천만에요
천만에요 در ۳۰ ثانیه
- Standard polite way to say 'You're welcome' in Korean textbooks.
- Literally means 'ten million,' implying an impossibility of needing thanks.
- Best for formal settings, strangers, or written correspondence.
- Less common in casual speech than '아니에요' or '괜찮아요'.
The Korean expression 천만에요 (Cheon-man-e-yo) is traditionally taught to beginners as the direct equivalent of the English phrase "You're welcome." However, its linguistic roots and cultural weight are far more complex than a simple polite response. To understand what it truly means, one must look at the components of the word itself. The term is derived from the Hanja (Sino-Korean characters) 천 (千 - cheon) meaning 'thousand' and 만 (萬 - man) meaning 'ten thousand.' When combined, cheon-man literally translates to 'ten million.' In a historical and metaphorical sense, 'ten million' represents an astronomical, almost infinite number, signifying something that is beyond imagination or completely impossible. Therefore, when you say '천만에요' in response to a compliment or a thank you, you are figuratively saying, 'It is not even one in ten million,' or 'What you are saying is so far from the truth (because I don't deserve such thanks) that it couldn't happen in ten million years.'
- Literal Etymology
- The number 10,000,000 (ten million) used to signify an impossibility or an extreme exaggeration of 'never.'
In modern usage, this phrase serves as a humble denial of one's own merit. Korean culture places a high value on 겸손 (gyeom-son), or humility. When someone thanks you for a favor, accepting the thanks too readily can sometimes feel like you are acknowledging that you did something great. By using '천만에요,' you are effectively shrinking your contribution, suggesting that the favor was so small it doesn't even warrant a mention. It is a linguistic shield against vanity. Despite its prevalence in textbooks, it is important to note that the frequency of this specific phrase in daily spoken conversation has declined in favor of more casual alternatives like '아니에요' (It's nothing). However, '천만에요' remains the gold standard for formal, polite, and grammatically 'correct' responses in written literature and formal broadcasts.
가: 도와주셔서 정말 감사합니다. (Thank you so much for helping me.)
나: 천만에요. 별말씀을요. (You're welcome. Don't mention it.)
Furthermore, the phrase carries a sense of 'not at all.' It isn't just a response to 'thank you'; it can also be a very strong, polite negation. If someone were to suggest something that is completely untrue or absurd, a person might respond with '천만의 말씀입니다' (That is a ten-million-word [impossible] statement). This illustrates the flexibility of the 'cheon-man' root. In the context of A1 learners, focusing on the 'You're welcome' aspect is the priority, but keeping the 'ten million' origin in mind helps in remembering that this is a phrase of extreme humility. It is the ultimate way to tell someone that their gratitude, while appreciated, is directed at a deed you consider to be naturally expected or minor.
- Cultural Nuance
- Reflects the Confucian value of self-deprecation to elevate the other person's status.
To wrap up the meaning, '천만에요' is the bridge between formal etiquette and the linguistic history of the Korean peninsula. It represents a time when language was deeply rooted in numerical metaphors to express the scale of emotions and social obligations. Even as the language evolves and people move toward shorter, more efficient phrases, '천만에요' stands as a pillar of polite Korean, embodying the spirit of 'Don't mention it' with a mathematical flair that is uniquely East Asian.
Using 천만에요 correctly requires an understanding of social hierarchy and the specific context of the interaction. In Korean, the way you speak is often determined by your relationship with the listener. '천만에요' ends with the polite '요' suffix, making it appropriate for general polite conversation (존댓말 - jondetmal). However, even within the realm of polite speech, there are layers. This phrase is most commonly used when you want to be impeccably polite to a stranger, a customer, or in a formal setting like a speech or a business letter. It is the safest answer to '감사합니다' (Gamsahamnida) when you are unsure of how casual you can be.
- Grammar Structure
- 천만 (Ten million) + 에 (at/in) + 요 (polite ending). It functions as a fixed interjection.
One of the most important aspects of using '천만에요' is knowing when *not* to use it. If you are speaking to a very close friend or someone younger than you in a casual setting (반말 - banmal), '천만에요' will sound incredibly stiff and even slightly sarcastic. In those cases, you would simply say '아니야' (Aniya) or '괜찮아' (Gwenchana). Conversely, if you are speaking to someone of much higher status, such as a CEO or a much older grandparent, '천만에요' is acceptable, but often people prefer the even more formal '별말씀을요' (Byeol-malsseum-eul-yo), which literally means 'It's a special word [you shouldn't have said].'
A: 길을 알려주셔서 감사합니다. (Thank you for showing me the way.)
B: 천만에요. 조심히 가세요. (You're welcome. Go safely.)
In written form, '천만에요' is very common. You will see it in textbooks, subtitles of foreign movies (translating 'You're welcome'), and in literature. When writing an email to a professor or a business partner who has thanked you for your time, '천만에요' provides a professional and humble tone. It signals that you are well-versed in standard Korean etiquette. It is also worth noting that in the Seoul dialect, the '요' is sometimes dropped in very specific literary contexts to become '천만에,' but for a learner, always stick to '천만에요' to ensure you are being polite.
Another nuance is the 'double denial.' Often, Koreans will pair '천만에요' with another phrase to soften the impact. For example, '아니에요, 천만에요' (No, not at all, you're welcome). This double layer of humility is very common. It reinforces the idea that the speaker truly believes the thanks are unnecessary. When practicing, try to say it with a slight wave of the hand (palm facing the other person) to non-verbally communicate the 'no, no' aspect of the phrase. This physical gesture is a key part of the communicative competence associated with this vocabulary word.
- Formal Variation
- 천만의 말씀입니다 (Cheon-man-ui malsseum-imnida) - The most formal version, used in high-level business or honorific situations.
Finally, remember that '천만에요' is a reactive phrase. It cannot start a conversation. It is the second half of a social exchange. Mastering its use involves timing. It should be said immediately after the 'thank you' is uttered, with a warm and modest tone. If you wait too long, the moment passes, and a simple nod might be more appropriate. As you progress from A1 to higher levels, you will learn to distinguish when '천만에요' feels 'textbook-ish' and when it feels 'perfectly polite,' but for now, using it as your default 'You're welcome' in polite settings is an excellent strategy.
If you are walking down the streets of Hongdae or Gangnam today, you might not hear 천만에요 as often as you would hear '아니에요' (Anieyo). However, this doesn't mean the phrase is obsolete. In fact, it occupies a very specific niche in the Korean auditory landscape. One of the primary places you will encounter '천만에요' is in media translations. When Hollywood movies or English-language TV shows are dubbed or subtitled into Korean, 'You're welcome' is almost universally translated as '천만에요.' This has created a phenomenon where the phrase sounds slightly 'cinematic' or 'literary' to native ears.
- Media Context
- Subtitles, dubbed films, and translated novels frequently use this as the standard translation for 'You're welcome.'
Another common place to hear it is in formal announcements and service industries. In high-end hotels, department stores, or during formal ceremonies, staff are trained to use the most standard and polite forms of Korean. If a guest thanks a concierge at a five-star hotel in Seoul, the response '천만에요, 고객님' (You're welcome, valued guest) is quite common. It conveys a level of professionalism and distance that '아니에요' might lack. It establishes a clear service-provider and client relationship rooted in mutual respect.
[In a Period Drama/Sageuk]
A: 은혜에 감사드립니다. (I thank you for your grace.)
B: 천만의 말씀이옵니다. (It is nothing at all [extremely formal].)
You will also hear variations of this phrase in historical dramas (Sageuk). While the exact '요' ending is modern, the root '천만' has been used for centuries. In these dramas, characters often say '천만의 말씀입니다' to decline a compliment from a King or a superior. This gives the phrase a somewhat 'classic' or 'old-fashioned' vibe. For many young Koreans, hearing '천만에요' might remind them of their grandparents or older teachers who still adhere to the more traditional linguistic patterns of the mid-20th century.
In the world of Korean Language Education, '천만에요' is ubiquitous. Every TOPIK (Test of Proficiency in Korean) preparation book and university language program introduces this phrase in the first few chapters. Therefore, you will hear it constantly in classrooms and language exchange meetups. It serves as a linguistic 'safe harbor' for learners. Because it is so distinct, it is easy for teachers to identify and for students to memorize, making it a staple of the 'Learner's Korean' dialect.
- Educational Setting
- Standardized tests and introductory textbooks prioritize this phrase for its grammatical clarity.
Lastly, you might hear it in radio broadcasts or podcasts where the host is maintaining a very polite and standard manner of speaking. When a listener sends in a story and thanks the host for reading it, the host might reply with '천만에요, 저희가 더 감사하죠' (You're welcome, we are actually more thankful). In this context, it sounds warm, polished, and welcoming. Understanding these various contexts helps you realize that while it might not be the most 'trendy' word, it is a vital part of the formal and respectful fabric of the Korean language.
For many learners, the biggest mistake with 천만에요 is overusing it in casual situations. Because English speakers are used to saying "You're welcome" in almost every situation—from a waiter bringing water to a best friend lending a pen—they tend to apply '천만에요' with the same frequency. In Korean, however, saying '천만에요' to a close friend can feel awkward or even distancing. It creates a formal wall where there should be intimacy. For friends, '아니야' or even just a smile is much more natural. Using '천만에요' with a friend might make them ask, "Why are you being so formal?"
- Mistake #1: Over-formality
- Using it with close friends or family members, which can sound stiff or sarcastic.
Another frequent error is confusing 'Thank you' responses with 'I'm sorry' responses. In English, we sometimes say "That's okay" or "Don't worry about it" for both. In Korean, '천만에요' is strictly for 'Thank you.' If someone says '죄송합니다' (I'm sorry), responding with '천만에요' would be nonsensical—it would be like saying "You're welcome" to an apology. The correct response to an apology is '괜찮아요' (It's okay) or '아니에요' (It's nothing/No problem).
[Incorrect Example]
A: 늦어서 죄송합니다. (Sorry I'm late.)
B: ❌ 천만에요. (You're welcome - WRONG)
B: ✅ 괜찮아요. (It's okay - CORRECT)
A third mistake involves mispronunciation or incorrect intonation. Some learners pronounce it as 'Cheon-man-eyo' with a flat tone, but it should have a gentle, descending-then-slightly-rising intonation that conveys modesty. Also, ensure you don't confuse it with '천천히' (Cheon-cheon-hi), which means 'slowly.' While they both start with '천,' their meanings are entirely different. Mixing these up in a conversation can lead to confusing situations where you tell someone 'Slowly' when they thank you.
Learners also often struggle with the placement of '천만에요' in a sentence. It is an interjection, meaning it usually stands alone or at the very beginning of a response. You cannot say '천만에요 감사합니다' (You're welcome thank you) in one breath. It is a complete thought on its own. If you want to add more, use a connector or start a new sentence, such as '천만에요. 제가 더 기뻐요' (You're welcome. I am more happy [to have helped]).
- Mistake #2: Misuse as a Verb
- Trying to conjugate '천만' as a verb. It is a fixed expression and doesn't change based on tense.
Finally, some learners forget that '천만에요' is rarely used by native speakers in casual daily life. While it is not 'wrong' to use it, relying on it exclusively can make your Korean sound a bit robotic or like a textbook. To sound more natural, try to transition to '아니에요' or '별말씀을요' as you become more comfortable. Think of '천만에요' as your formal tuxedo—great for special occasions, but maybe too much for a trip to the convenience store.
While 천만에요 is the most famous way to say "You're welcome," it is part of a family of expressions used to deflect gratitude. Understanding the subtle differences between these synonyms will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is 아니에요 (Anieyo). Literally meaning "It is not," this is the most versatile and frequently used response to 'thank you' in modern Korea. It is polite, natural, and fits almost any situation from casual to semi-formal.
- 천만에요 vs. 아니에요
- '천만에요' is formal and textbook-standard. '아니에요' is the most common daily-life response.
Another high-level synonym is 별말씀을요 (Byeol-malsseum-eul-yo). This is often considered even more polite and sophisticated than '천만에요.' It literally translates to "[It is] a special word," implying that the thanks the person gave are so significant that they are 'special' and thus unnecessary for such a small favor. This is the preferred choice when speaking to elders, teachers, or in very formal business settings. It carries a vibe of elegance and refined manners.
가: 정말 큰 도움이 되었습니다. (You were a huge help.)
나: 별말씀을요. 언제든 말씀하세요. (Don't mention it. Feel free to ask anytime.)
For situations where you want to emphasize that the favor was no trouble at all, you can use 괜찮아요 (Gwenchanayo). While primarily meaning "It's okay," it is frequently used as a response to 'thank you' to mean "It was no problem" or "I'm fine [don't worry about thanking me]." This is slightly more casual than '천만에요' but still very polite. It focuses on the speaker's state of being—that they are not burdened by the favor they did.
In very casual settings (반말), the synonyms shift to 아니야 (Aniya) or 됐어 (Dwaesseo). '됐어' literally means "It's done" or "Forget it," but in a friendly context, it's a cool way of saying "Don't worry about it." However, be careful with '됐어' as it can sound dismissive if the tone isn't right. '아니야' is the safest casual bet. There is also 도움이 됐다니 다행이네 (Doumi dwaet-da-ni dahaeng-ine), which means "I'm glad it was helpful." This is a more active and warm way to respond to thanks among friends.
- Summary of Levels
- Formal: 별말씀을요 > 천만에요 > 아니에요. Casual: 아니야 > 됐어.
Finally, in modern text slang, you might see ㄴㄴ (short for '노노' or 'No No') or ㄱㅊ (short for '괜찮' - okay). These are extremely informal and only used in text messaging. Comparing all these, '천만에요' remains the anchor—the standard phrase that everyone understands and that serves as the foundation for all other variations of "You're welcome" in the Korean language.
چقدر رسمی است؟
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
가: 감사합니다. 나: 천만에요.
A: Thank you. B: You're welcome.
Standard polite exchange.
도와주셔서 천만에요.
You're welcome for the help.
Used as a response to 'Help'.
천만에요, 별거 아니에요.
You're welcome, it's nothing.
Combined with 'it's nothing'.
가: 고마워요. 나: 천만에요.
A: Thanks. B: You're welcome.
Polite 'yo' ending.
천만에요. 맛있게 드세요.
You're welcome. Enjoy your meal.
Common service industry response.
천만에요. 또 오세요.
You're welcome. Please come again.
Used in retail settings.
가: 선물 고마워요. 나: 천만에요.
A: Thanks for the gift. B: You're welcome.
Response to a gift.
천만에요. 괜찮습니다.
You're welcome. It's fine.
Formal ending 'nida' in the second part.
천만에요, 제가 좋아서 한 일이에요.
You're welcome, I did it because I wanted to.
Adding a reason for the favor.
아니에요, 천만에요. 신경 쓰지 마세요.
No, you're welcome. Don't worry about it.
Double negation for humility.
천만에요. 도움이 되었다니 기쁘네요.
You're welcome. I'm glad it was helpful.
Expressing happiness for being helpful.
가: 정말 친절하시네요. 나: 천만에요.
A: You are very kind. B: You're welcome.
Response to a compliment.
천만에요. 언제든지 물어보세요.
You're welcome. Ask me anytime.
Offering future help.
천만에요. 길 찾기가 어렵지 않았나요?
You're welcome. Wasn't it hard to find the way?
Following up with a question.
가: 시간 내주셔서 감사합니다. 나: 천만에요.
A: Thank you for your time. B: You're welcome.
Formal business context.
천만에요. 저도 즐거웠습니다.
You're welcome. I enjoyed it too.
Reciprocal enjoyment.
천만에요. 그런 말씀은 마세요.
You're welcome. Please don't say such things (of gratitude).
Humble deflection of praise.
천만에요. 당연히 해야 할 일을 했을 뿐입니다.
You're welcome. I just did what I naturally should have done.
Expressing duty/obligation.
천만의 말씀입니다. 제가 오히려 더 감사하죠.
Not at all. I am actually more thankful.
Formal 'Cheon-man-ui malsseum'.
천만에요. 부족한 저를 믿어주셔서 감사합니다.
You're welcome. Thank you for trusting someone as lacking as me.
High level of self-deprecation.
가: 큰 은혜를 입었습니다. 나: 천만에요.
A: I have received a great favor. B: You're welcome.
Responding to high-level gratitude.
천만에요. 별로 힘든 일도 아니었는데요.
You're welcome. It wasn't even a difficult task.
Minimizing the effort.
천만에요. 우리 사이에 이런 일로 감사할 것까지야.
You're welcome. Between us, there's no need for thanks for something like this.
Friendly but still using the standard phrase.
천만에요. 다음에도 도움이 필요하시면 연락주세요.
You're welcome. If you need help next time, please contact me.
Professional follow-up.
천만에요. 과찬이십니다. 저는 그저 운이 좋았을 뿐이에요.
You're welcome. You flatter me. I was just lucky.
Response to extreme praise.
천만의 말씀입니다. 어르신을 모시는 것은 당연한 도리입니다.
Not at all. Taking care of elders is a natural duty.
Confucian values in speech.
천만에요. 협력해주신 덕분에 프로젝트가 잘 끝났습니다.
You're welcome. Thanks to your cooperation, the project ended well.
Sharing credit.
천만에요. 제 작은 성의가 도움이 되었다니 다행입니다.
You're welcome. I'm glad my small sincerity was helpful.
Focus on 'sincerity' (성희).
천만에요. 그렇게 말씀해 주시니 몸 둘 바를 모르겠네요.
You're welcome. You saying that makes me not know what to do with myself (from humility).
Idiomatic expression of modesty.
천만에요. 앞으로도 좋은 인연 이어갔으면 좋겠습니다.
You're welcome. I hope we continue this good relationship.
Focus on 'relationship' (인연).
천만의 말씀입니다. 누구나 그 상황이라면 저처럼 했을 겁니다.
Not at all. Anyone in that situation would have done as I did.
Universalizing the good deed.
천만에요. 보잘것없는 제 재능이 쓰일 곳이 있어 기쁩니다.
You're welcome. I'm happy my humble talent had a place to be used.
Self-deprecating 'bo-jal-geot-eom-neun'.
천만에요. 제게도 이번 작업은 무척이나 고무적인 경험이었습니다.
You're welcome. This work was a very encouraging experience for me as well.
Academic/Professional tone.
천만의 말씀입니다. 귀하의 열정에 비하면 제 도움은 조족지혈이지요.
Not at all. Compared to your passion, my help is just a drop in the bucket.
Use of four-character idiom (Sajaseong-eo).
천만에요. 문학적 소양을 기르는 데 제 조언이 일조했다니 영광입니다.
You're welcome. It is an honor that my advice contributed to cultivating your literary knowledge.
High-level vocabulary (소양, 일조).
천만에요. 오히려 제가 그 과정을 통해 배운 점이 더 많았습니다.
You're welcome. Rather, there were more things that I learned through that process.
Reversing the benefit.
천만의 말씀입니다. 대의를 위한 일에 사사로운 감사를 표하실 필요는 없습니다.
Not at all. There is no need to express personal thanks for work done for the greater good.
Formal/Ideological tone.
천만에요. 작가님의 작품 세계를 이해하는 데 조금이나마 보탬이 되었다면 그것으로 족합니다.
You're welcome. If I was even a little help in understanding your world of work, that is enough.
Literary/Refined expression.
천만에요. 공적인 업무를 수행함에 있어 당연히 견지해야 할 태도였습니다.
You're welcome. It was an attitude I naturally had to maintain in performing public duties.
Administrative/Formal tone.
천만의 말씀입니다. 세심한 배려에 감동한 것은 오히려 저였습니다.
Not at all. It was actually I who was moved by your meticulous consideration.
Emphasizing the other person's kindness.
천만에요. 언어라는 것이 본디 마음을 나누는 도구이니, 제 진심이 닿았다면 다행일 따름입니다.
You're welcome. Language is originally a tool for sharing hearts, so I'm just glad my sincerity reached you.
Philosophical/Abstract tone.
천만의 말씀입니다. 작금의 성취는 오롯이 당신의 부단한 노력의 산물이지, 제 조력은 미미했습니다.
Not at all. Today's achievement is entirely the product of your unceasing effort; my assistance was minimal.
Archaic/High-level vocabulary (작금, 오롯이).
천만에요. 사회적 책무를 다하는 과정에서 빚어진 우연한 선행에 과도한 찬사를 보내시니 송구할 따름입니다.
You're welcome. I am simply embarrassed that you send such excessive praise for an accidental good deed born from fulfilling social duties.
Extremely formal/Humble (송구할 따름).
천만의 말씀입니다. 인간사 새옹지마라는데, 제가 베푼 작은 호의가 당신에게 큰 힘이 되었다니 경이롭기까지 하군요.
Not at all. They say life is full of ups and downs, but it is even wondrous to me that the small favor I gave became a great strength to you.
Use of 'Sae-ong-ji-ma' idiom.
천만에요. 지식의 공유는 학자로서의 숙명이니, 이를 두고 감사를 표하는 것은 도리어 저를 무안하게 만듭니다.
You're welcome. Sharing knowledge is a scholar's fate, so expressing thanks for this actually makes me feel ashamed.
Intellectual/Ethical tone.
천만의 말씀입니다. 미사여구로 제 공을 치하하시기보다, 그저 이 결과물을 소중히 여겨주신다면 그것이 제게는 가장 큰 보상입니다.
Not at all. Rather than praising my merit with flowery words, if you just cherish this result, that is the greatest reward for me.
Metaphorical/Poetic (미사여구).
천만에요. 상부상조하는 미풍양속이 점차 희박해져 가는 시대에, 우리의 교감이 작은 희망이 되길 바랄 뿐입니다.
You're welcome. In an era where the beautiful custom of mutual help is thinning, I only hope our communion becomes a small hope.
Sociological/Reflective tone.
천만의 말씀입니다. 본질적으로 타인을 돕는 행위는 자아의 확장과도 같으니, 제가 얻은 정신적 충만함이 더 큽니다.
Not at all. Essentially, the act of helping others is like an expansion of the self, so the spiritual fulfillment I gained is greater.
Psychological/Spiritual depth.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
천만에요! (You're welcome!)
천만의 말씀! (Not at all!)
천만에요, 아니에요. (You're welcome, no problem.)
천만에요, 별말씀을요. (You're welcome, don't mention it.)
천만에요, 제가 더 감사하죠. (You're welcome, I'm more thankful.)
천만에요, 당연한 일인데요. (You're welcome, it's a natural thing.)
천만에요, 도움이 됐다니 다행입니다. (You're welcome, glad it helped.)
천만에요, 언제든 말씀하세요. (You're welcome, tell me anytime.)
천만에요, 부족하지만 도움이 되었다니... (You're welcome, though I'm lacking, glad it helped...)
천만에요, 좋게 봐주셔서 감사합니다. (You're welcome, thanks for seeing it kindly.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Can sound stiff with friends.
Highly recognized by all native speakers but less used in speech.
Never use '천만에요' to respond to 'I'm sorry.'
- Using it to respond to '죄송합니다' (I'm sorry).
- Using it with close friends (too formal).
- Pronouncing it like 'Cheon-cheon-hi' (slowly).
- Using it as a verb instead of an interjection.
- Using it when you are the one who should be saying thank you.
نکات
Show Humility
When saying '천만에요,' a small nod or a humble smile makes it much more authentic.
Writing vs Speaking
Use it more in your writing than in your casual speaking to sound more natural.
Soft Ending
Don't drop the '요' too abruptly. Let it trail off slightly for a polite effect.
The 10 Million Rule
Remember the '10 million' origin to help you distinguish it from other 'cheon' words.
Strangers First
If you don't know someone well, '천만에요' is a safe and respectful choice.
Movie Subtitles
Watch Korean movies and look for '천만에요' in the subtitles when characters say 'You're welcome'.
Fixed Phrase
Don't try to change the tense. It's always '천만에요,' never '천만이었어요'.
Hanja Roots
Knowing that 'Man' means 10,000 is useful for learning many other Korean words.
Office Etiquette
In a Korean office, this is a great way to respond to a senior colleague's thanks.
Textbook Hero
Don't be surprised if you don't hear it every day; it's still a vital part of your vocabulary.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Sino-Korean (Hanja)
بافت فرهنگی
Essential in Korean social interactions.
The phrase is a marker of standard, polite education.
Younger generations prefer '아니에요' as '천만에요' feels a bit like a movie script.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"도와주셔서 감사합니다. (Thank you for helping.)"
"선물이 정말 마음에 들어요. 고마워요. (I really like the gift. Thanks.)"
"오늘 시간 내주셔서 정말 감사합니다. (Thank you so much for your time today.)"
"덕분에 일이 잘 끝났어요. 감사합니다. (Thanks to you, the work ended well. Thank you.)"
"길을 가르쳐 주셔서 감사합니다. (Thank you for showing me the way.)"
موضوعات نگارش
Write about a time you helped someone and they said '감사합니다.' How did you respond?
Why do you think Korean has so many ways to say 'You're welcome'?
Do you prefer '천만에요' or '아니에요'? Why?
Describe a formal situation where '천만에요' would be the perfect response.
How does 'humility' play a role in your own culture compared to Korea?
سوالات متداول
10 سوالIt is less common in daily spoken Korean than '아니에요,' but it is still widely understood and used in formal or written contexts. You will hear it most often in movies and textbooks.
It's better not to. With friends, use '아니야' or '괜찮아.' Using '천만에요' might make you sound too formal or like you are joking.
It literally means 'at ten million.' It's a way of saying that the reason for thanks is so small it doesn't even exist in ten million possibilities.
Yes, it is considered more formal and 'standard.' '아니에요' is more natural and conversational.
No. Use '괜찮아요' (It's okay) for apologies. '천만에요' is only for 'Thank you.'
You can say '별말씀을요' or '천만의 말씀입니다.'
Not exactly. You would just drop the '요' to get '천만에,' but this is rarely used in speech. People just say '아니야' instead.
Because it is the grammatically standard and most polite form. It's important to know the 'correct' version before learning the casual variations.
Yes, it is very appropriate for professional correspondence.
Yes, '천' (千) means thousand and '만' (萬) means ten thousand.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'You're welcome.' (Polite)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a response to '도와주셔서 감사합니다.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'No, you're welcome.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'You're welcome' in Hangul.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't mention it' (using the 'cheon-man' root).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue: A: Thanks. B: You're welcome.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'You're welcome. Enjoy your meal.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'You're welcome. Go safely.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Ten million' in Hangul.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'You're welcome. It's nothing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal response to a compliment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'You're welcome. I'm glad it helped.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'You're welcome' using the most formal version.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'You're welcome. Please come again.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a response to '선물 고마워요.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'You're welcome. I enjoyed it too.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'You're welcome' in romanization.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'You're welcome. Ask me anytime.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence combining 'No' and 'You're welcome'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'You're welcome. It was my duty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 천만에요
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome' politely.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'No, you're welcome.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome' with a humble tone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't mention it' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Respond to '감사합니다'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome. Enjoy your meal.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome. Go safely.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome' very formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome. It's nothing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the intonation of '천만에요'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome. Come again.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome. I'm glad it helped.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome' to a teacher.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome' in a business meeting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome. Don't worry about it.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome. I enjoyed it too.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome. Ask me anytime.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome. It's a natural thing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'You're welcome' while bowing slightly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the phrase: 천만에요. What does it mean?
Listen: 천만에요. Is the speaker being polite?
Listen: 천만의 말씀입니다. Is this formal or casual?
Listen: 아니에요, 천만에요. How many words did you hear?
Listen: 천만에요. 맛있게 드세요. Where are you?
Listen: 천만에요. 또 오세요. Where are you?
Listen: 천만에요. 조심히 가세요. What is happening?
Listen: 천만에요. 별말씀을요. Is this very polite?
Listen: 천만에요. What is the last syllable?
Listen: 천만에요. How many syllables are there?
Listen: 천만에요. Is it a question or a statement?
Listen: 천만에요. Is the tone angry or kind?
Listen: 천만에요. 별거 아니에요. What is the second part?
Listen: 천만에요. 선생님. Who is the speaker talking to?
Listen: 천만에요. 고객님. Who is the speaker talking to?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
천만에요 is the quintessential polite response to gratitude in Korean. While it literally references the number ten million to emphasize that your favor was 'nothing,' it is primarily used today as a formal 'You're welcome.' Use it when you want to be perfectly polite and humble.
- Standard polite way to say 'You're welcome' in Korean textbooks.
- Literally means 'ten million,' implying an impossibility of needing thanks.
- Best for formal settings, strangers, or written correspondence.
- Less common in casual speech than '아니에요' or '괜찮아요'.
Show Humility
When saying '천만에요,' a small nod or a humble smile makes it much more authentic.
Writing vs Speaking
Use it more in your writing than in your casual speaking to sound more natural.
Soft Ending
Don't drop the '요' too abruptly. Let it trail off slightly for a polite effect.
The 10 Million Rule
Remember the '10 million' origin to help you distinguish it from other 'cheon' words.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر communication
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2About; concerning; regarding.
~쯤
A2About; approximately (quantity, time)
동의
B1The act of agreeing with someone's opinion or a proposal. A core functional word for IELTS Writing Task 2 'agree or disagree' questions.
모호성
B2The quality of being open to more than one interpretation; inexactness or lack of clarity.
그리고
A1یک حرف ربط به معنای 'و' یا 'و سپس'. برای اتصال دو جمله یا عمل به کار میرود.
공지
A2A formal announcement or notification.
답하다
A1پاسخ دادن به یک سوال یا پیام.
대답하다
A1To answer
대답
A1پاسخ؛ جواب. او به سوال پاسخ داد.