A1 Collocation خنثی

निरोप देणे

नरप दण

To say goodbye

معنی

Giving a parting message

🌍

زمینه فرهنگی

In Marathi culture, a guest never says 'I am going' (मी जातो). It is considered unlucky. Instead, they say 'I will come' (मी येतो), and the host 'gives' them the nirop (permission to leave). The word 'Nirop' appears frequently in the songs of Sant Tukaram and Sant Dnyaneshwar, where the devotee sends a 'message' of love and longing to God. In villages, a 'Niropya' (messenger) was a vital person who carried news of weddings or deaths between villages. Even today, 'निरोप देणे' carries that sense of community connection. In Pune and Mumbai offices, 'Nirop Samarambh' is a common term for a farewell party, blending traditional values with modern work life.

💡

The 'Coming' Rule

When leaving, always say 'मी येतो' (I am coming) before asking for 'निरोप'. It's a cultural quirk that means 'I'll be back'.

⚠️

Don't be too formal

In very close friendships, just saying 'Bye' or 'चलतो मी' is fine. 'निरोप' can sometimes sound a bit heavy if used every 5 minutes.

معنی

Giving a parting message

💡

The 'Coming' Rule

When leaving, always say 'मी येतो' (I am coming) before asking for 'निरोप'. It's a cultural quirk that means 'I'll be back'.

⚠️

Don't be too formal

In very close friendships, just saying 'Bye' or 'चलतो मी' is fine. 'निरोप' can sometimes sound a bit heavy if used every 5 minutes.

🎯

Regards

Use 'घरी निरोप द्या' as a catch-all phrase to be polite to anyone's family. It's the Marathi 'Give my best to the family'.

💬

Emotional Weight

In songs, 'Nirop' is often used for soldiers leaving for war. Use it with a soft tone to show you care.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of 'देणे'.

मी काल त्याला निरोप _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: दिला

'काल' (yesterday) indicates past tense, so 'दिला' is correct.

Which sentence means 'Give my regards to your mother'?

Choose the correct Marathi translation.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: आईला निरोप दे.

'आईला' (to mother) + 'निरोप दे' (give message) is the correct way to send regards.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are leaving a formal meeting.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मी निरोप घेतो.

'मी निरोप घेतो' is the polite, formal way to announce your departure.

Complete the dialogue.

A: तू घरी जाणार आहेस का? B: हो, आता निघतोय. A: ठीक आहे, बाबांना माझा _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: निरोप दे

A is asking B to convey a message to 'Baba' (father).

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Giving vs Taking

निरोप देणे
Host Gives permission to leave
निरोप घेणे
Guest Takes leave to go home

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of 'देणे'. جای خالی A1

मी काल त्याला निरोप _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: दिला

'काल' (yesterday) indicates past tense, so 'दिला' is correct.

Which sentence means 'Give my regards to your mother'? Choose A1

Choose the correct Marathi translation.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: आईला निरोप दे.

'आईला' (to mother) + 'निरोप दे' (give message) is the correct way to send regards.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: You are leaving a formal meeting.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मी निरोप घेतो.

'मी निरोप घेतो' is the polite, formal way to announce your departure.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: तू घरी जाणार आहेस का? B: हो, आता निघतोय. A: ठीक आहे, बाबांना माझा _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: निरोप दे

A is asking B to convey a message to 'Baba' (father).

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Mostly, yes. But it also means 'message'. So it's like 'Bye' + 'Message'.

Yes, you can end a formal email with 'निरोप घेतो' if you want to sound traditional, but 'आपला नम्र' is more common.

A 'Niropya' is a person who carries a message (a messenger).

त्याने मला निरोप दिला (Tyane mala nirop dila).

Because the person leaving 'takes' leave from the host. The host 'gives' it.

All the time! Especially in emotional scenes where characters are parting ways.

You can say 'माझा निरोप त्याला सांग' (Tell him my message) in a text.

It is masculine (तो निरोप).

Not at all. It is used daily by millions of Marathi speakers.

It's a farewell party or function.

عبارات مرتبط

🔗

निरोप घेणे

contrast

To take leave / To receive a message

🔄

निरोप सांगणे

synonym

To tell a message

🔗

निरोप धाडणे

specialized form

To send a message (usually far away)

🔗

रामराम ठोकणे

slang

To quit or leave abruptly

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!