At the A1 level, you are just beginning to learn how to describe things. While '~와/과 달리' might seem a bit complex, you can think of it as a way to say 'Not like [Noun].' For example, if you know the word for apple (사과) and banana (바나나), you can say '사과와 달리 바나나는 노란색이에요' (Unlike apples, bananas are yellow). At this stage, the most important thing is to remember the 'Batchim' rule: use '와' after a vowel and '과' after a consonant. You will mostly use this with very simple, concrete nouns like colors, sizes, or family members. It helps you make your sentences more interesting by comparing two simple things instead of just describing them one by one. Don't worry about complex grammar yet; just focus on the basic 'Noun + 와/과 달리' pattern to show differences between everyday objects.
At the A2 level, you should be able to use '~와/과 달리' to describe changes in your daily life and environment. This is the level where this expression becomes very useful for talking about the weather, your schedule, or your friends' personalities. For example, '어제와 달리 오늘은 날씨가 맑아요' (Unlike yesterday, the weather today is clear). You can also start using it to express simple surprises, like '제 생각과 달리 영화가 재미없었어요' (Unlike what I thought, the movie wasn't fun). You should be comfortable choosing between '와' and '과' and placing the phrase at the beginning of your sentences. This level is about building confidence in using the structure to provide more detail in your conversations and simple written tasks.
At the B1 level, you can start using '~와/과 달리' with more abstract nouns and complex sentence structures. Instead of just comparing physical objects, you might compare ideas, expectations, or social trends. For example, '일반적인 소문과 달리 그 사람은 아주 성실해요' (Contrary to general rumors, that person is very sincere). You should also begin to practice nominalizing verbs to use with this expression, such as '집에서 공부하는 것과 달리 도서관은 조용해요' (Unlike studying at home, the library is quiet). At this stage, you are expected to understand the nuance between '달리' and '다르게' and use them appropriately in different contexts. Your ability to use this expression will help you participate in more detailed discussions about your opinions and experiences.
At the B2 level, '~와/과 달리' becomes a tool for professional and academic communication. You will use it to present arguments, analyze data, and contrast different viewpoints. For example, '기존의 연구 결과와 달리 본 실험에서는 새로운 사실이 발견되었습니다' (Unlike existing research results, this experiment discovered new facts). You should be able to use the emphatic form '~와/과는 달리' to highlight specific contrasts in a more sophisticated way. Your usage should be natural and integrated into complex paragraphs. You will also encounter this expression frequently in news articles and literature, and you should be able to identify the specific nuances it brings to the text, such as irony or emphasis. This level requires a high degree of grammatical accuracy and an understanding of how the expression fits into various registers.
At the C1 level, you should have a masterful command of '~와/과 달리' and its various alternatives. You can use it to express subtle shades of meaning and to structure long, persuasive speeches or essays. You might use it in a literary sense to create vivid imagery or to contrast complex philosophical concepts. For example, '현실과 달리 이상은 언제나 완벽함을 지향합니다' (Unlike reality, ideals always aim for perfection). You are expected to understand the historical and etymological roots of the expression and how it has evolved in modern Korean. At this level, you should also be able to use it in highly formal settings, such as legal or technical writing, where precision is paramount. Your ability to use this expression should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker.
At the C2 level, your use of '~와/과 달리' is characterized by absolute precision and stylistic flair. You can use it to navigate the most complex linguistic environments, from classical literature to cutting-edge scientific discourse. You understand the most subtle differences between '~와/과 달리,' '~에 반해,' and '~와/과 대조적으로,' and you choose the perfect one for every situation. You can use the expression to create complex rhetorical structures, such as parallelisms or antitheses, that enhance the impact of your communication. For a C2 learner, '~와/과 달리' is not just a grammar point but a versatile instrument for expressing the highest levels of human thought and creativity in the Korean language. You are also capable of explaining the nuances of this expression to others, demonstrating a deep meta-linguistic awareness.

~와/과 달리 در ۳۰ ثانیه

  • ~와/과 달리 means 'unlike' or 'contrary to' and is used to contrast two things.
  • Use '와 달리' after vowels and '과 달리' after consonants (Batchim rule).
  • It is common in weather reports, news, and daily comparisons of people or things.
  • It helps express surprise when things turn out differently than expected (e.g., 'Unlike my thoughts...').

The Korean expression ~와/과 달리 is a fundamental grammatical structure used to establish a contrast between two entities, situations, or concepts. In English, it most closely translates to 'unlike,' 'contrary to,' or 'in contrast with.' It is composed of the connective particle 와/과 (meaning 'with' or 'and') and the adverbial form 달리, which is derived from the adjective 다르다 (to be different). This structure is essential for learners who wish to move beyond simple descriptions and begin making comparative observations about the world around them. Whether you are describing personal preferences, comparing weather patterns, or presenting academic data, ~와/과 달리 provides the linguistic bridge necessary to highlight distinctions clearly and effectively.

Semantic Function
The primary role of this expression is to set a baseline with the first noun and then describe how the subject of the sentence deviates from that baseline. It creates a binary opposition that is easy for the listener to follow.

과 달리 동생은 키가 아주 커요. (Unlike his older brother, the younger brother is very tall.)

In daily conversation, Koreans use this expression to manage expectations or to correct misconceptions. If someone assumes you like spicy food because you are Korean, you might say, '다른 한국 사람들과 달리 저는 매운 음식을 못 먹어요' (Unlike other Koreans, I cannot eat spicy food). This usage highlights its utility in defining individual identity against a group norm. Furthermore, it is frequently found in news reporting and professional presentations where data from one period is compared to another. For instance, '작년과 달리 올해는 수출이 증가했습니다' (Unlike last year, exports increased this year). The versatility of ~와/과 달리 makes it a high-frequency expression across all registers of the Korean language, from the playground to the boardroom.

Register and Tone
While '다르게' can also mean 'differently,' '달리' often feels slightly more formal or definitive. It is the preferred choice in written literature and formal speeches, though it is perfectly acceptable in polite spoken Korean (Haeyo-che).

소설과 달리 영화는 결말이 슬퍼요. (Unlike the novel, the movie has a sad ending.)

The nuance of ~와/과 달리 also extends to 'contrary to expectations.' When paired with nouns like '예상' (expectation), '생각' (thought), or '계획' (plan), it indicates that the outcome was surprising. This is a common rhetorical device in storytelling to create a plot twist or to emphasize the speaker's reaction to an event. For example, '제 예상과 달리 비가 오지 않았어요' (Contrary to my expectations, it didn't rain). By using this structure, the speaker provides context for their surprise, making the narrative more engaging for the listener. Understanding this expression is a significant step toward achieving fluency, as it allows for the expression of complex logical relationships between different pieces of information.

Using ~와/과 달리 correctly requires attention to both the preceding noun and the overall sentence structure. The most important rule is the selection of the correct particle based on the final consonant (Batchim) of the noun. If the noun ends in a vowel, use 와 달리. If the noun ends in a consonant, use 과 달리. This phonological harmony is a hallmark of Korean grammar and ensures a smooth transition between words. For example, '어제' (yesterday) ends in a vowel, so it becomes '어제와 달리.' Conversely, '선생님' (teacher) ends in a consonant, so it becomes '선생님과 달리.'

Sentence Placement
Typically, the [Noun + 와/과 달리] phrase appears at the beginning of the sentence or immediately before the subject it is being compared to. This sets the stage for the contrast that follows.

여름과 달리 겨울은 밤이 길어요. (Unlike summer, winter has long nights.)

One of the advanced ways to use this expression is by nominalizing a verb or an entire clause before adding ~와/과 달리. To do this, you must first turn the verb into a noun using the ~는 것 structure. For example, if you want to say 'Unlike eating at home, eating out is expensive,' you would say '집에서 먹는 것과 달리 외식은 비싸요.' This allows for much more complex comparisons than just simple nouns. It is also common to see the particle added for emphasis: ~와/과 달리-는. This extra particle reinforces the contrast, making it even more pointed. '평소와 달리 오늘은 일찍 일어났어요' (Unlike usual, I woke up early today) vs. '평소와는 달리...' (Unlike [specifically] usual...).

Common Noun Pairings
Certain nouns are very frequently paired with this expression: 예상 (expectation), 소문 (rumor), 외모 (appearance), 성격 (personality), and 과거 (the past).

겉모습과 달리 그는 아주 친절해요. (Unlike his outward appearance, he is very kind.)

In terms of word order, Korean is relatively flexible, but placing the ~와/과 달리 phrase too far from the subject can sometimes lead to ambiguity. For clarity, it is best to keep the compared items close together. Additionally, while '달리' is an adverb, it functions almost like a postposition in this specific construction. You should not use '달리' on its own to mean 'differently' in most contexts; instead, use '다르게' for that purpose. For example, '그는 다르게 행동해요' (He acts differently) is correct, while '그는 달리 행동해요' sounds archaic or overly poetic. Mastering the specific 'Noun + 와/과 달리' pattern is the key to using this word like a native speaker.

In South Korea, ~와/과 달리 is omnipresent, appearing in various social and professional contexts. One of the most common places you will encounter it is in the daily weather forecast. Meteorologists frequently use it to compare the current day's weather with the previous day or with the seasonal average. For example, '어제와 달리 오늘은 전국적으로 맑은 날씨가 이어지겠습니다' (Unlike yesterday, today will continue to be clear across the country). This usage helps viewers quickly understand the change in conditions. Similarly, in sports broadcasting, commentators use it to contrast a player's current performance with their past record or with another player's style: '공격적인 다른 선수들과 달리 이 선수는 수비에 집중합니다' (Unlike other aggressive players, this player focuses on defense).

In the Workplace
During business meetings or in written reports, it is used to highlight market trends or project outcomes. '기존 계획과 달리 예산이 조금 더 필요합니다' (Contrary to the original plan, we need a bit more budget).

소문과 달리 그 회사는 분위기가 아주 좋아요. (Contrary to the rumors, that company has a very good atmosphere.)

In the world of K-Dramas and variety shows, ~와/과 달리 is often used to describe character traits or to point out ironic situations. A character might be described as '차가운 외모와 달리 따뜻한 마음을 가진 사람' (A person with a warm heart, unlike their cold appearance). This contrast is a classic trope in Korean storytelling, used to add depth to characters. In variety shows like 'Running Man' or 'I Live Alone,' cast members often tease each other by comparing their public image with their actual behavior: 'TV에서 보는 모습과 달리 실제로는 아주 조용하시네요' (Unlike the image we see on TV, you are actually very quiet). These real-world examples show that the expression is not just a grammatical tool but a way to navigate social perceptions.

Academic and Literary Use
In essays and literature, it serves as a logical connector to introduce a counter-argument or a comparative analysis. It helps in structuring a persuasive piece of writing.

다른 동물들과 달리 인간은 도구를 사용합니다. (Unlike other animals, humans use tools.)

Finally, you will hear this expression in advertisements. Marketers use it to differentiate their product from competitors. '기존의 세탁기와 달리 우리 제품은 소음이 거의 없습니다' (Unlike conventional washing machines, our product has almost no noise). By emphasizing what makes their product 'different' (달리), they appeal to the consumer's desire for innovation. Whether you are listening to a podcast, reading a news article, or chatting with friends at a cafe, ~와/과 달리 is a key phrase that will help you understand the nuances of Korean communication and allow you to express your own observations with precision and flair.

For many English speakers learning Korean, the most common mistake when using ~와/과 달리 is forgetting the 'Batchim' rule for the particles and . Because English 'unlike' doesn't change based on the preceding word, learners often default to one or the other. However, saying '선생님와 달리' instead of '선생님과 달리' sounds jarring to a native speaker. It is helpful to practice these as fixed pairs: '친구와' (with a friend), '가족과' (with family). If the noun ends in a consonant (like '가족'), use '과'. If it ends in a vowel (like '친구'), use '와'. Consistent practice with these particles is the foundation of grammatical accuracy in Korean.

Confusing '달리' with '다르게'
While both words are related to 'different,' they are used in different syntactic environments. '~와/과 달리' is almost always used as a prepositional phrase ('unlike X'), whereas '다르게' is a general adverb ('differently').

Incorrect: 저는 친구를 달리 생각해요.
Correct: 저는 친구와 달리 생각해요. (Unlike my friend, I think [differently].)

Another frequent error is using ~와/과 달리 directly with a verb without nominalizing it. In English, we can say 'Unlike eating,' but in Korean, you cannot say '먹다와 달리.' You must turn '먹다' into a noun phrase: '먹는 것과 달리.' This extra step is often overlooked by beginners who are eager to translate directly from English. Furthermore, some learners confuse ~와/과 달리 with ~보다 (than). While both are used for comparisons, ~보다 is for degrees of difference (A is more than B), while ~와/과 달리 is for categorical contrast (A is this way, but B is that way). Mixing these up can change the entire meaning of your sentence.

Misplacing the Subject
Ensure the subject of your sentence is the thing you are actually comparing. '개와 달리 고양이는...' (Unlike dogs, cats...) is clear. '개와 달리 나는 고양이가...' (Unlike dogs, I [like] cats...) is slightly awkward because you are comparing a person to a dog.

Awkward: 수학과 달리 나는 영어를 좋아해요.
Better: 수학과 달리 영어는 재미있어요. (Unlike math, English is fun.)

Lastly, be careful with the particle 하고. While 하고 달리 is used in very casual speech, it is generally safer and more standard to use ~와/과 달리 in most situations. Overusing 하고 can make your Korean sound overly childish or informal. Also, remember that ~와/과 달리 is a single unit of meaning. Do not separate '와/과' and '달리' with other words. By avoiding these common pitfalls—paying attention to Batchim, nominalizing verbs, choosing the right comparative structure, and maintaining proper subject-noun alignment—you will be able to use this expression with the confidence and accuracy of a native speaker.

While ~와/과 달리 is a versatile and widely used expression, there are several other ways to express contrast in Korean, each with its own subtle nuance. The most direct alternative is ~와/과 다르게. In many contexts, these two are interchangeable. However, 다르게 is the adverbial form of the adjective '다르다' (to be different), so it can sometimes emphasize the *manner* in which something is different, whereas 달리 is more of a fixed comparative particle. For example, '생각과 다르게' (differently from what I thought) and '생각과 달리' (unlike what I thought) are both common, but '달리' often sounds slightly more formal or 'cleaner' in written Korean.

~에 반해 (In contrast to)
This expression is more formal and is often used when comparing two opposing facts or statistics. It literally means 'against' or 'opposite to.' It is very common in news reports and academic papers.

수출이 증가한 것에 반해 내수는 부진합니다. (In contrast to the increase in exports, domestic demand is sluggish.)

Another alternative is ~와/과 반대로, which means 'opposite to' or 'contrary to.' While ~와/과 달리 just points out a difference, ~와/과 반대로 suggests a 180-degree opposition. For example, if you expected it to be hot but it was cold, '예상과 반대로' is very effective. For more casual situations, you might use ~하고는 다르게. The addition of '는' after '하고' or '와/과' adds a strong sense of emphasis, highlighting that this specific thing is definitely different from the other. This is common when you want to make a strong point in a conversation.

~와/과 비교해서 (Compared to)
This is a more neutral way to compare two things. It doesn't necessarily imply a contrast, just a comparison. '어제와 비교해서 오늘은 더워요' (Compared to yesterday, today is hot).

작년과 비교해서 성적이 많이 올랐어요. (Compared to last year, my grades improved a lot.)

In literary or very formal contexts, you might see ~와/과 대조적으로 (in contrast to). This is the most formal way to express contrast and is almost exclusively used in writing. Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the context and the level of formality you wish to convey. For a learner at the A2 level, mastering ~와/과 달리 is the priority, but being aware of 다르게 and 반대로 will greatly enhance your listening comprehension and allow you to vary your speech as you progress toward intermediate and advanced levels of Korean proficiency.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In Middle Korean, '다르다' was often written with a different vowel structure, but its core meaning of 'not being the same' has remained remarkably stable for over 500 years.

راهنمای تلفظ

UK /~wa/ɡwa tal.li/
US /~wa/ɡwa dɑl.li/
The stress is naturally on the first syllable of 'dal-li' (달).
هم‌قافیه با
빨리 (ppal-li - quickly) 멀리 (meol-li - far) 물리 (mul-li - physics) 관리 (gwan-li - management) 권리 (gwon-li - right) 원리 (won-li - principle) 윤리 (yun-li - ethics) 합리 (hap-li - rationality)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '달리' as '다리' (which means leg or bridge).
  • Failing to distinguish between '와' and '과'.
  • Aspirating the 'd' in 'dal-li' too much, making it sound like 't'.
  • Not connecting the 'g' in 'gwa' smoothly to the preceding consonant.
  • Pronouncing the 'l' as an English 'r'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text once the Batchim rule is understood.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 와/과 distinction and proper sentence placement.

صحبت کردن 3/5

Natural usage requires practice to avoid confusing it with '다르게'.

گوش دادن 2/5

Commonly heard in media, making it easy to pick up.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

다르다 (to be different) 와/과 (and/with) 은/는 (topic particle) 이/가 (subject particle) 어제/오늘/내일 (time words)

بعداً یاد بگیرید

~에 반해 (in contrast to) ~와/과 반대로 (opposite to) ~에 비해 (compared to) ~기보다는 (rather than) ~는 반면 (on the other hand)

پیشرفته

~와/과 대조적으로 ~와/과 차별화되다 ~와/과 궤를 달리하다 (to take a different path/approach)

گرامر لازم

Batchim Rule for 와/과

사과(vowel) -> 사과와, 수박(consonant) -> 수박과

Nominalization with ~는 것

먹다 -> 먹는 것과 달리

Adverbial form ~게 vs ~이

다르게 (general) vs 달리 (contrastive)

Topic Particle ~는 for emphasis

평소와는 달리 (Specifically unlike usual)

Subject-Verb Agreement in Comparisons

개와 달리 고양이는 [Adjective/Verb]

مثال‌ها بر اساس سطح

1

사과와 달리 바나나는 길어요.

Unlike apples, bananas are long.

사과 ends in a vowel, so use '와'.

2

형과 달리 동생은 작아요.

Unlike his older brother, the younger brother is small.

형 ends in a consonant, so use '과'.

3

여름과 달리 겨울은 추워요.

Unlike summer, winter is cold.

여름 ends in a consonant, so use '과'.

4

개와 달리 고양이는 조용해요.

Unlike dogs, cats are quiet.

개 ends in a vowel, so use '와'.

5

물과 달리 우유는 하얀색이에요.

Unlike water, milk is white.

물 ends in a consonant, so use '과'.

6

버스와 달리 택시는 빨라요.

Unlike the bus, the taxi is fast.

버스 ends in a vowel, so use '와'.

7

축구와 달리 농구는 손을 써요.

Unlike soccer, basketball uses hands.

축구 ends in a vowel, so use '와'.

8

낮과 달리 밤은 어두워요.

Unlike day, night is dark.

낮 ends in a consonant, so use '과'.

1

어제와 달리 오늘은 날씨가 따뜻해요.

Unlike yesterday, today the weather is warm.

어제 ends in a vowel, so use '와'.

2

제 생각과 달리 시험이 쉬웠어요.

Unlike what I thought, the exam was easy.

생각 ends in a consonant, so use '과'.

3

동생과 달리 저는 매운 음식을 좋아해요.

Unlike my younger sibling, I like spicy food.

동생 ends in a consonant, so use '과'.

4

평소와 달리 오늘은 일찍 일어났어요.

Unlike usual, I woke up early today.

평소 ends in a vowel, so use '와'.

5

서울과 달리 제 고향은 아주 조용해요.

Unlike Seoul, my hometown is very quiet.

서울 ends in a consonant, so use '과'.

6

기차와 달리 비행기는 아주 비싸요.

Unlike trains, airplanes are very expensive.

기차 ends in a vowel, so use '와'.

7

언니와 달리 저는 노래를 못 불러요.

Unlike my older sister, I can't sing well.

언니 ends in a vowel, so use '와'.

8

지난주와 달리 이번 주는 아주 바빠요.

Unlike last week, this week is very busy.

지난주 ends in a vowel, so use '와'.

1

예상과 달리 결과가 아주 좋게 나왔습니다.

Contrary to expectations, the results came out very well.

예상 ends in a consonant, so use '과'.

2

겉모습과 달리 그는 마음이 아주 따뜻한 사람이에요.

Unlike his outward appearance, he is a very warm-hearted person.

겉모습 ends in a consonant, so use '과'.

3

소문과 달리 그 식당은 맛이 별로였어요.

Contrary to the rumors, that restaurant's taste was not that great.

소문 ends in a consonant, so use '과'.

4

다른 친구들과 달리 저는 주말에도 일을 해요.

Unlike other friends, I work even on weekends.

친구들 ends in a consonant, so use '과'.

5

영화와 달리 소설은 인물의 심리를 잘 묘사해요.

Unlike the movie, the novel describes the character's psychology well.

영화 ends in a vowel, so use '와'.

6

계획과 달리 여행 일정이 조금 변경되었습니다.

Contrary to the plan, the travel schedule has changed a bit.

계획 ends in a consonant, so use '과'.

7

부모님의 기대와 달리 저는 예술가가 되고 싶어요.

Contrary to my parents' expectations, I want to become an artist.

기대 ends in a vowel, so use '와'.

8

과거와 달리 요즘은 인터넷으로 모든 것을 할 수 있어요.

Unlike the past, these days you can do everything via the internet.

과거 ends in a vowel, so use '와'.

1

일반적인 통념과 달리, 지방은 건강에 꼭 필요한 영양소입니다.

Contrary to general belief, fat is an essential nutrient for health.

통념 ends in a consonant, so use '과'.

2

전문가들의 분석과 달리 시장 상황은 급격히 변했습니다.

Contrary to experts' analysis, the market situation changed rapidly.

분석 ends in a consonant, so use '과'.

3

기존 제품과 달리 이 모델은 에너지 효율이 매우 높습니다.

Unlike existing products, this model has very high energy efficiency.

제품 ends in a consonant, so use '과'.

4

다른 선진국들과 달리 한국은 출산율 저하 문제가 심각합니다.

Unlike other developed countries, Korea's low birth rate problem is serious.

선진국들 ends in a consonant, so use '과'.

5

우려와 달리 행사는 아무 사고 없이 잘 마무리되었습니다.

Contrary to concerns, the event was completed well without any accidents.

우려 ends in a vowel, so use '와'.

6

그의 말과 달리 행동은 전혀 딴판이었습니다.

Contrary to his words, his actions were completely different.

말 ends in a consonant, so use '과'.

7

도시와 달리 시골은 공기가 아주 맑고 깨끗합니다.

Unlike the city, the countryside has very clear and clean air.

도시 ends in a vowel, so use '와'.

8

전작과 달리 이번 영화는 평론가들에게 좋은 평가를 받았습니다.

Unlike the previous work, this movie received good reviews from critics.

전작 ends in a consonant, so use '과'.

1

초기 가설과 달리, 실험 결과는 정반대의 양상을 보였습니다.

Unlike the initial hypothesis, the experimental results showed the exact opposite pattern.

가설 ends in a consonant, so use '과'.

2

대중의 인식과 달리, 이 정책은 장기적으로 경제에 긍정적인 영향을 미칠 것입니다.

Contrary to public perception, this policy will have a positive impact on the economy in the long run.

인식 ends in a consonant, so use '과'.

3

서구 사회와 달리 동양 사회는 공동체의 조화를 중시하는 경향이 있습니다.

Unlike Western societies, Eastern societies tend to emphasize community harmony.

사회 ends in a vowel, so use '와'.

4

법적인 정의와 달리 도덕적인 책임은 훨씬 더 광범위할 수 있습니다.

Unlike legal definitions, moral responsibility can be much broader.

정의 ends in a vowel, so use '와'.

5

기존의 교육 방식과 달리 이 프로그램은 학생들의 창의성을 극대화합니다.

Unlike traditional education methods, this program maximizes students' creativity.

방식 ends in a consonant, so use '과'.

6

표면적인 화려함과 달리 그 이면에는 많은 고통과 노력이 숨겨져 있습니다.

Unlike the superficial glamor, many pains and efforts are hidden behind it.

화려함 ends in a consonant, so use '과'.

7

다른 경쟁 업체들과 달리 우리 기업은 사회적 책임을 최우선으로 생각합니다.

Unlike other competing companies, our firm considers social responsibility as the top priority.

업체들 ends in a consonant, so use '과'.

8

문학적 수사법으로서의 은유는 직유와 달리 직접적인 연결을 피합니다.

Metaphor as a literary trope, unlike simile, avoids direct connection.

직유 ends in a vowel, so use '와'.

1

뉴턴 역학과 달리 양자 역학은 미시 세계의 불확실성을 다룹니다.

Unlike Newtonian mechanics, quantum mechanics deals with the uncertainty of the microscopic world.

역학 ends in a consonant, so use '과'.

2

보편적인 인간 본성에 대한 논의와 달리, 이 철학자는 개별적인 실존의 고독에 집중합니다.

Unlike discussions on universal human nature, this philosopher focuses on the solitude of individual existence.

논의 ends in a vowel, so use '와'.

3

전통적인 회화 기법과 달리 현대 미술은 매체의 경계를 허물고 있습니다.

Unlike traditional painting techniques, contemporary art is breaking down the boundaries of media.

기법 ends in a consonant, so use '과'.

4

절대 왕정 시대와 달리 현대 민주주의 사회에서는 권력이 국민으로부터 나옵니다.

Unlike the era of absolute monarchy, in modern democratic societies, power comes from the people.

시대 ends in a vowel, so use '와'.

5

생물학적 결정론과 달리 환경적 요인이 인간의 발달에 미치는 영향은 지대합니다.

Unlike biological determinism, the influence of environmental factors on human development is profound.

결정론 ends in a consonant, so use '과'.

6

단순한 지식의 전달과 달리 진정한 교육은 비판적 사고 능력을 배양하는 것입니다.

Unlike the simple transfer of knowledge, true education is about cultivating critical thinking skills.

전달 ends in a consonant, so use '과'.

7

일반적인 경제 지표와 달리 체감 경기는 여전히 얼어붙어 있습니다.

Unlike general economic indicators, the perceived economy is still frozen.

지표 ends in a vowel, so use '와'.

8

언어의 자의성과 달리 도상적 기호는 대상과의 유사성을 바탕으로 합니다.

Unlike the arbitrariness of language, iconic signs are based on similarity to the object.

자의성 ends in a vowel, so use '와'.

ترکیب‌های رایج

예상과 달리
생각과 달리
소문과 달리
평소와 달리
기존과 달리
과거와 달리
외모와 달리
계획과 달리
기대와 달리
사실과 달리

عبارات رایج

말과 달리

— Contrary to what was said. Used when someone's actions don't match their words.

그는 도와주겠다는 말과 달리 아무것도 안 했다.

보기와 달리

— Unlike how it looks. Used to describe a surprising quality of an object or person.

이 가방은 보기와 달리 아주 가벼워요.

이름과 달리

— Unlike its name. Used when a name is misleading.

이곳은 '평화 마을'이라는 이름과 달리 아주 시끄럽다.

처음과 달리

— Unlike the beginning. Used to describe a change over time.

처음과 달리 지금은 한국말을 아주 잘해요.

남들과 달리

— Unlike others. Used to emphasize individuality.

그는 남들과 달리 항상 독특한 옷을 입는다.

상식과 달리

— Contrary to common sense. Used for counter-intuitive facts.

상식과 달리 이 식물은 햇빛을 싫어합니다.

의도와 달리

— Contrary to intention. Used when something goes wrong by mistake.

제 의도와 달리 오해가 생겼습니다.

약속과 달리

— Contrary to the promise. Used when a promise is broken.

약속과 달리 그는 제시간에 오지 않았다.

전망과 달리

— Contrary to the outlook/forecast. Used in economic or weather contexts.

경제 전망과 달리 소비가 줄어들고 있습니다.

기존 방식과 달리

— Unlike the existing method. Used to introduce innovation.

기존 방식과 달리 우리는 온라인으로만 판매합니다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

~와/과 달리 vs ~보다

Use ~보다 for 'more than' (degrees). Use ~와/과 달리 for 'unlike' (categorical contrast).

~와/과 달리 vs ~와/과 다르게

Very similar, but '다르게' is more of a general adverb, while '달리' is specifically for contrast.

~와/과 달리 vs ~와/과 반대로

Use this only when the two things are direct opposites (e.g., hot vs. cold).

اصطلاحات و عبارات

"겉과 달리 속은..."

— Unlike the outside, the inside is... Used to describe a person's hidden character.

그는 겉과 달리 속은 아주 여린 사람이다.

Neutral
"소문난 잔치에 먹을 것 없다더니 소문과 달리..."

— Like the saying 'a famous feast has nothing to eat,' contrary to the rumors...

소문과 달리 그 영화는 정말 재미없었다.

Informal
"천사와 달리 악마 같은..."

— Unlike an angel, like a devil... Used to describe someone very mean.

그는 예쁜 얼굴과 달리 악마 같은 성격을 가졌다.

Informal
"예전과 달리 몰라보게..."

— Unlike before, changed beyond recognition.

그는 예전과 달리 몰라보게 멋있어졌다.

Neutral
"남들과 달리 튀는..."

— Standing out unlike others.

그녀는 남들과 달리 튀는 행동을 자주 한다.

Informal
"말과 달리 행동이 앞서는..."

— Actions speaking louder/differently than words.

그는 말과 달리 행동이 앞서는 사람이다.

Neutral
"기대와 달리 실망만 안겨준..."

— Giving only disappointment unlike expectations.

그 경기는 기대와 달리 실망만 안겨주었다.

Neutral
"상상과 달리 현실은..."

— Unlike imagination, reality is...

상상과 달리 현실은 냉혹했다.

Neutral
"보기와 달리 속이 깊은..."

— Unlike how they look, they are thoughtful/deep.

그는 보기와 달리 속이 깊은 청년이다.

Neutral
"평소와 달리 쥐 죽은 듯 조용한..."

— Unlike usual, quiet as a dead mouse.

교실이 평소와 달리 쥐 죽은 듯 조용했다.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

~와/과 달리 vs 틀리다

Learners often use '틀리다' (to be wrong) when they mean '다르다' (to be different).

'틀리다' means something is incorrect. '다르다' means something is not the same. '~와/과 달리' always comes from '다르다'.

이 답은 틀려요 (This answer is wrong) vs. 이 사과는 저 사과와 달라요 (This apple is different from that one).

~와/과 달리 vs 다르게

Both mean 'differently'.

'다르게' is the standard adverb. '~와/과 달리' is a specific comparative structure. You can't say '그는 달리 행동해요' to mean 'He acts differently'.

그는 평소와 달리 일찍 왔다 (He came early, unlike usual).

~와/과 달리 vs 별개로

Both imply a separation.

'별개로' means 'separately' or 'regardless of'. '~와/과 달리' means 'unlike'.

그것과는 별개로 이 문제도 중요합니다 (Regardless of that, this problem is also important).

~와/과 달리 vs 반면에

Both show contrast.

'반면에' (on the other hand) is used between two clauses. '~와/과 달리' is used after a noun.

그는 키가 큰 반면에 동생은 작아요 (He is tall, while on the other hand, his brother is small).

~와/과 달리 vs 비해서

Both are used for comparison.

'비해서' (compared to) is neutral. '~와/과 달리' emphasizes the difference.

어제에 비해서 오늘은 더워요 (Compared to yesterday, today is hot).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun A]와/과 달리 [Noun B]는 [Adjective]요.

사과와 달리 바나나는 길어요.

A2

[Time]과 달리 [Time]은 [Adjective]요.

어제와 달리 오늘은 따뜻해요.

B1

[Abstract Noun]과 달리 [Subject]는 [Verb]아요/어요.

제 생각과 달리 영화가 재미없었어요.

B1

[Verb-는 것]과 달리 [Subject]는 [Verb]아요/어요.

운동하는 것과 달리 쉬는 것은 편해요.

B2

[Noun]과는 달리 [Subject]는 [Verb]습니다/합니다.

평소와는 달리 그는 아주 조용했습니다.

B2

일반적인 [Noun]과 달리 [Subject]는 [Verb]습니다/합니다.

일반적인 소문과 달리 그는 아주 성실합니다.

C1

기존의 [Noun]과 달리 [Subject]는 [Verb]는 양상을 보입니다.

기존의 방식과 달리 이 방법은 효율적인 양상을 보입니다.

C2

[Concept A]와 달리 [Concept B]는 [Complex Description].

뉴턴 역학과 달리 양자 역학은 확률론적 해석을 중시합니다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

다름 (difference)
차이 (difference/gap)

فعل‌ها

다르다 (to be different)
달라지다 (to become different/change)

صفت‌ها

다른 (different - attributive form)

مرتبط

틀리다 (to be wrong - often confused with 다르다)
비슷하다 (to be similar)
똑같다 (to be exactly the same)
반대 (opposite)
대조 (contrast)

نحوه استفاده

frequency

Very High in both spoken and written Korean.

اشتباهات رایج
  • Using '와' after a consonant. 선생님과 달리

    선생님 ends in 'ㅁ' (consonant), so you must use '과'.

  • Using '달리' without '와/과'. 친구와 달리

    You cannot just say '친구 달리'. The particle '와/과' is required to connect the noun.

  • Using '달리' as a general adverb. 다르게 행동해요

    To say 'acts differently', use '다르게'. '달리' is specifically for the 'unlike' comparison structure.

  • Comparing unrelated things. 사과와 달리 포도는 작아요.

    Ensure the two things being compared belong to the same category for clarity.

  • Forgetting to nominalize verbs. 공부하는 것과 달리

    You cannot attach '와/과 달리' directly to a verb stem like '공부하다와 달리'.

نکات

Master the Batchim

The most important thing is getting '와' and '과' right. Practice with common nouns like '어제', '오늘', '친구', '가족' until it becomes second nature.

Use it for Surprise

Use '생각과 달리' or '예상과 달리' to express that something was different from what you expected. It makes your stories more interesting.

Formal Writing

In essays, use '~와/과 달리' to introduce a counter-argument. It helps organize your thoughts and makes your writing more persuasive.

Pair with Adjectives

It works great with opposite adjectives. '여름과 달리 겨울은 춥다' (Unlike summer, winter is cold). This is the easiest way to practice.

Be Polite

When comparing yourself to someone older, use the polite '저' and ensure the rest of the sentence uses appropriate honorifics.

News and Weather

Listen for this phrase in weather reports. It's almost always there when they compare today's temperature to yesterday's.

Avoid Overuse

While useful, don't use it in every sentence. Mix it up with '~보다' or '~에 비해' to sound more natural.

Visual Cues

Visualize a split screen when using this word. On one side is the noun after '달리', and on the other side is the subject of your sentence.

Nominalize!

To compare actions, use '~는 것과 달리'. This will instantly make your Korean sound more advanced.

Daily Contrast

Every day, try to find one thing that is different from yesterday and say it in Korean using '~와/과 달리'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Dalli' as 'Dallying' away from the norm. When you use '~와/과 달리', you are moving away from the first noun to show something different.

تداعی تصویری

Imagine a black sheep in a flock of white sheep. The black sheep is '다른 양들과 달리' (unlike the other sheep).

شبکه واژگان

다르다 달리 다르게 차이 반대 대조 비교 예상

چالش

Try to write three sentences comparing yourself to a family member using '~와/과 달리' today.

ریشه کلمه

The expression is a combination of the particle '와/과' and the adverb '달리'. '달리' comes from the Middle Korean adjective '다르다' (daruda), which has been used since the 15th century to denote non-identity or distinction.

معنای اصلی: To be distinct or separate from something else.

Koreanic

بافت فرهنگی

Be careful when comparing people; ensure you are not implying that being 'different' is a negative trait unless that is your intention.

English speakers often use 'unlike' at the start of a sentence. In Korean, the structure is very similar, making it one of the easier grammar points for English learners to grasp conceptually.

The song '달라달라' (DALLA DALLA) by ITZY emphasizes being different from others, though it uses the adjective form. Many Korean news headlines start with '어제와 달리...' to grab attention about changing situations. In the movie 'Parasite', the lives of the two families are constantly contrasted using comparative language like this.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weather Forecasts

  • 어제와 달리
  • 평년과 달리
  • 오전과 달리
  • 지난주와 달리

Comparing People

  • 형과 달리
  • 친구와 달리
  • 남들과 달리
  • 부모님과 달리

Expectations vs. Reality

  • 예상과 달리
  • 생각과 달리
  • 계획과 달리
  • 소문과 달리

Product Comparisons

  • 기존 제품과 달리
  • 다른 회사와 달리
  • 타사 제품과 달리
  • 예전 모델과 달리

Time Comparisons

  • 과거와 달리
  • 예전과 달리
  • 어릴 때와 달리
  • 처음과 달리

شروع‌کننده‌های مکالمه

"어제와 달리 오늘 날씨가 정말 좋지 않아요?"

"제 생각과 달리 이 식당 음식이 참 맛있네요. 어떻게 생각하세요?"

"다른 사람들과 달리 당신은 왜 이 일을 시작하게 되었나요?"

"평소와 달리 오늘 기분이 아주 좋아 보이시는데, 무슨 좋은 일 있나요?"

"기존의 방식과 달리 우리가 새로운 방법을 시도해 보는 건 어떨까요?"

موضوعات نگارش

어릴 때의 나와 지금의 나는 어떻게 다른가요? '~와/과 달리'를 사용해서 써 보세요.

내가 사는 도시와 내가 가보고 싶은 도시는 어떻게 다른가요?

오늘 하루는 평소와 달리 어떤 특별한 일이 있었나요?

나의 성격은 부모님이나 형제와 어떻게 다른가요?

내가 읽은 책이나 영화가 내 예상과 달랐던 적이 있나요?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, in casual spoken Korean, '하고 달리' is common. However, '와/과 달리' is more standard and appropriate for writing or polite situations. If you are a beginner, stick to '와/과 달리' to build good habits.

They are often interchangeable in the '와/과' structure. However, '달리' is more common in written Korean and sounds slightly more formal. '다르게' is the adverbial form of '다르다' and can be used in other contexts where '달리' cannot, such as '다르게 생각하다' (to think differently).

Yes, it must follow a noun or a nominalized phrase (Verb + 는 것). You cannot attach it directly to a verb or adjective stem.

Use '와' if the noun ends in a vowel (e.g., 친구와). Use '과' if the noun ends in a consonant (e.g., 선생님과). This is the 'Batchim' rule.

No, it is a comparative phrase that needs to be followed by a main clause. It usually appears at the beginning or in the middle of a sentence.

It means 'Contrary to expectations' or 'Unlike what was expected.' It's a very common phrase used when something surprising happens.

You say '저와 달리' (polite) or '나와 달리' (informal). Since '저' and '나' end in vowels, you use '와'.

Yes, you can say '~와/과는 달리' to add emphasis to the contrast. It's like saying 'Unlike [specifically] this...'

Absolutely. It is very common in academic papers, news reports, and business documents to compare data or theories.

Usually, it is used for a one-to-one contrast. If you want to compare many things, you might use other structures like '...와는 달리, ...와는 달리, ...는...'

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'Unlike yesterday, it is warm today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike my brother, I am tall.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike apples, bananas are yellow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Contrary to my thoughts, the movie was fun.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike Seoul, my hometown is quiet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike the rumors, he is kind.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike usual, I woke up early.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike summer, winter is cold.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike cats, dogs bark.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike the past, the internet is fast now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Contrary to expectations, the result was good.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike the movie, the book is better.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike others, he is special.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike his appearance, he is warm-hearted.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike the plan, it took a lot of time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike existing products, this is small.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike Western society, Eastern society is different.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike what he said, he didn't help.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike studying at home, the library is quiet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Unlike the beginning, it's hard now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare your hometown and the city you live in now using '~와/과 달리'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about how today's weather is different from yesterday's.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a friend's personality compared to yours.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a movie that was different from what you expected.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare two different seasons.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about how life has changed compared to 10 years ago.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare a book and its movie version.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a product you bought that was different from its advertisement.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare your personality to one of your parents.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a time you woke up earlier than usual.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare two different sports.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about how you are different from other people in your office/school.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare eating at home vs. eating out.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a place that was different from its name.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare two different languages you are learning.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a surprise result in a game or match.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare your morning routine to your evening routine.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a person who looks tough but is actually kind.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare two different types of food.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about how your Korean study is going compared to the beginning.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '어제와 달리 오늘은 정말 덥네요.' What is the speaker saying about today?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '제 생각과 달리 영화가 너무 길었어요.' How did the speaker feel about the movie length?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '형과 달리 저는 운동을 안 좋아해요.' Does the speaker like exercise?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '소문과 달리 그 식당 정말 친절하더라고요.' Was the restaurant staff kind?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '평소와 달리 왜 이렇게 일찍 왔어?' What is the speaker asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '과거와 달리 요즘은 다들 바쁘게 살아요.' What is the comparison about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '예상과 달리 결과가 아주 좋네요. 축하해요!' What is the speaker congratulating the person for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '겉모습과 달리 속이 아주 깊은 사람이군요.' What is the speaker's impression of the person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '기존 계획과 달리 장소가 변경되었습니다.' What changed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '남들과 달리 너는 항상 특별한 생각을 하는구나.' What does the speaker think of the listener?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '겨울과 달리 여름은 해가 늦게 져요.' What is the comparison about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '말과 달리 행동이 안 따라주면 안 되지.' What is the speaker advising?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '보기와 달리 이 음식은 아주 매워요.' Is the food spicy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '처음과 달리 지금은 많이 익숙해졌어요.' Is the person used to it now?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '다른 학생들과 달리 민수 씨는 질문이 많네요.' Who asks many questions?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!