I feel bad for them too.'

Lee Kwang-soo in 'Running Man' is often the king of '민망한 상황' (awkward situations). The movie 'Parasite' has several '민망하다' moments involving class tension. The 'K-cringe' trend on TikTok often uses this word in captions.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Receiving a compliment

  • 민망하네요
  • 쑥스럽네요
  • 과찬이세요
  • 민망할 정도로 감사합니다

Making a small mistake

  • 아, 민망해라
  • 실수를 해서 민망해요
  • 얼굴이 다 민망하네요
  • 민망하지만 다시 할게요

Watching someone else fail

  • 보기가 좀 민망하네
  • 내가 다 민망하다
  • 민망해서 못 보겠어
  • 상황이 참 민망하네

Asking for a difficult favor

  • 말씀드리기 좀 민망합니다만
  • 민망함을 무릅쓰고 부탁드려요
  • 이런 부탁 드리기 민망하네요
  • 민망하지만 도와주세요

Inappropriate atmosphere

  • 분위기가 민망해졌어요
  • 민망한 침묵이 흘러요
  • 너무 민망한 장면이에요
  • 민망해서 자리를 피했어요

شروع‌کننده‌های مکالمه

"아까 그 상황, 정말 민망하지 않았어요? (Wasn't that situation earlier really awkward?)"

"칭찬을 들으면 전 너무 민망하더라고요. 그쪽은 어때요? (I feel so awkward when I hear praise. How about you?)"

"드라마 보다가 민망해서 채널 돌린 적 있어요? (Have you ever changed the channel because a drama scene was too cringe?)"

"실수했을 때 가장 민망했던 기억이 뭐예요? (What is your most awkward memory of making a mistake?)"

"민망한 분위기를 바꾸려면 보통 어떻게 하세요? (What do you usually do to change an awkward atmosphere?)"

موضوعات نگارش

오늘 가장 민망했던 순간에 대해 써 보세요. 왜 그렇게 느꼈나요? (Write about the most awkward moment today. Why did you feel that way?)

누군가를 보고 '내가 다 민망하다'라고 느낀 적이 있나요? (Have you ever felt 'second-hand awkwardness' for someone?)

민망함과 창피함의 차이를 자신의 경험을 통해 설명해 보세요. (Explain the difference between 'minmang-hada' and 'changpi-hada' through your experience.)

민망함을 무릅쓰고 무언가를 해낸 적이 있나요? (Have you ever done something despite the awkwardness?)

한국 사회에서 '민망하다'는 단어가 왜 중요한지 생각해 보세요. (Think about why the word 'minmang-hada' is important in Korean society.)

سوالات متداول

10 سوال

Usually, '어색하다' (awkward/stiff) or '부끄럽다' (shy) is better. '민망하다' implies something embarrassing happened. If you just feel quiet, use '어색해요'.

No, it's a very common and neutral adjective for an emotional state. It's not offensive, but calling someone else's behavior '민망하다' can be a critique.

The closest word for the feeling of cringe is '민망하다'. For the physical reaction (to shrivel up), people use '오글거리다'.

Think of '창피하다' as 'I want the earth to swallow me up' (personal shame). '민망하다' is 'This situation is so awkward I want to look away' (social friction).

No. For scary, use '무섭다'. '민망하다' is only for social/emotional discomfort, not fear.

Yes, especially in formal contexts or when seeing someone in a very sorry state. It means 'it's painful/awkward to witness their misery'.

It means 'I'm the one who feels awkward (on your behalf)'. It's the classic expression for second-hand embarrassment.

It's '민망했어요' (polite) or '민망했어' (informal).

Yes, it comes from 憫 (pity) and 罔 (without). It originally meant feeling sorry or pitiful.

Yes, if the shirt is inappropriately short, tight, or has a weird message that makes people uncomfortable, you can say '옷이 민망하다'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '민망하다' to describe a situation where you made a mistake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망한' to describe an awkward question.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '-기가 민망하다' to say it's awkward to watch.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망해서' to explain why you turned red.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망하네요' as a reaction to a compliment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'pitiful excuse' using '민망한'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망함을 무릅쓰고'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망하기 짝이 없다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe an awkward silence using '민망한'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '민망해하다' to describe a friend's feeling.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망할 정도로'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망한 꼴'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망해라'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '민망하다' in a formal workplace context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망한 기색'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망함이 밀려오다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about an inappropriate outfit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '안 민망하세요?'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망하게도'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '민망한 줄 알아야지'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a time you felt '민망하다' in one sentence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's a bit awkward' in polite Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

React to a 'cringe' scene in a drama.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone not to be awkward.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's awkward to ask this, but...' formally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express second-hand embarrassment for a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's an awkward situation' in informal Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that you turned red because of awkwardness.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone if they don't feel awkward.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to avoid awkward situations'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Exclaim 'How embarrassing!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's awkward to say it with my own mouth'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I feel awkward because of the praise'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The silence is awkward'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm beyond awkward'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm sorry for being awkward'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone 'You should be embarrassed'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's awkward, so don't look'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I braved the awkwardness'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was an awkward moment'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '정말 민망하네요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '실수해서 민망해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '민망한 상황이에요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '보기가 민망해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '칭찬하니 민망하네요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '내가 다 민망하다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '민망해하지 마세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '민망한 변명입니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '얼굴이 민망해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '민망하기 짝이 없네.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '민망함을 무릅쓰고.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '조금 민망하지만.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '민망한 기색이에요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '너무 민망했어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '민망해라!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!