सेवा करणे
सेवा करणे در ۳۰ ثانیه
- To serve with devotion or duty.
- Used for family, country, God, and patients.
- A compound verb (Seva + Karne).
- Carries a high moral and cultural value in Marathi.
The phrase सेवा करणे (Seva Karne) is a cornerstone of Marathi vocabulary, representing a concept that transcends simple 'work' or 'tasks'. In its most basic form, it translates to 'to serve'. However, the Marathi language treats 'service' with a degree of reverence that English often reserves for religious or high-level professional contexts. When a Marathi speaker says they are performing 'Seva', they are often implying a sense of duty, devotion, or selfless contribution. This could range from a child taking care of their elderly parents to a volunteer working at a community kitchen, or even a professional providing a high standard of service to a client.
- Literal Meaning
- To do service. 'Seva' (service) + 'Karne' (to do).
- Spiritual Context
- In spiritual or religious settings, it refers to serving God or the temple community without expecting anything in return.
In everyday life, you will hear this word used in medical contexts (serving patients), social work (serving the poor), and familial duties. It is a highly positive term. Unlike the English word 'servitude', which can have negative or forced connotations, 'Seva' is almost always viewed as a noble and voluntary act. It is about the attitude of the person performing the action. For instance, 'आई-वडिलांची सेवा करणे' (serving one's parents) is considered one of the highest virtues in Maharashtrian culture. It involves looking after their health, comfort, and emotional well-being.
तो नेहमी गरिबांची सेवा करतो. (He always serves the poor.)
The word is also used in official and professional capacities. For example, 'देशसेवा' (Desh-seva) means service to the nation, often used for soldiers or civil servants. In a restaurant, a waiter might 'serve' food, but the formal Marathi term for the service industry is 'सेवा क्षेत्र' (Seva Kshetra). Understanding this word requires understanding the 'Seva Bhav' (the spirit of service), which is a deeply ingrained cultural value in Maharashtra, emphasizing humility and the rejection of ego while helping others.
Using 'सेवा करणे' correctly involves understanding its nature as a compound verb. The noun 'Seva' remains relatively stable, while the verb 'Karne' (to do) conjugates based on the subject, tense, and gender. Because it is a transitive verb in many contexts, you need to pay attention to the object of the service. In Marathi, the object usually takes the genitive case (using 'cha/chi/che').
- Present Tense
- मी सेवा करतो (I serve - masculine) / मी सेवा करते (I serve - feminine).
- Past Tense
- त्याने सेवा केली (He served). Note that 'keli' agrees with 'seva' (feminine).
Let's look at complex structures. If you want to say 'He wants to serve the country', you would say 'त्याला देशाची सेवा करायची आहे'. Here, 'karaychi' is the desiderative form. If you are commanding someone, like 'Serve the guests', you say 'पाहुण्यांची सेवा करा'. The plural/honorific 'kara' is used for respect. It is important to note that 'Seva' is a feminine noun in Marathi, which influences the adjectives and verb endings in certain constructions.
डॉक्टर रुग्णांची मनापासून सेवा करतात. (Doctors serve patients from the heart.)
When describing the act of serving, Marathi speakers often add adverbs to specify the 'quality' of service. 'मनापासून' (manapasun - from the heart) or 'निःस्वार्थपणे' (nihswarthapane - selflessly) are common companions to 'सेवा करणे'. This highlights that the verb is not just about the physical act but the intention behind it. In a formal letter, one might end with 'आपला नम्र सेवक' (your humble servant), though the verb form would be 'आपली सेवा करण्यास तत्पर' (ready to serve you).
You will encounter 'सेवा करणे' in a variety of real-world settings in Maharashtra. One of the most common places is in hospitals and clinics. Nurses and doctors are often described as being in 'rugna-seva' (patient service). In Marathi newspapers, you will frequently see headlines about social workers 'serving' the community during floods or festivals. It is a word that carries significant social capital; being known as someone who 'serves' is a mark of high character.
- Public Service
- Government offices often have signs like 'लोकसेवा' (Public Service).
- Religious Places
- Temples call for 'seva' from devotees, which might involve cleaning, cooking, or managing crowds.
In television dramas (Serials), you will hear daughter-in-laws or sons talking about 'सासू-सासर्यांची सेवा' (serving in-laws). This is a traditional trope emphasizing familial duty. In the business world, customer service is called 'ग्राहक सेवा' (Grahak Seva). When you call a telecom company's helpline, the automated voice will often say, 'आमच्या ग्राहक सेवेत आपले स्वागत आहे' (Welcome to our customer service). Even in the digital age, 'सेवा' remains the standard term for 'service' in apps and websites.
सैनिक सीमेवर देशाची सेवा करतात. (Soldiers serve the country on the border.)
Political speeches are another major arena for this word. Politicians often claim 'मी जनतेची सेवा करण्यासाठी आलो आहे' (I have come to serve the people). While the sincerity may vary, the choice of the word 'Seva' is deliberate—it positions the politician as a 'Sevak' (servant) rather than a ruler. This linguistic choice is rooted in the Indian independence movement, where leaders like Mahatma Gandhi and Jyotirao Phule emphasized that leadership is service.
For English speakers, the most common mistake is confusing 'सेवा करणे' (to serve) with 'काम करणे' (to work). While all service is work, not all work is service. 'Kam karne' is neutral and professional, whereas 'Seva karne' implies a beneficiary who is being looked after. You wouldn't say 'I am serving my laptop' when you are working on it; you would say 'I am working on my laptop'. 'Seva' requires a sentient or personified object (like a person, a deity, or a nation).
- Grammar Error
- Using 'kela' instead of 'keli' in past tense. Since 'Seva' is feminine, it must be 'seva keli'.
- Preposition Error
- Saying 'lokat seva' instead of 'lokanchi seva'. You serve 'of the people'.
Another mistake is using 'सेवा करणे' for 'serving food' in a casual setting. While 'waadhne' ( वाढणे) is the specific verb for dishing out food onto a plate, 'seva karne' would refer to the overall hospitality and care given to the guest. If you tell a friend 'I will serve you food' using 'seva karne', it sounds overly formal or even slightly sarcastic, as if you are their dedicated servant. Use 'waadhne' for the physical act of putting food on a plate.
Incorrect: मी माझी नोकरीची सेवा करतो. (I serve my job.)
Correct: मी माझी नोकरी प्रामाणिकपणे करतो. (I do my job honestly.)
Lastly, learners often forget the 'honorific' aspect. When talking about serving elders, the tone should be respectful. Using the singular 'kar' instead of 'kara' when asking someone to serve an elder can come across as rude. Always remember that 'Seva' is a 'high-value' word; use it in contexts where there is a clear sense of care, duty, or devotion involved.
While 'सेवा करणे' is the most common way to say 'to serve', Marathi offers several nuances through alternative words. Depending on whether you are talking about professional help, spiritual devotion, or physical assistance, you might choose a different term.
- मदत करणे (Madat Karne)
- To help. This is more casual and general than 'seva'. 'Seva' is a long-term commitment; 'madat' can be a one-time act.
- चाकरी करणे (Chakari Karne)
- This means 'to work for hire' or 'domestic service'. It lacks the noble/devotional quality of 'seva' and can sometimes imply drudgery.
- भक्ती करणे (Bhakti Karne)
- To worship or show devotion. While 'seva' is the action, 'bhakti' is the emotion. They are often used together in religious contexts.
In a professional setting, you might use 'शुश्रूषा करणे' (Shushrusha Karne) specifically for nursing or medical care. This is a very formal and precise term. For serving food, as mentioned before, 'वाढणे' (Waadhne) is the correct verb. If you are talking about 'serving' a sentence in prison, Marathi uses 'शिक्षा भोगणे' (Shiksha Bhogne), which literally means 'to experience/suffer punishment'. Using 'seva karne' there would be completely wrong!
Comparison:
1. तो देवाची सेवा करतो (Devoted service)
2. तो हॉटेलमध्ये चाकरी करतो (Employment/Job)
چقدر رسمی است؟
"आम्ही आपल्या सेवेसाठी सदैव तत्पर आहोत."
"तो गरिबांची सेवा करतो."
"आईची सेवा कर जरा!"
"बाळा, आपण प्राण्यांची सेवा करूया."
"तो नुसती साहेबांची सेवा लावतोय."
نکته جالب
In ancient times, 'Seva' was specifically associated with 'Guru-seva' (serving one's teacher) as a way to gain knowledge.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'Seva' as 'Siva' (which means the God Shiva).
- Using a dental 'n' instead of the retroflex 'ɳ' in 'karne'.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts as it is a common phrase.
Requires knowledge of genitive cases (cha/chi/che) and 'karne' conjugation.
Easy to use, but requires the right respectful tone.
Very frequently used in news and daily speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Verb Agreement
In 'सेवा केली' (served), 'keli' matches 'Seva' (feminine).
Genitive Case with Seva
The object of service takes 'cha/chi/che' (e.g., देशाची सेवा).
Honorific Plural
Use 'करा' instead of 'कर' for elders (e.g., आईची सेवा करा).
Dative for Intention
'सेवेसाठी' (for service) uses the dative suffix 'sathi'.
Infinitive as Subject
'सेवा करणे चांगले आहे' (To serve is good).
مثالها بر اساس سطح
मी आईची सेवा करतो.
I serve (help/take care of) my mother.
'Aai-chi' uses the feminine genitive because 'Aai' is female.
तू देवाची सेवा कर.
You serve God.
Imperative form 'kar' for 'you' (singular).
आम्ही रुग्णांची सेवा करतो.
We serve the patients.
'Rugnanchi' is plural genitive.
ती आजीची सेवा करते.
She serves (takes care of) her grandmother.
'Karte' is the feminine singular present tense.
तो वडिलांची सेवा करतो.
He serves his father.
'Wadilanchi' is the plural/honorific genitive.
मुले देशाची सेवा करतात.
Children serve the country.
'Kar-tat' is the third person plural present tense.
नेहमी गरिबांची सेवा करा.
Always serve the poor.
'Kara' is the honorific/plural imperative.
ती प्राण्यांची सेवा करते.
She serves (takes care of) animals.
'Pranyanchi' is the plural genitive for animals.
त्याने खूप सेवा केली.
He served a lot.
Past tense 'keli' agrees with 'Seva' (feminine).
आम्ही उद्या समाजाची सेवा करू.
We will serve society tomorrow.
Future tense 'karu' for 'we'.
तुम्ही तुमची सेवा थांबवू नका.
Don't stop your service.
Negative imperative.
तिने आजारी माणसाची सेवा केली.
She served the sick man.
Past tense 'keli' is used regardless of the subject's gender because it agrees with 'Seva'.
तुम्ही लोकांची सेवा कशी करता?
How do you serve the people?
Interrogative sentence.
मला देशाची सेवा करायला आवडते.
I like to serve the country.
'Karayla' is the infinitive form.
सेवक मंदिरात सेवा करत आहेत.
The volunteers are serving in the temple.
Present continuous tense.
तिला सेवा करण्याची संधी मिळाली.
She got an opportunity to serve.
'Kar-nyachi' is the gerundive form.
खऱ्या अर्थाने सेवा करणे कठीण असते.
Serving in the true sense is difficult.
Use of 'Kharya arthane' (in the true sense).
त्याने निस्वार्थपणे लोकांची सेवा केली.
He served the people selflessly.
Adverb 'Niswarthapane' (selflessly).
जर तुम्ही सेवा केली, तर तुम्हाला आनंद मिळेल.
If you serve, you will get happiness.
Conditional 'Jar... tar...' structure.
समाजाची सेवा करणे हे आपले कर्तव्य आहे.
It is our duty to serve society.
'He aaple kartavya aahe' (It is our duty).
ती अनेक वर्षांपासून सेवा करत आली आहे.
She has been serving for many years.
Present perfect continuous sense.
प्रत्येक नागरिकाने देशाची सेवा करावी.
Every citizen should serve the country.
'Karavi' is the potential/obligatory mood.
त्यांच्या सेवेमुळे अनेकांचे प्राण वाचले.
Many lives were saved because of their service.
Noun form 'seve-mule' (because of service).
तिने शिक्षणाद्वारे मुलांची सेवा केली.
She served children through education.
'Shikshanadware' (through education).
राजकारण्यांनी जनतेची सेवा करण्याचे वचन दिले.
Politicians promised to serve the public.
'Karnyache vachan' (promise to do).
वैद्यकीय सेवा करणे हे अत्यंत जबाबदारीचे काम आहे.
Performing medical service is a task of great responsibility.
'Zababdariche kaam' (work of responsibility).
संस्थेच्या माध्यमातून आम्ही सेवा पोहोचवतो.
We deliver service through the organization.
'Madhyamatun' (through the medium of).
तिने आपल्या कलेद्वारे समाजाची सेवा केली.
She served society through her art.
'Aaplya kaledware' (through her art).
केवळ बोलण्यापेक्षा सेवा करणे महत्त्वाचे आहे.
Serving is more important than just talking.
Comparison 'peksha' (than).
तिने आयुष्यभर वंचितांची सेवा केली.
She served the underprivileged throughout her life.
'Vanchitanchi' (of the underprivileged/deprived).
आपण पर्यावरणाची सेवा कशी करू शकतो?
How can we serve (protect) the environment?
'Karu shakto' (can do).
तिच्या सेवेचा गौरव संपूर्ण देशाने केला.
The entire country honored her service.
'Sevecha gaurav' (honor of service).
मानवता हीच खरी ईश्वर सेवा आहे.
Humanity itself is the true service to God.
Philosophical equivalence.
त्यांनी कोणताही मोबदला न घेता सेवा केली.
They served without taking any compensation.
'Mobadla na gheta' (without taking compensation).
प्रशासकीय सेवेत राहून त्यांनी मोठे बदल घडवले.
Remaining in administrative service, they brought about big changes.
Locative 'sevet' (in service).
तिच्या निस्पृह सेवेने सर्वांची मने जिंकली.
Her selfless/detached service won everyone's hearts.
'Nispruh' (selfless/without desire).
समाजसेवेचा वारसा त्यांनी पुढे चालवला.
They carried forward the legacy of social service.
'Varasa' (legacy/heritage).
केवळ सत्तेसाठी नव्हे, तर सेवेसाठी राजकारण हवे.
Politics should be for service, not just for power.
Contrast 'navhe... tar...' (not... but...).
तिने आपल्या लेखनातून स्त्रीशक्तीची सेवा केली.
She served the cause of women's power through her writing.
'Lekhnatun' (through writings).
विवेकानंदांनी 'शिवभावे जीवसेवा' हा मंत्र दिला.
Vivekananda gave the mantra 'serve living beings as Shiva'.
Compound Sanskrit-Marathi philosophical phrase.
त्यांच्या कार्याची व्याप्ती केवळ सेवेपुरती मर्यादित नव्हती.
The scope of their work was not limited merely to service.
'Vyapti' (scope/extent) and 'maryadit' (limited).
आत्मिक समाधानासाठी सेवा करणे हा एक मार्ग आहे.
Serving for spiritual satisfaction is one path.
'Aatmik samadhan' (spiritual/inner satisfaction).
तिने प्रस्थापित व्यवस्थेच्या पलीकडे जाऊन सेवा केली.
She served by going beyond the established system.
'Prasthapit vyavastha' (established system).
सेवेच्या नावाखाली होणारा भ्रष्टाचार थांबला पाहिजे.
Corruption happening under the name of service must stop.
'Sevecha navakhali' (under the name of service).
तिची सेवा ही केवळ कर्तव्य नसून एक साधना होती.
Her service was not just a duty but a spiritual practice (Sadhana).
'Sadhana' (spiritual discipline/practice).
लोकशाहीत लोकप्रतिनिधींनी जनतेची सेवा करणे अपेक्षित असते.
In a democracy, it is expected that representatives serve the people.
'Apekshit asne' (to be expected).
तिने आपल्या बुद्धिमत्तेचा वापर देशसेवेसाठी केला.
She used her intelligence for the service of the country.
'Buddhimattecha wapar' (use of intelligence).
तिच्या समर्पित सेवेचे मूल्य शब्दांत व्यक्त करता येणार नाही.
The value of her dedicated service cannot be expressed in words.
'Samarpit' (dedicated) and 'vyakta karta yenar nahi' (cannot be expressed).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Opportunity to serve. Used when volunteering.
मला तुमच्या संस्थेत सेवेची संधी हवी आहे.
— Service to man is service to God. A common motto.
आमच्या संस्थेचे ब्रीदवाक्य 'जनसेवा हीच ईश्वरसेवा' आहे.
— To serve by massaging feet (literal and figurative for extreme care).
ती आपल्या थकलेल्या आईची पाय चेपून सेवा करते.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Kam' is just work; 'Seva' is service with a heart.
'Madat' is temporary help; 'Seva' is often a duty or long-term care.
'Waadhne' is to serve food; 'Seva' is to serve the person.
اصطلاحات و عبارات
— To contribute a small but significant part in a service or cause.
त्या मोठ्या प्रकल्पात मीही खारीचा वाटा उचलला.
— To work extremely hard in the service of a goal.
मुलांच्या शिक्षणासाठी वडिलांनी जीवाचे रान केले.
— To be constantly serving or following someone (sometimes negative).
तो सतत साहेबांच्या पायात पाय असतो.
— To gird up one's loins; to prepare for hard service/work.
दुष्काळग्रस्तांच्या मदतीसाठी तरुणांनी कंबर कसली.
— To be relieved of a debt of gratitude through service.
आई-वडिलांच्या उपकारातून आपण कधीच उतराई होऊ शकत नाही.
— To do something with extreme vigilance and care (like serving a patient).
नर्सने रुग्णाची डोळ्यांत तेल घालून सेवा केली.
— To sacrifice one's own needs to serve others (usually children).
आईने पोटाला चिमटा घेऊन मुलांना शिकवले.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean service.
Chakari is often menial or for pay; Seva is noble or selfless.
तो चाकरी करतो (He works for pay) vs तो सेवा करतो (He serves selflessly).
Both involve working for someone.
Nokari is a job/employment; Seva is a mission or duty.
माझी नोकरी सुटली (I lost my job) vs माझी सेवा संपली (My service ended).
Both used in temples.
Bhakti is the feeling of devotion; Seva is the action of serving.
तो भक्ती करतो (He worships) vs तो मंदिरात सेवा करतो (He works/serves in the temple).
Both used for sick people.
Upchar is the medical treatment; Seva is the nursing/care.
डॉक्टर उपचार करतात (Doctors treat) vs नर्स सेवा करते (Nurses serve/care).
Basic meaning of helping.
Madat is general; Seva implies a higher purpose or relationship.
मला मदत हवी (I need help) vs मला सेवा करायची आहे (I want to serve).
الگوهای جملهسازی
Subject + Object-chi + Seva + Kar-to/te.
मी आईची सेवा करतो.
Subject + Seva + Kar.
तू सेवा कर.
Subject + Object-chi + Seva + Keli.
त्यांनी देशाची सेवा केली.
Subject + Object-chi + Seva + Kar-nar.
आम्ही तुमची सेवा करणार.
Subject + [Adverb] + Seva + Kar-to.
ती मनापासून सेवा करते.
Object-chi + Seva + Karne + [Adjective] + Aahe.
समाजाची सेवा करणे चांगले आहे.
Subject + Seve-sathi + [Verb].
तो सेवेसाठी आला आहे.
[Phrase] + हीच + [Phrase] + Seva + Aahe.
परदुःख निवारण हीच खरी सेवा आहे.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both spoken and written Marathi.
-
मी देवाची सेवा केला.
→
मी देवाची सेवा केली.
'Seva' is feminine, so the past tense of 'karne' must be 'keli'.
-
मी माझे काम सेवा करतो.
→
मी माझे काम करतो.
Don't use 'Seva' for general work. 'Seva' implies serving a person or cause.
-
लोकांमध्ये सेवा करा.
→
लोकांची सेवा करा.
Use the genitive case 'chi/cha' (of) for the object of service.
-
तो हॉटेलमध्ये सेवा करतो.
→
तो हॉटेलमध्ये चाकरी/नोकरी करतो.
'Seva' is usually for noble causes. For a paid job in a hotel, 'nokari' or 'chakari' is better.
-
आईला सेवा करा.
→
आईची सेवा करा.
Incorrect postposition. Use 'chi' instead of 'la'.
نکات
Gender Agreement
Always remember 'Seva' is feminine. In the past tense, say 'keli' (केली) instead of 'kela' (केला). Example: 'मी सेवा केली.'
Respect Matters
When using this word for elders, use the honorific plural forms of verbs like 'करा' (kara) instead of 'कर' (kar).
Compound it!
You can combine 'Seva' with many nouns: Samaj-seva, Desh-seva, Rugna-seva. This makes your Marathi sound more natural.
Seva vs. Kam
Don't use 'Seva' for your daily office work unless you feel it's a noble mission. Use 'Kaam' for regular tasks.
The 'N' Sound
Focus on the 'ne' in 'Karne'. It's a retroflex 'N' (ɳ). Practice by touching your tongue to the roof of your mouth.
Genitive Case
The person being served must have 'chi/cha/che' attached to their name. 'Aai-chi seva', 'Desha-chi seva'.
Volunteerism
If you are volunteering, call yourself a 'Sevak' or 'Swayamsevak' (Self-volunteer). It sounds more humble.
Customer Care
'Grahak Seva' is the standard term. Use it when talking about support or service quality.
Bhakti-Seva
In a temple, 'Seva' can mean anything from cleaning to singing. It is all considered service to the deity.
Save-a
Associate 'Seva' with 'Save-a'. You are saving someone's day or health through your service.
حفظ کنید
روش یادسپاری
'Seva' sounds like 'Save-a'. To serve is to 'save-a' person from trouble or to 'save-a' a relationship through care.
تداعی تصویری
Imagine a nurse (Sevika) caring for a patient, or a person helping an elderly person walk. Associate the 'S' in Seva with 'Selfless'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Seva Karne' in three sentences today: one for a family member, one for a professional, and one for a dream (like serving the world).
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit root 'sev' (सेव्) which means to dwell, stay, serve, or worship.
معنای اصلی: To attend upon, to honor, or to serve a master or deity.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Be careful not to use 'Seva' for forced labor. It should imply a sense of dignity or voluntary duty.
In English, 'service' often feels transactional (like at a restaurant). In Marathi, 'Seva' is often non-transactional and emotional.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Hospital
- रुग्णांची सेवा
- नर्सिंग सेवा
- तातडीची सेवा
- वैद्यकीय सेवा
Temple/Religious
- देवाची सेवा
- मंदिर सेवा
- प्रसाद सेवा
- पाय सेवा
Social Work
- समाजसेवा
- गरिबांची सेवा
- अनाथ सेवा
- मोफत सेवा
Family
- आई-वडिलांची सेवा
- आजी-आजोबांची सेवा
- घरची सेवा
- कुटुंब सेवा
Business
- ग्राहक सेवा
- उत्तम सेवा
- जलद सेवा
- सेवा केंद्र
شروعکنندههای مکالمه
"तुम्ही समाजसेवा करता का? (Do you do social service?)"
"तुम्हाला कोणाची सेवा करायला आवडते? (Whom do you like to serve?)"
"देशाची सेवा करणे का महत्त्वाचे आहे? (Why is it important to serve the country?)"
"आज तुम्ही कोणाची सेवा केली? (Whom did you serve today?)"
"उत्तम ग्राहक सेवा म्हणजे काय? (What is excellent customer service?)"
موضوعات نگارش
आज मी कोणाला तरी मदत किंवा सेवा केली का? (Did I help or serve someone today?)
माझ्या मते 'खरी सेवा' काय आहे? (What is 'true service' in my opinion?)
मी देशाची सेवा कशी करू शकतो? (How can I serve the country?)
एका समाजसेवकाचे आयुष्य कसे असते? (What is the life of a social worker like?)
मला कोणाची सेवा करायला सर्वात जास्त आवडते आणि का? (Whom do I like to serve the most and why?)
سوالات متداول
10 سوالNo, it is used for family, country, social work, and even customer service in business. It is a very versatile phrase.
'Madat' is a general word for help (like helping someone carry a bag). 'Seva' implies a deeper commitment, respect, or duty (like taking care of your parents).
It is called 'Grahak Seva' (ग्राहक सेवा).
'Seva' is a feminine noun in Marathi. This is important for verb agreement (e.g., Seva keli).
In a formal or highly respectful context, yes. But usually, for dishing out food, the verb 'Waadhne' (वाढणे) is used.
It means 'Service to the Nation'. It is commonly used for soldiers and social leaders.
Yes, 'Sevak' means servant or volunteer. 'Samaj-sevak' means social worker.
You say 'मला सेवा करायची आहे' (Mala seva karaychi aahe).
Yes, the service sector is called 'Seva Kshetra' (सेवा क्षेत्र).
'Kar Seva' literally means 'service with hands'. It usually refers to voluntary physical labor for a religious or community cause.
خودت رو بسنج 4 سوال
/ 4 درست
نمره کامل!
Summary
'Seva Karne' is not just 'working'; it is 'serving' with a heart full of respect. Always use the genitive 'chi/cha' for the person you are serving, like 'Aai-chi seva' (Mother's service).
- To serve with devotion or duty.
- Used for family, country, God, and patients.
- A compound verb (Seva + Karne).
- Carries a high moral and cultural value in Marathi.
Gender Agreement
Always remember 'Seva' is feminine. In the past tense, say 'keli' (केली) instead of 'kela' (केला). Example: 'मी सेवा केली.'
Respect Matters
When using this word for elders, use the honorific plural forms of verbs like 'करा' (kara) instead of 'कर' (kar).
Compound it!
You can combine 'Seva' with many nouns: Samaj-seva, Desh-seva, Rugna-seva. This makes your Marathi sound more natural.
Seva vs. Kam
Don't use 'Seva' for your daily office work unless you feel it's a noble mission. Use 'Kaam' for regular tasks.